EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0838
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/838 of 20 February 2019 on technical specifications for vessel tracking and tracing systems and repealing Regulation (EC) No 415/2007
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/838 z dne 20. februarja 2019 o tehničnih specifikacijah za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 415/2007
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/838 z dne 20. februarja 2019 o tehničnih specifikacijah za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 415/2007
C/2019/1114
UL L 138, 24.5.2019, p. 31–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.5.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 138/31 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/838
z dne 20. februarja 2019
o tehničnih specifikacijah za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 415/2007
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (1) in zlasti člena 5(1)(d) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Tehnične specifikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil, določene v Uredbi Komisije (ES) št. 415/2007 (2), bi bilo treba posodobiti in pojasniti ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih pri njihovi uporabi, ter tehnološkega napredka in posodobitev temeljnih mednarodnih standardov. |
(2) |
Tehnične specifikacije za sledenje in določanje položaja plovil bi morale temeljiti na tehničnih načelih iz Priloge II k Direktivi 2005/44/ES. |
(3) |
V skladu s členom 1(2) Direktive 2005/44/ES morajo tehnične specifikacije ustrezno upoštevati delo, ki ga opravljajo mednarodne organizacije. Zagotoviti se mora kontinuiteta z drugimi storitvami za upravljanje modalnega prometa, zlasti s storitvami pomorske uprave za promet plovil in informacijskimi storitvami. |
(4) |
Da bi se izboljšala učinkovitost prometa po celinskih plovnih poteh, bi bilo treba razširiti tehnične specifikacije, da bi vključevale določbe v zvezi s posebnimi sporočili aplikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil. |
(5) |
Da bi se izboljšala varnost plovbe, bi bilo tehnične specifikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil treba razširiti, da bi vključevale določbe v zvezi s pomočjo za plovbo po celinskih plovnih poteh. |
(6) |
Ta uredba ne bi smela posegati v določbe Direktive (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta (3) o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji. |
(7) |
V skladu s členom 12(2) Direktive 2005/44/ES bi tehnične specifikacije morale začeti veljati takoj po objavi, države članice pa bi morale začeti uporabljati navedene specifikacije najpozneje 12 mesecev po začetku njihove veljavnosti. |
(8) |
Uredbo (ES) št. 415/2007 bi bilo zato treba razveljaviti. |
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora iz člena 11 Direktive 2005/44/ES – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnične specifikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil v prometu po celinskih plovnih poteh so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Uredba (ES) št. 415/2007 se razveljavi. Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 13. junija 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. februarja 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 255, 30.9.2005, str. 152.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 415/2007 z dne 13. marca 2007 o tehničnih specifikacijah za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil iz člena 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 35).
(3) Direktiva (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji (UL L 194, 19.7.2016, str. 1).
PRILOGA
Sledenje in določanje položaja standardnih plovil za plovbo po celinskih plovnih poteh
KAZALO
1. |
Splošne določbe | 37 |
1.1 |
Uvod | 37 |
1.2 |
Viri | 37 |
1.3 |
Opredelitev pojmov | 38 |
1.4 |
Storitve sledenja in določanja položaja plovil ter minimalne zahteve sistemov za sledenje in določanje položaja plovil | 40 |
2. |
Funkcije sledenja in določanja položaja celinskih plovil | 41 |
2.1 |
Uvod | 41 |
2.2 |
Plovba | 41 |
2.2.1 |
Plovba, srednjeročno vnaprej | 41 |
2.2.2 |
Plovba, kratkoročno vnaprej | 41 |
2.2.3 |
Plovba, zelo kratkoročno vnaprej | 42 |
2.3 |
Upravljanje plovbe | 42 |
2.3.1 |
Sistemi za nadzor plovbe | 42 |
2.3.1.1 |
Informacijske storitve | 42 |
2.3.1.2 |
Storitev navigacijske pomoči | 42 |
2.3.1.3 |
Storitev organiziranja prometa | 42 |
2.3.2 |
Načrtovanje in upravljanje zapornic | 43 |
2.3.2.1 |
Dolgoročno načrtovanje zapornic | 43 |
2.3.2.2 |
Srednjeročno načrtovanje zapornic | 43 |
2.3.2.3 |
Upravljanje zapornic | 43 |
2.3.3 |
Načrtovanje in upravljanje mostov | 43 |
2.3.3.1 |
Srednjeročno načrtovanje mostov | 43 |
2.3.3.2 |
Kratkoročno načrtovanje mostov | 44 |
2.3.3.3 |
Upravljanje mostov | 44 |
2.4 |
Preprečevanje nesreč | 44 |
2.5 |
Upravljanje prometa | 44 |
2.5.1 |
Načrtovanje plovbe | 44 |
2.5.2 |
Prometna logistika | 44 |
2.5.3 |
Intermodalno upravljanje pristanišč in terminalov | 44 |
2.5.4 |
Upravljanje tovora in flote | 45 |
2.6 |
Izvrševanje | 45 |
2.7 |
Uporabnina za plovne poti in pristaniško infrastrukture | 45 |
2.8 |
Potrebe po informacijah | 45 |
3. |
Tehnične specifikacije celinskega AIS | 46 |
3.1 |
Uvod | 46 |
3.2 |
Področje uporabe | 47 |
3.3 |
Zahteve | 48 |
3.3.1 |
Splošne zahteve | 48 |
3.3.2 |
Vsebina informacij | 48 |
3.3.2.1 |
Statične informacije o plovilih | 49 |
3.3.2.2 |
Dinamične informacije o plovilih | 49 |
3.3.2.3 |
Informacije, ki se nanašajo na plovbo plovil | 50 |
3.3.2.4 |
Število oseb na krovu | 50 |
3.3.2.5 |
Sporočila, povezana z varnostjo | 50 |
3.3.3 |
Interval poročanja pri prenosu informacij | 50 |
3.3.4 |
Tehnološka platforma | 52 |
3.3.5 |
Združljivost z mobilnimi postajami AIS razreda A | 52 |
3.3.6 |
Posebna identifikacijska oznaka | 52 |
3.3.7 |
Zahteve v zvezi z uporabo | 52 |
3.3.8 |
Homologacija | 52 |
3.4 |
Spremembe protokola za mobilno postajo celinskega AIS | 52 |
3.4.1 |
Preglednica 3.2: Poročilo o položaju | 52 |
3.4.2 |
Statični in s plovbo povezani podatki ladje (sporočilo 5) | 54 |
3.4.3 |
Ukaz skupinskega dodeljevanja (sporočilo 23) | 57 |
3.5 |
Sporočila celinskega AIS | 57 |
3.5.1 |
Dodatna sporočila celinskega AIS | 57 |
3.5.2 |
Identifikator aplikacije za posebna sporočila aplikacije, značilna za celinski AIS | 57 |
3.5.3 |
Vsebina informacij v posebnih sporočilih aplikacije | 57 |
3.5.3.1 |
Statični in s plovbo povezani podatki ladje za plovbo po celinskih plovnih poteh (posebno sporočilo, značilno za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10) | 57 |
3.5.3.2 |
Število oseb na krovu (posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 55) | 58 |
4. |
Druge mobilne postaje AIS na celinskih plovnih poteh | 59 |
4.1 |
Uvod | 59 |
4.2 |
Splošne zahteve za mobilne postaje AIS razreda B na celinskih plovnih poteh | 60 |
5. |
Navigacijski pripomočki AIS pri plovbi po celinskih plovnih poteh | 60 |
5.1 |
Uvod | 60 |
5.2 |
Uporaba sporočila 21: Poročilo o navigacijskih pripomočkih | 60 |
5.3 |
Razširitev sporočila 21 z vrsto navigacijskih pripomočkov za plovbo po celinskih plovnih poteh | 64 |
1. SPLOŠNE DOLOČBE
1.1 Uvod
Tehnične specifikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil (v nadaljnjem besedilu: VTT) temeljijo na delu, ki so ga na tem področju opravile ustrezne mednarodne organizacije, in sicer na že obstoječih standardih in tehničnih specifikacijah na področju plovbe po celinskih plovnih poteh, pomorstva in drugih ustreznih področjih.
