Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0288

    Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2022/288 z dne 22. februarja 2022 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/570 v zvezi z zmogljivostmi za zatočišče rescEU in spremembami zahtev glede kakovosti za zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 3 (notificirano pod dokumentarno številko C(2022) 963) (Besedilo velja za EGP)

    C/2022/963

    UL L 43, 24.2.2022, p. 68–72 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/288/oj

    24.2.2022   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 43/68


    IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/288

    z dne 22. februarja 2022

    o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/570 v zvezi z zmogljivostmi za zatočišče rescEU in spremembami zahtev glede kakovosti za zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 3

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2022) 963)

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (1) in zlasti člena 32(1), točka (g), Sklepa,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sklep št. 1313/2013/EU določa pravni okvir rescEU. rescEU je rezerva zmogljivosti na ravni Unije, ki je namenjena zagotavljanju pomoči v izrednih razmerah, v katerih celotne obstoječe zmogljivosti na nacionalni ravni in tiste, ki so jih države članice namenile evropskemu naboru civilne zaščite, ne morejo zagotoviti učinkovitega odziva na naravne nesreče in nesreče, ki jih povzroči človek.

    (2)

    V skladu s členom 12(2) Sklepa št. 1313/2013/EU se zmogljivosti rescEU opredelijo tako, da se upoštevajo ugotovljena in nastajajoča tveganja, celotne zmogljivosti in vrzeli na ravni Unije. Obstajajo štiri področja, na katera bi se moral rescEU posebej osredotočati, in sicer gašenje gozdnih požarov iz zraka, kemične, biološke, radiološke in jedrske (v nadaljnjem besedilu: KBRJ) nesreče, nujna medicinska pomoč ter prevoz in logistika.

    (3)

    Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/570 (2) določa začetno sestavo rescEU v smislu zmogljivosti in zahtev glede kakovosti. Trenutno rezerva rescEU obsega zmogljivosti za gašenje gozdnih požarov iz zraka, medicinsko evakuacijo po zraku, ekipe za nujno medicinsko pomoč ter ustvarjanje zalog medicinske opreme ali osebne zaščitne opreme (zmogljivosti ustvarjanja zalog medicinske opreme) ali oboje, zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ in zmogljivosti za ustvarjanje zalog na področju KBRJ varnosti.

    (4)

    Analiza ugotovljenih in nastajajočih tveganj ter zmogljivosti in vrzeli na ravni Unije razkriva potrebo po zmogljivostih za začasno zatočišče.

    (5)

    V različnih operacijah mehanizma Unije na področju civilne zaščite (v nadaljnjem besedilu: mehanizem Unije) v zadnjih letih je bila ugotovljena potreba po odpravi kvalitativnih in kvantitativnih vrzeli v zmogljivostih za zatočišče, ki se je odražala v ocenjevalni študiji opredelitev, vrzeli in stroškov zmogljivosti za odzivanje za mehanizem Unije na področju civilne zaščite (Evaluation Study of Definitions, Gaps and Cost of Response Capacities for the Union Civil Protection Mechanism) (3) iz leta 2019. Poleg tega so operativne izkušnje s potresi, ki so prizadeli Hrvaško marca 2020 in decembra 2020, potrdile vrzel v zmogljivostih za zatočišče kljub takojšnjim odzivnim operacijam v okviru mehanizma Unije, v katerih je sodelovalo več držav članic.

    (6)

    Glavni namen zmogljivosti za začasno zatočišče rescEU, uporabljenih med odzivno operacijo v okviru mehanizma Unije, je zagotoviti začasno zatočišče prizadetemu prebivalstvu, ki vključuje prostor za nastanitev, higieno in sanitarne storitve, osnovne zdravstvene storitve in družabne stike.

    (7)

    Zmogljivosti za začasno zatočišče v okviru rescEU bi morale biti sestavljene iz fizične rezerve visokokakovostnih sredstev za hitro odzivanje ali virtualne rezerve prilagodljivih sredstev, ki bi se lahko uporabila v naslednji fazi, kadar je to potrebno za odzivne operacije v okviru mehanizma Unije, ali obojega.

    (8)

    V skladu s členom 12(4) Sklepa št. 1313/2013/EU se zahteve glede kakovosti za odzivne zmogljivosti, ki so del rescEU, določijo ob posvetovanju z državami članicami. Minimalni standardi za zmogljivosti za začasno zatočišče bi morali temeljiti na standardih za zatočišča iz poglavja „Zatočišče in nastanitev“ (Shelter and Settlement) priročnika Sphere Handbook (4).

    (9)

    Zmogljivosti za začasno zatočišče bi bilo treba vzpostaviti za odzivanje na tveganja z majhno verjetnostjo, vendar hudimi posledicami, v skladu s kategorijami iz člena 3d Izvedbenega sklepa (EU) 2019/570 in po posvetovanju z državami članicami.