Zaradi uporabe sistemov VTT na mešanih prometnih območjih, vključno z okolji za plovbo po celinskih plovnih poteh in pomorsko plovbo, kot so morska pristanišča in obalna območja, so ti sistemi združljivi z mobilnimi postajami AIS razreda A iz poglavja V Konvencije SOLAS.
Kadar sistemi VTT zagotavljajo osnovne storitve, kot so opredeljene v Direktivi (EU) 2016/1148 (1) o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji, se uporabljajo določbe navedene direktive.
1.2 Viri
Ta priloga vsebuje sklicevanja na naslednje mednarodne sporazume, priporočila, standarde in smernice:
Naslov dokumenta |
Organizacija |
Datum objave |
Smernice in priporočila Svetovnega združenja za infrastrukturo vodnega prometa (PIANC) za rečne informacijske storitve |
PIANC |
2011 |
Mednarodna konvencija o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS) Mednarodne pomorske organizacije (IMO), poglavje V – Varnost plovbe, iz leta 1974, kakor je bila spremenjena |
IMO |
1974 |
Mednarodna pomorska organizacija IMO MSC.74(69) Priloga 3, „Priporočila v zvezi s standardi učinkovitosti sistema za samodejno prepoznavanje na krovu ladje (AIS)“, 1998 |
IMO |
1998 |
Resolucija IMO A.915(22), „Revidirana pomorska politika in zahteve za prihodnji globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS)“, 2002 |
IMO |
2002 |
Resolucija IMO A.1106(29) „Revidirane smernice za operativno uporabo sistema za samodejno prepoznavanje na krovu ladje (AIS)“, 2015 |
IMO |
2015 |
Priporočilo Mednarodne telekomunikacijske zveze ITU-R M.585 „Dodelitev in uporaba identitet na pomorski mobilni postaji“, 2015 |
ITU |
2015 |
Priporočilo Mednarodne telekomunikacijske zveze ITU-R M.1371 „Tehnične značilnosti za univerzalni sistem za samodejno prepoznavanje na krovu ladje, ki uporablja večkratni dostop s časovno delitvijo v pomorskem mobilnem pasu VHF“ |
ITU |
2014 |
Mednarodni standard Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC) 61993-2, „Pomorska plovba ter radijska komunikacijska oprema in sistemi – Sistem za samodejno prepoznavanje, del 2: Razred A ladijske opreme univerzalnega sistema za samodejno prepoznavanje (AIS)“ |
IEC |
2018 |
Mednarodni standard IEC 61162, „Pomorska plovba ter radijska komunikacijska oprema in sistemi – Digitalni vmesniki“, del 1: En govorec in več poslušalcev, del 2: En govorec in več poslušalcev, prenos velike hitrosti |
IEC |
del 1: 2016 del 2: 1998 |
Mednarodni standard Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC): 62287, „Pomorska plovba ter radijska komunikacijska oprema in sistemi – Ladijska oprema razreda B sistema za samodejno prepoznavanje (AIS)“, del 1: Tehnike večkratnega dostopa s časovno delitvijo pri prepoznavanju nosilca (CSTDMA), del 2: Tehnike večkratnega dostopa s samoorganizirano časovno delitvijo (SOTDMA) |
IEC |
2017 |
Priporočeni standardi Radiotehniške komisije za pomorske storitve (RTCM) za storitev diferencialnega GNSS (globalni navigacijski satelitski sistem) |
RTCM |
2010 |
Priporočilo UN/ECE št. 28 „Kode vrst prevoznih sredstev“ |
UN/ECE |
2010 |
1.3 Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
Sistem za samodejno prepoznavanje Sistem za samodejno prepoznavanje (AIS)
Celinski AIS
Sledenje in določanje položaja
Sledenje
|
(b) |
Storitve Rečne informacijske storitve (RIS)
Upravljanje plovbe (VTM)
Celinski sistem za nadzor plovbe (VTS)
Navigacijske informacije
Taktične prometne informacije (TTI)
Strateške prometne informacije (STI)
Sledenje in določanje položaja plovil (VTT)
Identifikacijska številka pomorske mobilne postaje (MMSI)
Mednarodno elektronsko poročanje (ERI)
Elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS)
Akterji Poveljnik ladje
Častnik krova
Pristojni organ za RIS
Operater RIS
Uporabniki RIS
|
1.4 Storitve sledenja in določanja položaja plovil ter minimalne zahteve sistemov za sledenje in določanje položaja plovil
Sistemi VTT lahko podpirajo naslednje storitve:
— |
plovba, |
— |
prometne informacije, |
— |
upravljanje plovbe, |
— |
preprečevanje nesreč, |
— |
upravljanje prometa, |
— |
izvrševanje, |
— |
uporabnina za plovne poti in pristaniško infrastrukturo, |
— |
informacijske storitve za plovne poti, |
— |
statistika. |
To ne posega v določbe Uredbe (ES) št. 414/2007, ki se uporabljajo za navedene storitve.
Najpomembnejše informacije sistemov VTT se nanašajo na identiteto in položaj plovila. Sistemi VTT so sposobni drugim plovilom in postajam na kopnem samodejno in redno zagotavljati vsaj naslednje informacije, če so ta plovila ali postaje na kopnem ustrezno opremljeni:
— |
enotna identifikacijska številka plovila: enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)/številka Mednarodne pomorske organizacije (številka IMO), |
— |
ime plovila, |
— |
klicni znak plovila, |
— |
navigacijski status, |
— |
vrsta plovila oziroma konvoja, |
— |
dimenzije plovila oziroma konvoja, |
— |
ugrez, |
— |
navedba o nevarnem tovoru (število modrih stožcev v skladu z ADN), |
— |
status natovorjenosti (natovorjenost/raztovorjenost), |
— |
namembno pristanišče, |
— |
predvideni čas prihoda (ETA) v namembno pristanišče, |
— |
število oseb na krovu, |
— |
položaj (+ oznaka kakovosti), |
— |
hitrost (+ oznaka kakovosti), |
— |
Kurz nad tlemi (COG) (+ oznaka kakovosti), |
— |
usmeritev (HDG) (+ oznaka kakovosti), |
— |
hitrost obrata (ROT), |
— |
informacije o modri oznaki, |
— |
časovni žig določitve položaja. |
Te minimalne zahteve izražajo potrebe uporabnika in potrebne podatke za sisteme VTT v plovbi po celinskih plovnih poteh.
Sistem VTT je zasnovan tako, da ponuja zadostno prožnost za izpolnitev prihodnjih dodatnih zahtev.
2. FUNKCIJE SLEDENJA IN DOLOČANJA POLOŽAJA CELINSKIH PLOVIL
2.1 Uvod
V tem oddelku so določene zahteve v zvezi z informacijami o VTT za različne kategorije storitev RIS. Zahteve za posamezne kategorije storitev so navedene skupaj z opisom skupin uporabnikov in uporabe informacij o VTT.
Pregled potreb po informacijah o VTT je v preglednici 2.1 na koncu tega oddelka.
2.2 Plovba
Sledenje in določanje položaja plovil se lahko uporablja za podporo pri aktivni plovbi na krovu. Glavna skupina uporabnikov so častniki krovov.
Postopek plovbe se lahko razdeli na tri faze:
(a) |
plovba, srednjeročno vnaprej, |
(b) |
plovba, kratkoročno vnaprej, |
(c) |
plovba, zelo kratkoročno vnaprej. |
Zahteve uporabnikov so za vsako fazo različne.
2.2.1 Plovba, srednjeročno vnaprej
Plovba srednjeročno vnaprej je faza plovbe, pri kateri častnik opazuje in analizira stanje prometa nekaj minut do ene ure vnaprej ter preučuje možnosti, kje bi lahko srečal, obvozil ali prehitel druga plovila.
Potrebna slika prometa je običajno „gledanje okoli vogala“, ki je večinoma zunaj dosega radarja na krovu.
Hitrost posodabljanja je odvisna od naloge in se razlikuje glede na stanje, v katerem se plovilo nahaja.
2.2.2 Plovba, kratkoročno vnaprej
Plovba kratkoročno vnaprej je faza odločanja v postopku plovbe. V tej fazi so prometne informacije pomembne za postopek plovbe, vključno z meritvami za izogibanje trkom, če je to potrebno. Ta funkcija se ukvarja z opazovanjem drugih plovil v bližnji okolici plovila.
Dejanske prometne informacije se izmenjavajo neprekinjeno vsaj vsakih 10 sekund. Za nekatere poti oblasti lahko vnaprej določijo hitrost posodabljanja (največ dve sekundi).
2.2.3 Plovba, zelo kratkoročno vnaprej
Plovba zelo kratkoročno vnaprej je operativni postopek plovbe. Sestavljena je iz izvajanja odločitev, sklenjenih predhodno na kraju samem, in spremljanja njihovih učinkov. Potrebne prometne informacije drugih plovil so zlasti v tem primeru povezane s položajem lastnega plovila, kot sta relativni položaj, relativna hitrost. V tej fazi je treba uporabljati izredno natančne informacije.
Zato informacij o sledenju in določanju položaja ni mogoče uporabljati za zelo kratkoročno plovbo.
2.3 Upravljanje plovbe
Upravljanje plovbe (VTM) vključuje najmanj naslednje elemente:
(a) |
sisteme za nadzor plovbe, |
(b) |
načrtovanje zapornic in njihovo upravljanje, |
(c) |
načrtovanje mostov in njihovo upravljanje. |
2.3.1 Sistemi za nadzor plovbe
Sistemi za nadzor plovbe vključujejo naslednje storitve:
(a) |
informacijske storitve, |
(b) |
storitve navigacijske pomoči, |
(c) |
storitve organiziranja prometa. |
Skupine uporabnikov sistemov za nadzor plovbe (VTS) so operaterji VTS in častniki krovov.
Potrebe uporabnikov, povezane s prometnimi informacijami, so navedene v točkah 2.3.1.1 do 2.3.1.3.
2.3.1.1
Informacijske storitve se zagotavljajo z oddajanjem informacij ob določenih časih in intervalih ali ko to zahtevajo VTS ali na zahtevo plovila ter lahko vključujejo poročila o položaju, identiteti in namenih drugih plovil, stanju plovnih poti, vremenskih razmerah, nevarnih situacijah ali kakršnih koli drugih dejavnikih, ki bi lahko vplivali na tranzit plovila.
Za informacijske storitve je potreben pregled prometa v omrežju ali na odseku plovne poti.
Pristojni organ lahko vnaprej določi hitrost posodabljanja, če je to potrebno za varno in zanesljivo prečkanje območja.
2.3.1.2
Storitev navigacijske pomoči častnika krova obvešča o težkih plovnih ali vremenskih razmerah ali mu pomaga v primeru napak ali okvar. Te storitve se navadno izvajajo na zahtevo plovila ali VTS, kadar je to potrebno.
Za zagotavljanje posameznih informacij častniku krova operater VTS potrebuje podrobno sliko dejanskega prometa.
Dejanske prometne informacije se morajo izmenjavati neprekinjeno (vsake tri sekunde, skoraj v realnem času ali z drugo vnaprej določeno hitrostjo posodabljanja, ki jo določi pristojni organ).
Vse ostale informacije morajo biti na voljo na zahtevo operaterja VTS ali ob posebnih priložnostih.
2.3.1.3
Storitev organiziranja prometa se nanaša na operativno vodenje prometa in načrtovanje gibanja plovil, da se preprečijo preobremenjenost in nevarne razmere, ter je zlasti pomembna v času visoke gostote prometa ali ko premikanje posebnega prometa lahko vpliva na pretok drugega prometa. Storitev lahko vključuje tudi vzpostavitev in delovanje sistema redčenja prometa ali načrte plovbe VTS ali oboje, glede na prednost gibanja, dodelitev prostora (kot so privezna mesta, prostor med zapornicami, poti plovbe), obvezno poročanje o gibanju v območju VTS, proge, ki jim je treba slediti, omejitve hitrosti, ki jih je treba upoštevati, ali druge ustrezne ukrepe, za katere organ VTS meni, da so potrebni.
2.3.2 Načrtovanje in upravljanje zapornic
Postopki načrtovanja zapornic – dolgo- in srednjeročni – ter postopek upravljanja zapornic so opisani v točkah 2.3.2.1 do 2.3.2.3. Glavne skupine uporabnikov so upravitelji zapornic, častniki krovov, poveljniki ladij in upravitelji flot.
2.3.2.1
Dolgoročno načrtovanje zapornic se nanaša na načrtovanje zapornic nekaj ur do enega dneva vnaprej.
V tem primeru se prometne informacije uporabljajo za izboljšanje informacij o čakanju in hitrosti pretoka na zapornicah, ki prvotno temeljijo na statističnih informacijah.
Predvideni čas prihoda (ETA) je na voljo na zahtevo ali se izmenja, če odstopanje od prvotnega ETA presega odstopanje, ki ga dovoljuje pristojni organ. Zahtevani čas prihoda (RTA) je odziv na poročilo ETA ali se lahko pošlje z zapornic za predlaganje časa zapiranja zapornic.
2.3.2.2
Srednjeročno načrtovanje zapornic se nanaša na načrtovanje zapornic do dva ali štiri cikle vnaprej.
V tem primeru se prometne informacije uporabljajo za vpis prispelih plovil v razpoložljive cikle zapornic in temeljijo na načrtovanju obveščanja častnikov krovov o RTA.
ETA je na voljo na zahtevo ali se izmenja, če odstopanje od prvotnega ETA presega odstopanje, ki ga dovoljuje pristojni organ. Vse ostale informacije se posredujejo ob prvem stiku ali na zahtevo. RTA je odziv na poročilo ETA ali se lahko pošlje z zapornic za predlaganje časa zapiranja zapornic.
2.3.2.3
V fazi upravljanja zapornic poteka postopek dejanskega zapiranja.