    (10)

    Da bi se zagotovila finančna pomoč Unije za razvoj takih zmogljivosti za začasno zatočišče v skladu s členom 21(3) Sklepa št. 1313/2013/EU, bi bilo treba opredeliti upravičene stroške ob upoštevanju kategorij iz Priloge Ia k navedenemu sklepu.

    (11)

    Globalna pobuda Svetovne zdravstvene organizacije (SZO) za ekipo za nujno medicinsko pomoč je nedavno revidirala standarde (5) za zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 3 (bolnišnična oskrba napotenih pacientov). Zato bi bilo treba zahteve glede kakovosti za to vrsto ekipe za nujno medicinsko pomoč v okviru rescEU ustrezno spremeniti.

    (12)

    Razmisleki o izkušnjah, pridobljenih med krizo zaradi COVID-19, so potrdili potrebo po dodatni prožnosti in modularnosti zmogljivosti ekip rescEU za nujno medicinsko pomoč. RescEU bi zato moral vključevati zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 2 (bolnišnična urgentna kirurška oskrba), ki bi jih dopolnjevale storitve specializirane oskrbe v skladu s standardi globalne pobude Svetovne zdravstvene organizacije za ekipo za nujno medicinsko pomoč.

    (13)

    Izvedbeni sklep (EU) 2019/570 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (14)

    Ukrepi, določeni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora iz člena 33(1) Sklepa št. 1313/2013/EU –

    SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Izvedbeni sklep (EU) 2019/570 se spremeni:

    (1)

    člen 1a se spremeni:

    (a)

    odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

    „(2)   ‚ekipa za nujno medicinsko pomoč tipa 3 (bolnišnična oskrba napotenih pacientov)‘ pomeni ekipo za nujno medicinsko pomoč, pripravljeno na napotitev, ki jo sestavlja medicinsko in drugo ključno osebje, ki je usposobljeno in opremljeno za zdravljenje pacientov, ki jih je prizadela nesreča, in ki nudi kompleksno bolnišnično kirurško oskrbo napotenih pacientov, vključno z intenzivno nego.“;

    (b)

    doda se naslednji odstavek 3:

    „(3)   ‚virtualna rezerva zatočišč‘ pomeni enega ali več dogovorov z izbranimi dobavitelji, ki na zahtevo dobavijo določeno količino posebnih sredstev v vnaprej določenem časovnem okviru.“;

    (2)

    člen 2 se spremeni:

    (a)

    odstavek 1 se spremeni:

    (i)

    peta alinea se nadomesti z naslednjim:

    „—

    zmogljivosti na področju kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih nesreč,“;

    (ii)

    doda se naslednja šesta alinea:

    „—

    zmogljivosti za zatočišče.“;

    (b)

    odstavek 2 se spremeni:

    (i)

    točka (e) se nadomesti z naslednjim:

    „(e)

    zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 2 (bolnišnična urgentna kirurška oskrba) ali ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 3 (bolnišnična oskrba napotenih pacientov) ali oboje;“;

    (ii)

    točka (h) se nadomesti z naslednjim:

    „(h)

    zmogljivosti za ustvarjanje zalog na področju kemične, biološke, radiološke in jedrske (KBRJ) varnosti;“;

    (iii)

    doda se točka (i):

    „(i)

    zmogljivosti za začasno zatočišče.“;

    (3)

    člen 3a se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 3a

    Upravičeni stroški zmogljivosti rescEU za medicinsko evakuacijo po zraku, zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 2 in tipa 3, zmogljivosti ustvarjanja zalog medicinske opreme, zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ in zmogljivosti ustvarjanja zalog na področju KBRJ varnosti ter zmogljivosti za začasno zatočišče

    Pri izračunu skupnih upravičenih stroškov zmogljivosti rescEU se upoštevajo vse kategorije stroškov iz Priloge Ia k Sklepu št. 1313/2013/EU.“;

    (4)

    v členu 3e se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:

    „3.   Zmogljivosti rescEU iz točk (c) do (i) člena 2(2) se vzpostavijo z namenom obvladovanja tveganj z majhno verjetnostjo, vendar hudimi posledicami.

    4.   Kadar se zmogljivosti rescEU iz točk (c) do (i) člena 2(2) uporabijo v okviru mehanizma Unije, finančna pomoč Unije na podlagi člena 23(4b) Sklepa št. 1313/2013/EU krije 100 % operativnih stroškov.“;

    (5)

    Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep je naslovljen na države članice.

    V Bruslju, 22. februarja 2022

    Za Komisijo

    Janez LENARČIČ

    član Komisije


    (1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 924.

    (2)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/570 z dne 8. aprila 2019 o določitvi pravil za izvajanje Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zmogljivostmi rescEU in o spremembi Izvedbenega sklepa Komisije 2014/762/EU (UL L 99, 10.4.2019, str. 41).

    (3)  https://ec.europa.eu/echo/system/files/2020-01/capacities_study_final_report_public.pdf

    (4)  Glej „Sphere Handbook: Humanitarian Charter and Minimum Standards in Humanitarian Response“ (priročnik Sphere, Humanitarna listina in minimalni standardi za humanitarni odziv), četrta izdaja, Ženeva, Švica, 2018.