Dejanske prometne informacije se morajo izmenjavati neprekinjeno ali z drugo vnaprej določeno hitrostjo posodabljanja, ki jo določi pristojni organ.
Točnost informacij o VTT ne omogoča zelo natančnih uporab, kot je zapiranje zapornic.
2.3.3 Načrtovanje in upravljanje mostov
Postopki načrtovanja mostov – srednje- in kratkoročni – ter postopek upravljanja mostov so opisani v točkah 2.3.3.1 do 2.3.3.3. Glavne skupine uporabnikov so upravitelji mostov, častniki krovov, poveljniki ladij in upravitelji flot.
2.3.3.1
Srednjeročni postopek načrtovanja mostov se nanaša na optimizacijo pretoka prometa na takšen način, da se mostovi pravočasno odprejo za prečkanje plovil (zeleni val). Načrtovanje traja od 15 minut do 2 uri. Časovni okvir je odvisen od lokalnih razmer.
ETA in informacije o položaju se posredujejo na zahtevo ali pa se izmenjajo, če odstopanje med posodobljenim in prvotnim ETA presega predhodno določeno vrednost, ki jo določi pristojni organ. Vse ostale informacije se posredujejo ob prvem stiku ali na zahtevo. RTA je odziv na poročilo ETA ali se lahko pošlje z mostu za predlaganje časa prečkanja.
2.3.3.2
Pri kratkoročnem načrtovanju mostov se odloča na podlagi strategije odpiranja mostu.
Dejanske prometne informacije o položaju, hitrosti in smeri se posredujejo na zahtevo ali izmenjajo v skladu s predhodno določeno hitrostjo posodabljanja, ki jo določi pristojni organ, na primer vsakih pet minut. ETA in informacije o položaju se posredujejo na zahtevo ali pa se izmenjajo, če odstopanje med posodobljenim in prvotnim ETA presega predhodno določeno vrednost, ki jo določi pristojni organ. Vse ostale informacije se posredujejo ob prvem stiku ali na zahtevo. RTA je odziv na poročilo ETA ali se lahko pošlje z mostu za predlaganje časa prečkanja.
2.3.3.3
V fazi upravljanja mostov poteka dejansko odpiranje mostu in prečkanje plovil skozenj.
Dejanske prometne informacije se izmenjavajo neprekinjeno ali z drugo hitrostjo posodabljanja, ki jo določi pristojni organ.
Točnost informacij o VTT ne omogoča zelo natančnih uporab, kot je odpiranje ali zapiranje mostu.
2.4 Preprečevanje nesreč
Preprečevanje nesreč se v tem okviru osredotoča na represivne ukrepe: ravnanje v primeru pravih nesreč in zagotavljanje pomoči v nujnih primerih. Glavne skupine uporabnikov so operaterji v centrih za preprečevanje nesreč, operaterji VTS, častniki krovov, poveljniki ladij in pristojni organi.
V primeru nesreče se lahko prometne informacije zagotovijo samodejno ali ustrezne informacije zahteva odgovorna organizacija.
2.5 Upravljanje prometa
Upravljanje prometa je razdeljeno na naslednje štiri dejavnosti:
(a) |
načrtovanje plovbe, |
(b) |
prometna logistika, |
(c) |
upravljanje pristanišč in terminalov, |
(d) |
upravljanje tovora in flote. |
Glavne skupine uporabnikov so poveljniki ladij, odpravniki tovora, upravitelji flot, pošiljatelji, prejemniki, odpravniki dobave, pristaniški organi, upravitelji terminalov, upravitelji zapornic in upravitelji mostov.
2.5.1 Načrtovanje plovbe
Načrtovanje plovbe se v tem okviru osredotoča na načrtovanje med plovbo. Med plovbo poveljnik ladje preverja svojo prvotno načrtovano pot.
2.5.2 Prometna logistika
Prometna logistika je sestavljena iz organizacije, načrtovanja, izvedbe in nadzora prometa.
Vse prometne informacije se posredujejo na zahtevo lastnika ladje ali deležnikov v logistiki.
2.5.3 Intermodalno upravljanje pristanišč in terminalov
Intermodalno upravljanje pristanišč in terminalov se nanaša na načrtovanje virov v pristaniščih in na terminalih.
Upravitelj terminala in upravitelj pristanišča zahtevata prometne informacije ali privolita, da se v vnaprej določenih primerih prometne informacije pošljejo samodejno.
2.5.4 Upravljanje tovora in flote
Upravljanje tovora in flote se nanaša na načrtovanje in optimizacijo uporabe plovil, organiziranje tovora in prevoza.
Odpravnik ali lastnik ladje zaprosi za prometne informacije ali pa so mu v vnaprej določenih primerih prometne informacije poslane.
2.6 Izvrševanje
Obseg naloge izvrševanja je omejen na storitve v zvezi z nevarnim blagom, nadzorom priseljevanja in carino. Glavne skupine uporabnikov so carinski organi, pristojni organi in poveljniki ladij.
Prometne informacije se posredujejo ustreznim organom. Prometne informacije se posredujejo na zahtevo ali na stalnih, vnaprej določenih točkah, ali v posebnih okoliščinah, ki jih določi pristojni organ.
2.7 Uporabnina za plovne poti in pristaniško infrastrukture
Na različnih lokacijah v Uniji se za uporabo plovnih poti in pristanišč plačujejo pristojbine. Glavne skupine uporabnikov so pristojni organi, poveljniki ladij, upravitelji flot, organi, pristojni za plovne poti, in pristaniški organi.
Prometne informacije se izmenjajo na zahtevo ali na stalnih točkah, ki jih določi organ, pristojen za plovne poti ali pristanišča.
2.8 Potrebe po informacijah
Preglednica 2.1 zagotavlja pregled potreb po informacijah pri različnih storitvah.
Preglednica 2.1
Pregled potreb po informacijah
|
Identifikacija |
Ime |
Klicni znak |
Navigacijski status |
Vrsta |
Dimenzije |
Ugrez |
Nevarno blago |
Status natovorjenosti |
Namembno pristanišče |
ETA na cilju |
Število oseb |
Položaj in čas |
Hitrost |
Kurz/smer |
Usmeritev |
Hitrost obrata |
Modra oznaka |
Druge informacije |
Plovba – srednjeročno |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
Plovba – kratkoročno |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
Plovba – zelo kratkoročno |
VTT trenutno ne izpolnjuje zahtev |
||||||||||||||||||
VTM – storitve VTS |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
VTM – upravljanje zapornic |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
prosta višina |
VTM – načrtovanje zapornic |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
število pomožnih vlečnih čolnov, prosta višina, ETA/RTA |
VTM – upravljanje mostov |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
prosta višina |
VTM – načrtovanje mostov |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
prosta višina, ETA/RTA |
Preprečevanje nesreč |
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
TM – načrtovanje plovbe |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
prosta višina, ETA/RTA |
TM – prometna logistika |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
TM – upravljanje pristanišč in terminalov |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
ETA/RTA |
TM – upravljanje tovora in flote |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
ETA/RTA |
Izvrševanje |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
Uporabnina za plovne poti in pristaniško infrastrukturo |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
3. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE CELINSKEGA AIS
3.1 Uvod
V pomorski plovbi je IMO uvedla uporabo sistema za samodejno prepoznavanje (AIS): vsa morska plovila na mednarodni plovbi iz poglavja V Konvencije SOLAS morajo biti od konca leta 2004 opremljena z mobilnimi postajami AIS razreda A.
Z Direktivo 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4) je vzpostavljen sistem spremljanja in obveščanja za ladijski promet za morska plovila, ki prevažajo nevarno ali okolju škodljivo blago z uporabo AIS za poročanje in spremljanje ladij.
Tehnologija AIS se šteje za ustrezno rešitev za samodejno prepoznavanje ter sledenje in določanje položaja plovil v plovbi po celinskih plovnih poteh. Za uporabo, povezano z varnostjo, sta koristna predvsem delovanje AIS v realnem času ter razpoložljivost svetovnih standardov in smernic.
Za izpolnjevanje posebnih zahtev plovbe po celinskih plovnih poteh se mora AIS nadalje razviti v tako imenovane tehnične specifikacije celinskega AIS ter hkrati ostati v celoti združljiv s pomorskim AIS in že obstoječimi standardi in tehničnimi specifikacijami e plovbe po celinskih plovnih poteh.
Ker je celinski AIS združljiv s pomorskim AIS, omogoča neposredno izmenjavo podatkov med morskimi in celinskimi plovili, ki plujejo v mešanih prometnih območjih.
AIS:
— |
je sistem, ki ga je uvedla IMO za podpiranje pomorske varnosti plovbe; obvezna zahteva glede prevoza za vsa plovila v skladu s poglavjem V Konvencije SOLAS; |
— |
deluje v neposrednem načinu ladja-ladja ter v načinih ladja-kopno in kopno-ladja; |
— |
je varnostni sistem z visokimi zahtevami glede razpoložljivosti, stalnosti in zanesljivosti; |
— |
je sistem v realnem času zaradi neposredne izmenjave podatkov z ladje na ladjo; |
— |
je samostojno delujoč sistem, ki se organizira sam, brez glavne postaje. Ni nobene potrebe po obveščevalnem centru za nadzor; |
— |
temelji na mednarodnih standardih in postopkih v skladu s poglavjem V Konvencije SOLAS; |
— |
je homologiran sistem za povečanje varnosti plovbe na podlagi postopka potrjevanja; |
— |
je globalno interoperabilen. |
Namen tega oddelka je določiti vse potrebne tehnične zahteve, spremembe in razširitve obstoječih mobilnih postaj AIS razreda A, da bi ustvarili mobilno postajo celinskega AIS za uporabo v plovbi po celinskih plovnih poteh.
3.2 Področje uporabe
Sistem za samodejno prepoznavanje (AIS) je radijski podatkovni sistem na krovu, ki izmenjava statične, dinamične in s potovanjem povezane podatke plovila med opremljenimi plovili ter med opremljenimi plovili in postajami na kopnem. Postaje AIS na krovu oddajajo informacije o identiteti plovila, položaju in drugih podatkih v rednih intervalih. S sprejemanjem teh prenosov lahko postaje AIS na krovu ali na kopnem znotraj radijskega frekvenčnega območja samodejno poiščejo, prepoznajo in izsledijo plovila, opremljena z AIS, na zaslonu, podobnem radarju, ali sistemih za elektronski prikaz navigacijskih kart, kot je elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS), kot je opredeljen v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 909/2013 (5). AIS je namenjen povečanju varnosti plovbe pri uporabi načina ladja-ladja, nadzoru (VTS), sledenju in določanju položaja plovil ter podpori preprečevanju nesreč.
Mobilne postaje AIS so razdeljene na naslednje vrste:
(a) |
mobilne postaje razreda A, ki jih uporabljajo vsa pomorska plovila iz Poglavja V Konvencije SOLAS o zahtevah glede prevoza; |
(b) |
mobilno postajo celinskega AIS s polno funkcionalnostjo razreda A na ravni podatkovne zveze VHF, ki se razlikuje v dodatnih funkcijah, zasnovanih za uporabo na celinskih plovilih; |
(c) |
mobilne postaje SO/CS razreda B z omejeno funkcionalnostjo, ki jih lahko uporabljajo plovila, za katera se ne uporabljajo zahteve glede prevoza za mobilne postaje razreda A ali mobilne postaje celinskega AIS; |
(d) |
postaje AIS na kopnem, vključno z baznimi postajami AIS in repetitorskimi postajami AIS. |
Ločimo lahko naslednje načine delovanja:
(a) |
delovanje ladja-ladja: vsa plovila, opremljena z AIS, lahko znotraj radijskega frekvenčnega območja sprejemajo statične in dinamične informacije od vseh drugih plovil, opremljenih z AIS; |
(b) |
delovanje ladja-kopno: podatke s plovil, opremljenih z AIS, lahko prejemajo tudi postaje AIS na kopnem, povezane s centrom RIS, kjer je mogoče ustvariti prometno sliko (taktično prometno sliko in/ali strateško prometno sliko); |
(c) |
delovanje kopno-ladja: s kopnega na plovilo se lahko prenašajo podatki, povezani s plovbo in varnostjo. |
Značilnost AIS je samodejen način, ki uporablja večkratni dostop s samoorganizirano časovno delitvijo (SOTDMA) brez kakršne koli potrebe po organizaciji glavne postaje. Radijski protokol je oblikovan tako, da postaje plovila delujejo samostojno na samoorganiziran način z izmenjavo parametrov dostopne povezave. Čas je razdeljen na 1-minutne slike z 2 250 časovnimi režami na radijsko postajo, ki so usklajene s časom GNSS UTC. Vsak udeleženec organizira svoj dostop do radijske postaje z izbiro prostih časovnih rež glede na prihodnjo uporabo časovnih rež drugih postaj. Obveščevalni center za nadzor dodeljevanja rež ni potreben.
Mobilna postaja celinskega AIS je navadno sestavljena iz naslednjih sestavnih delov:
(a) |
sprejemnika-oddajnika VHF (1 oddajnik/2 sprejemnika), |
(b) |
sprejemnika GNSS, |
(c) |
obdelovalca podatkov. |
Univerzalni AIS na krovu, kot ga opredeljujejo IMO, ITU in IEC ter priporočajo za uporabo v plovbi po celinskih plovnih poteh, uporablja SOTDMA v pomorskem mobilnem pasu VHF. AIS deluje na mednarodno določenih VHF-frekvencah AIS 1 (161,975 MHz) in AIS 2 (162,025 MHz) ter ga je mogoče preklopiti na druge frekvence v pomorskem mobilnem pasu VHF.
Da bi AIS zadostil posebnim zahtevam plovbe po celinskih plovnih poteh, se mora nadalje razviti v tako imenovani celinski AIS in hkrati ostati združljiv s pomorskim AIS.
Sistemi za sledenje in določanje položaja plovil v plovbi po celinskih plovnih poteh so združljivi z mobilnimi postajami AIS razreda A, kot določa IMO. Zato lahko sporočila celinskega AIS zagotavljajo naslednje vrste informacij:
(a) |
statične informacije, kot so uradna številka plovila, klicni znak plovila, ime plovila, vrsta plovila; |
(b) |
dinamične informacije, kot je položaj plovil s prikazom točnosti in statusom celovitosti; |
(c) |
informacije, ki se nanašajo na plovbo, kot so dolžina in širina konvoja, nevaren tovor na krovu; |
(d) |
informacije, značilne za plovbo po celinskih plovnih poteh, kot so število modrih stožcev/luči, v skladu z ADN, ali ETA do zapornice/mostu/terminala/meje. |
Za plovila v gibanju je hitrost posodabljanja dinamičnih informacij na taktični ravni od 2 do 10 sekund. Za zasidrana plovila je priporočljivo, da se posodabljajo vsakih nekaj minut ali da se posodabljanje sproži ob spremembi informacij.