    (5)  Glej Classification and minimum standards for emergency medical teams (klasifikacija in minimalni standardi za ekipe nujne medicinske pomoči), Svetovna zdravstvena organizacija, 2021.


    PRILOGA

    Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/570 se spremeni:

    (1)

    oddelek 5 se nadomesti z naslednjim:

    „5.

    Zmogljivosti ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 2 (bolnišnična urgentna kirurška oskrba) ali ekipe za nujno medicinsko pomoč tipa 3 (bolnišnična oskrba napotenih pacientov) ali oboje

    Naloge

    Zagotavljanje tipa 2 (bolnišnična urgentna kirurška oskrba) ali tipa 3 (bolnišnična oskrba napotenih pacientov) ali obeh, kot sta opisana v globalni pobudi SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč.

    Zagotavljanje specializirane oskrbe ali podpornih funkcij, vključno s, po potrebi, skupinami za specializirano oskrbo, kot so opisane v globalni pobudi SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč.

    Zmogljivosti

    Minimalna sposobnost zdravljenja v skladu s standardi globalne pobude SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč, če je na voljo.

    Dnevne in nočne storitve (po potrebi 24 ur na dan, 7 dni v tednu).

    Glavne komponente

    V skladu s standardi globalne pobude SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč, če je na voljo.

    Samozadostnost

    Ekipa bi morala ves čas napotitve zagotavljati svojo samozadostnost v skladu s standardi globalne pobude SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč. Uporablja se člen 12 Izvedbenega sklepa 2014/762/EU.

    Napotitev

    Razpoložljivost za odhod v največ 48 do 72 urah po sprejetju ponudbe in zmožnost opravljanja dela na kraju samem v skladu s standardi globalne pobude SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč.

    Zmožnost opravljanja dela v skladu s standardi globalne pobude SZO za ekipo za nujno medicinsko pomoč.“;

    (2)

    doda se naslednji oddelek 9:

    „9.

    Zmogljivosti za začasna zatočišča

    Naloge

    Zagotavljanje začasnega zatočišča prizadetemu prebivalstvu, vključno s prostorom za nastanitev, higieno in sanitarne storitve, osnovne zdravstvene storitve in družabne dejavnosti.

    Zagotavljanje osebja za upravljanje, mobilizacijo, montažo, postavitev in vzdrževanje enot zatočišč, kadar je to potrebno. V primeru predaje se pred umikom iz zmogljivosti za zatočišča usposobi ustrezno osebje (lokalno in/ali mednarodno).

    Zmogljivosti

    Zmogljivosti za zatočišča (1), sestavljena iz objektov, ki lahko ob istočasni uporabi nudijo zavetje najmanj 5 000 osebam.

    Zmogljivost naj bi sestavljala fizična rezerva ali virtualna rezerva enot zatočišč ali oboje.

    Glavne komponente

    Enote zatočišč z ogrevanjem (za zimske razmere), ustreznimi prezračevalnimi sistemi (za poletne razmere) in osnovnim materialom, kot so postelje s spalno vrečo in/ali odejami.

    Prostori za sanitarije in osebno higieno.

    Ambulanta za osnovne zdravstvene storitve.

    Večnamenski objekti za pripravo in uživanje hrane, distribucijo pitne vode in družabne dejavnosti.

    Električni generatorji in oprema za razsvetljavo.

    Kompleti za osnovno higieno.

    Ustrezni prostori za skladiščenje v Uniji (2), logistika in ustrezen sistem za spremljanje zalog.

    Ustrezne ureditve za zagotovitev ustreznega prevoza in dostave enot.

    Ustrezno usposobljeno osebje in sredstva za upravljanje, mobilizacijo, montažo, postavitev in vzdrževanje materialnih sredstev na prizadetem območju.

    Samozadostnost

    Zmogljivost za zagotovitev samozadostnosti v prvih 96 urah od napotitve.

    Uporablja se člen 12 Izvedbenega sklepa 2014/762/EU.

    Napotitev

    Razpoložljivost fizične rezerve za odpremo v največ 24 urah po sprejetju ponudbe.

    Trajanje misije in po potrebi začetek postopka predaje se določita v dogovoru s prizadeto državo.“.


    (1)  Zmogljivosti za zatočišča morajo biti v skladu z minimalnimi standardi za zatočišča iz poglavja „Zatočišče in nastanitev“ (Shelter and Settlement) priročnika Sphere Handbook: Humanitarian Charter and Minimum Standards in Humanitarian Response (Humanitarna listina in minimalni standardi za humanitarni odziv)“. Upoštevati je treba potrebe ranljivih oseb.

    (2)  Za namene logistike prostorov za skladiščenje „v Uniji“ pomeni ozemlja držav članic in sodelujočih držav mehanizma Unije na področju civilne zaščite.


    Top