Mobilna postaja celinskega AIS ne nadomešča, temveč podpira navigacijske storitve, kot je radar, opremljen s sistemom za sledenje plovil in VTS. Mobilna postaja celinskega AIS zagotavlja dodatne vhodne podatke za navigacijske informacije: njena dodana vrednost je, da zagotavlja sredstvo za nadzor in sledenje plovil, opremljenih s celinskim AIS. Točnost položaja, ki izhaja iz mobilne postaje celinskega AIS, ki uporablja notranji (nepopravljeni) GNSS, je ponavadi več kot 10 metrov. Če se položaj popravi z uporabo DGNSS iz diferencialnega popravka pomorskega radiosvetilnika, sporočila 17 AIS ali EGNOS (SBAS), točnost ponavadi odstopa za manj kot 5 m. Zaradi različnih lastnosti se mobilna postaja celinskega AIS in radar medsebojno dopolnjujeta.
3.3 Zahteve
3.3.1 Splošne zahteve
Mobilna postaja celinskega AIS temelji na mobilni postaji AIS razreda A v skladu s Konvencijo SOLAS.
Mobilna postaja celinskega AIS vključuje glavno funkcionalnost mobilnih postaj AIS razreda A, ob upoštevanju posebnih zahtev za plovbo po celinskih plovnih poteh.
Celinski AIS je združljiv s pomorskim AIS in omogoča neposredno izmenjavo podatkov med morskimi in celinskimi plovili, ki plujejo v mešanih prometnih območjih.
Zahteve iz točk 3.3 do 3.5 so dopolnilne ali dodatne zahteve za celinski AIS, ki se razlikuje od mobilnih postaj AIS razreda A.
Pri načrtovanju mobilne postaje celinskega AIS se upoštevajo „Tehnična pojasnila o standardu sledenja in določanja položaja plovil“.
Privzeta nastavitev prenosne zmogljivosti je visoka zmogljivost in se na nizko zmogljivost nastavi le, če tako naroči pristojni organ.
3.3.2 Vsebina informacij
Prek mobilne postaje celinskega AIS se lahko prenašajo samo informacije, povezane s sledenjem, določanjem položaja in varnostjo.
Vsebina informacij iz točk 3.3.2.1 do 3.3.2.5 se uporablja tako, da se lahko pošlje z mobilne postaje celinskega AIS brez potrebe po zunanji aplikaciji.
Sporočila celinskega AIS vključujejo naslednje informacije (postavke z oznako „*“ se obravnavajo drugače kot za morska plovila).
3.3.2.1
Statične informacije o plovilih za celinska plovila imajo enake parametre in enako strukturo kot v mobilnih postajah AIS razreda A, če se uporabljajo. Vsaka pretvorba iz celinskih v pomorske parametre se, če je to izvedljivo, izvede samodejno. Neuporabljena polja parametra se označijo z „ni na voljo“.
Dodajo se statične informacije o plovilih, značilne za celino.
Statične informacije o plovilih se prenašajo samodejno s plovila ali na zahtevo.
Oznaka uporabnika (MMSI) |
v vseh sporočilih |
Ime plovila |
sporočilo 5 AIS |
Klicni znak plovila |
sporočilo 5 AIS |
Številka IMO |
sporočilo 5 AIS (ni na voljo za celinska plovila) |
Vrsta plovila/konvoja in tovora* |
sporočilo 5 AIS + posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Skupna dolžina (natančnost do decimetra)* |
sporočilo 5 AIS + posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Skupna širina (natančnost do decimetra)* |
sporočilo 5 AIS + posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Referenčna točka sporočenega položaja na plovilu (lokacija antene)* |
sporočilo 5 AIS |
3.3.2.2
Dinamične informacije o plovilih za celinska plovila imajo enake parametre in enako strukturo kot v mobilnih postajah AIS razreda A, če se uporabljajo. Neuporabljena polja parametra se označijo z „ni na voljo“.
Dodajo se dinamične informacije o plovilih, značilne za celino.
Dinamične informacije o plovilih se prenašajo samodejno s plovila ali na zahtevo.
Položaj v skladu s svetovnim geodetskim sistemom iz leta 1984 (WGS 84) |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Hitrost nad tlemi (SOG) |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Kurz COG |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Usmeritev HDG |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Hitrost obrata ROT |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Točnost položaja (GNSS/DGNSS) |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Čas elektronske naprave za določanje položaja |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Navigacijski status |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Status modre oznake* |
sporočila 1, 2 in 3 AIS |
Kakovost informacij o hitrosti |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Kakovost informacij o smeri |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Kakovost informacij o usmeritvi |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
3.3.2.3
Informacije, ki se nanašajo na plovbo plovil za celinska plovila, imajo enake parametre in enako strukturo kot v mobilnih postajah AIS razreda A, če se uporabljajo. Neuporabljena polja parametra se označijo z „ni na voljo“.
Dodajo se informacije o plovbi, značilne za celino.
Informacije, ki se nanašajo na plovbo plovila, se prenašajo samodejno z ladje ali na zahtevo.
Namembno pristanišče (lokacijska koda ISRS) |
sporočilo 5 AIS |
Kategorija nevarnega tovora |
sporočilo 5 AIS |
ETA |
sporočilo 5 AIS |
Največji trenuten statičen ugrez* |
sporočilo 5 AIS + posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Navedba o nevarnem tovoru |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
Natovorjeno/raztovorjeno plovilo |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
3.3.2.4
Informacije o številu oseb na krovu se prenašajo kot oddajno sporočilo ali kot naslovljeno sporočilo s plovila na kopno na zahtevo ali ob dogodku.
Število članov posadke na krovu |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 55 |
Število potnikov na krovu |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 55 |
Število ladijskega osebja na krovu |
posebno sporočilo za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 55 |
3.3.2.5
Sporočila, povezana z varnostjo (tj. besedilna sporočila), se prenašajo po potrebi kot oddajna ali naslovljena sporočila.
Naslovljeno sporočilo, povezano z varnostjo |
sporočilo 12 AIS |
Oddajno sporočilo, povezano z varnostjo |
sporočilo 14 AIS |
3.3.3 Interval poročanja pri prenosu informacij
Različne vrste informacij sporočil celinskega AIS se prenašajo z različnimi hitrostmi poročanja.
Za plovila v gibanju po celinskih plovnih poteh se lahko hitrost poročanja za dinamične informacije preklaplja med samodejnim in določenim načinom. Hitrost poročanja se lahko v določenem načinu zviša do 2 sekundi. Način poročanja se preklaplja iz bazne postaje AIS (prek sporočila 23 AIS za skupinsko dodelitev ali sporočila 16 za posamično dodelitev) in z ukazi z zunanjih sistemov na krovu prek vmesnika IEC 61162, kot je opredeljen v Dodatku B.
Za statične informacije in informacije v zvezi s plovbo je hitrost poročanja 6 minut, na zahtevo ali ob spremembi informacij.
Uporabljajo se naslednje hitrosti poročanja:
Statične informacije o plovilih |
vsakih 6 minut, na zahtevo ali ob spremembi podatkov |
Dinamične informacije o plovilih |
odvisne so od navigacijskega statusa in načina delovanja plovila, ki je bodisi samodejen (privzet) bodisi določen način, glej preglednico 3.1 |
Informacije o plovilih, povezane s plovbo |
vsakih 6 minut, na zahtevo ali ob spremembi podatkov |
Število oseb na krovu |
kot je zahtevano ali na zahtevo |
Sporočila, povezana z varnostjo |
kot je zahtevano |
Posebna sporočila aplikacije |
kot je zahtevano (določi pristojni organ) |
Preglednica 3.1
Hitrost posodabljanja dinamičnih informacij o plovilih
Dinamični pogoji plovila |
Nominalni interval poročanja |
Status plovila, ki je „zasidrano“ in se premika s hitrostjo, manjšo od 3 vozlov |
3 minute (6) |
Status plovila, ki je „zasidrano“ in se premika s hitrostjo, večjo od 3 vozlov |
10 sekund (6) |
Plovilo, ki deluje v samodejnem načinu in se premika s hitrostjo 0–14 vozlov |
10 sekund (6) |
Plovilo, ki deluje v samodejnem načinu, se premika s hitrostjo 0–14 vozlov in spreminja smer |
3 1/3 sekunde (6) |
Plovilo, ki deluje v samodejnem načinu in se premika s hitrostjo 14–23 vozlov |
6 sekund (6) |
Plovilo, ki deluje v samodejnem načinu, se premika s hitrostjo 14–23 vozlov in spreminja smer |
2 sekundi |
Plovilo, ki deluje v samodejnem način in se premika s hitrostjo, večjo od 23 vozlov |
2 sekundi |
Plovilo, ki deluje v samodejnem način, se premika s hitrostjo, večjo od 23 vozlov, in spreminja smer |
2 sekundi |
Plovilo, ki deluje v določenem načinu (7) |
določen med 2 sekundama in 10 sekundami |
3.3.4 Tehnološka platforma
Platforma za mobilno postajo celinskega AIS je mobilna postaja AIS razreda A.
Tehnična rešitev mobilne postaje celinskega AIS temelji na enakih tehničnih standardih kot mobilne postaje AIS razreda A (priporočilo ITU-R M.1371 in mednarodni standard IEC 61993-2).
3.3.5 Združljivost z mobilnimi postajami AIS razreda A
Mobilne postaje celinskega AIS so skladne z mobilnimi postajami AIS razreda A ter lahko sprejemajo in obdelujejo vsa sporočila AIS (v skladu s priporočilom ITU-R M.1371 in tehničnimi pojasnili o priporočilu ITU-R M.1371 Mednarodno združenje uradov za navigacijske pripomočke in svetilnike (IALA)), poleg tega pa tudi sporočila, opredeljena v točki 3.4.
3.3.6 Posebna identifikacijska oznaka
Za zagotovitev združljivosti s pomorskimi plovili je treba uporabiti številko oznake pomorske mobilne postaje (MMSI) kot posebno oznako postaje (oznaka radijske opreme) za mobilne postaje celinskega AIS.
3.3.7 Zahteve v zvezi z uporabo
Informacije iz točke 3.3.2 so vhodni podatki, shranjeni in prikazani neposredno v mobilni postaji celinskega AIS.
Mobilna postaja celinskega AIS lahko v notranji pomnilnik shranjuje tudi statične podatke, značilne za celino, da bi se informacije ohranile, ko naprava ni priključena na električno omrežje.
Potrebne pretvorbe podatkov za najmanjšo tipkovnico in zaslon (MKD) za vsebino informacij celinskega AIS (npr. vozli v km/h) ali vnos MKD in prikaz informacij v zvezi z vrstami celinskih plovil se izvajajo v mobilni postaji celinskega AIS.
Posebna sporočila aplikacije (ASM) se morajo vnašati/prikazovati v zunanji aplikaciji, z izjemo posebnih sporočil aplikacije, značilnih za celinski AIS, DAC = 200 FI = 10 (statični in s plovbo povezani podatki ladje za plovbo po celinskih plovnih poteh) in DAC = 200 FI = 55 (število oseb na krovu celinskega plovila), ki se izvajata neposredno v mobilni postaji celinskega AIS.
Da bi v transponder AIS vprogramirali podatke, značilne za celino, so stavki digitalnega vmesnika opredeljeni v Dodatku B.
Mobilna postaja celinskega AIS zagotavlja vsaj zunanji vmesnik za vnos popravka DGNSS in informacij o celovitosti v skladu z določbami posebnega odbora Radiotehniške komisije za pomorske storitve 104 o DGNSS.
3.3.8 Homologacija
Mobilna postaja celinskega AIS se homologira za skladnost s temi tehničnimi specifikacijami.
3.4 Spremembe protokola za mobilno postajo celinskega AIS
Zaradi razvoja priporočila ITU-R M.1371 več parametrov omogoča uporabo novih kod statusa. To ne škoduje delovanju AIS, vendar lahko povzroči prikaz neznanih kod statusa pri opremi, ki temeljijo na prejšnjih revizijah standarda.
3.4.1 Preglednica 3.2: Poročilo o položaju
Preglednica 3.2
Poročilo o položaju
Parameter |
Število bitov |
Opis |
Oznaka sporočila |
6 |
oznaka za to sporočilo 1, 2 ali 3 |
Kazalnik ponovitev |
2 |
Uporablja ga merilnik ponovitev za prikaz števila ponovitev sporočila. 0–3; privzeto = 0; 3 = ne ponavljaj več |
Oznaka uporabnika (MMSI) |
30 |
številka MMSI |
Navigacijski status |
4 |
0 = med plovbo z uporabo motorja; 1 = zasidrana; 2 = ni pod poveljstvom; 3 = omejeno manevriranje; 4 = omejena z ugrezom; 5 = privezana; 6 = na kopnem; 7 = izvaja ribolovne aktivnosti; 8 = med plovbo brez uporabe motorja; 9 = predvidena za prihodnjo spremembo navigacijskega statusa za visokohitrostno plovilo; 10 = predvidena za prihodnjo spremembo navigacijskega statusa za plovilo s talnim učinkom (WIG); 11 = plovilo na motorni pogon z vleko nazaj (regionalna uporaba) (8); 12 = plovilo na motorni pogon s potiskom naprej ali vleko ob strani (regionalna uporaba) (8); 13 = predvidena za prihodnjo uporabo; 14 = AIS-SART (aktiven); 15 = ni določen = privzeto (uporablja ga tudi AIS) |
Hitrost obrata ROT AIS |
8 |
od 0 do +126 = obrača se desno s hitrostjo 708 stopinj na minuto ali več od 0 do –126 = obrača se levo s hitrostjo 708 stopinj na minuto ali več Vrednosti med 0 in 708 stopinj na minuto, kodirane z ROTAIS = 4,733 SQRT(ROTsensor) stopinj na minuto, pri čemer je ROTsensor hitrost obrata kot vhodni podatek zunanjega kazalnika hitrosti obrata. ROTAIS je zaokrožena na najbližje celo število. +127 = obrača se desno s hitrostjo več kot 5 stopinj na 30 sekund (kazalnik obratov ni na voljo) – 127 = obrača se levo s hitrostjo več kot 5 stopinj na 30 sekund (kazalnik obratov ni na voljo) – 128 = (80 hex) kaže, da informacije o obratih niso na voljo (privzeto) Podatki ROT se ne smejo izpeljati iz informacij COG. |
Hitrost nad tlemi |
10 |
hitrost nad tlemi v 1/10 vozlov (0–102,2 vozla) 1 023 = ni na voljo; 1 022 = 102,2 vozla ali več (9) |
Točnost položaja |
1 |
Oznaka za točnost položaja (PA) se mora določiti v skladu s priporočilom ITU-R M. 1371. 1 = visoka (=< 10 m) 0 = nizka (> 10 m) 0 = privzeta |
Zemljepisna dolžina |
28 |
zemljepisna dolžina v 1/10 000 min (± 180°, vzhod = pozitivna (popravek za 2 s), zahod = negativna (popravek za 2 s), 181 = (6791AC0 hex) = ni na voljo = privzeto) |
Zemljepisna širina |
27 |
zemljepisna dolžina v 1/10 000 min (± 90°, sever = pozitivna (popravek za 2 s), jug = negativna (popravek za 2 s), 91 = (3412140 hex) = ni na voljo = privzeto) |
Kurz nad tlemi |
12 |
kurz nad tlemi v 1/10° (0–3599), 3 600 (E10 hex) = ni na voljo = privzeto; 3 601 –4 095 se ne uporablja |
Dejanska usmeritev |
9 |
stopinje (0–359) (511 označuje ni na voljo = privzeto) |
Časovni žig |
6 |
Sekunda UTC, ko je sistem elektronske naprave za določanje položaja (EPFS) ustvaril poročilo (0–59 ali 60, če časovni žig ni na voljo, kar je tudi privzeta vrednost, ali 61, če je sistem določanja položaja v načinu ročnega vnosa, ali 62, če sistem elektronske naprave za določanje položaja deluje v načinu ocenjevanja (na slepo), ali 63, če sistem določanja položaja ne deluje). |
Kazalnik posebnega manevra: modra oznaka |
2 |
Navedba, ali je modra oznaka nastavljena (10). 0 = ni na voljo = privzeto, 1 = ni vključena v posebni manever = modra oznaka ni nastavljena, 2 = vključena v posebni manever = modra oznaka je nastavljena, da, 3 se ne uporablja |
Rezerva |
3 |
Neuporabljena. Nastaviti se mora na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
Zastava RAIM |
1 |
Zastava samostojnega spremljanja integritete prek sprejemnika (Receiver autonomous integrity monitoring – RAIM) elektronske naprave za določanje položaja; 0 = RAIM ni v uporabi = privzeto; 1 = RAIM v uporabi. Zastava RAIM se mora določiti v skladu s priporočilom ITU-R M. 1371. |
Stanje komunikacije |
19 |
Stanje komunikacije se mora določiti v skladu s priporočilom ITU-R M. 1371. |
Skupaj |
168 |
Zaseda eno režo. |
3.4.2 Statični in s plovbo povezani podatki ladje (sporočilo 5)
Preglednica 3.3
Poročilo o statičnih in dinamičnih podatkih ladje
Parameter |
Število bitov |
Opis |
Oznaka sporočila |
6 |
oznaka za to sporočilo 5 |
Kazalnik ponovitev |
2 |
Poslal ga je merilnik ponovitev za prikaz števila ponovitev sporočila. 0–3; privzeto = 0; 3 = ne ponavljaj več |
Oznaka uporabnika (MMSI) |
30 |
številka MMSI |
Kazalnik različice AIS |
2 |
0 = postaja v skladu s priporočilom ITU-R M. 1371-1; 1 = postaja v skladu s priporočilom ITU-R M. 1371-3 (ali poznejšim); 2 = postaja v skladu s priporočilom ITU-R M. 1371-5 (ali poznejšim); 3 = postaja v skladu s prihodnjimi izdajami |
Številka IMO |
30 |
0 = ni na voljo = privzeto – se ne uporablja za zrakoplove za iskanje in reševanje; 0000000001–0000999999 = se ne uporablja; 0001000000–0009999999 = veljavna številka IMO; 0010000000–1073741823 = uradna številka države zastave (11) |
Klicni znak |
42 |
7 × 6-bitni znaki ASCII, „24252627282930“ = ni na voljo = privzeto Plovila, povezana z matičnim plovilom, morajo uporabljati znak „A“, ki mu sledi zadnjih šest števk številke MMSI matičnega plovila. Primeri teh plovil vključujejo vlečna plovila, reševalne čolne, pomožna plovila, rešilne čolne in rešilne splave. |
Ime |
120 |
največ 20 6-bitnih znakov ASCII, glej priporočilo ITU-R M. 1371; 3435363738394041424344454647484950515253 = ni na voljo = privzeto. Za zrakoplove za iskanje in reševanje (SAR) mora biti nastavljeno na „SAR AIRCRAFT NNNNNNN“, pri čemer je NNNNNNN registrska številka zrakoplova. |
Vrsta plovila in tovora |
8 |
0 = ni na voljo ali ni plovila = privzeto; 1–99 = kot je opredeljeno v priporočilu ITU-R M. 1371; (12) 100–199 = predvideno za regionalno uporabo; 200–255 = predvideno za prihodnjo uporabo Se ne uporablja za zrakoplove SAR. |
Skupne dimenzije plovila/konvoja in referenčna točka za položaj |
30 |
Referenčna točka za sporočeni položaj; navaja tudi dimenzije plovila v metrih (glej priporočilo ITU-R M. 1371). O uporabi tega polja za zrakoplove SAR lahko odloči ustrezna uprava. Če se uporablja, morajo biti v njem navedene dimenzije plovila. Vrednosti za A = B = C = D morajo biti privzeto nastavljene na „0“. (13) (14) (15) |
Vrsta elektronske naprave za določanje položaja |
4 |
0 = nedoločena (privzeto), 1 = GPS, 2 = GLONASS, 3 = kombinirani GPS/GLONASS, 4 = Loran-C, 5 = čajka, 6 = integrirani navigacijski sistem, 7 = pregledana, 8 = Galileo, 9–14 = neuporabljena, 15 = notranji GNSS |
ETA |
20 |
ETA; MMDDHHMM UTC biti 19–16: mesec; 1–12; 0 = ni na voljo = privzeto; biti 15–11: dan; 1–31; 0 = ni na voljo = privzeto; biti 10–6: ura; 0–23; 24 = ni na voljo = privzeto; biti 5–0: minuta; 0–59; 60 = ni na voljo = privzeto O uporabi tega polja za zrakoplove SAR lahko odloči ustrezna uprava. |
Največji trenutni statični ugrez |
8 |
v 1/10 m, 255 = ugrez 25,5 m ali več, 0 = ni na voljo = privzeto (16) |
Namembno pristanišče |
120 |
največ 20 6-bitnih znakov ASCII; 7273747576777879808182838485868788899091 = ni na voljo (17) |
Podatkovna terminalska oprema (DTE) |
1 |
podatkovni terminal pripravljen (0 = na voljo, 1 = ni na voljo = privzeto) |
Rezerva |
1 |
Rezerva. Neuporabljena. Nastavljena na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
Skupaj |
424 |
Zaseda dve reži. |
Slika 3.1
Referenčna točka za sporočeni položaj in skupna dimenzija plovila/konvoja
|
Število bitov |
Bitna polja |
Razdalja (m) |
|
A |
9 |
od 21- do 29-bitno |
0–511 511 = 511 m ali več |
referenčna točka za sporočeni položaj |
B |
9 |
od 12- do 20-bitno |
0–511 511 = 511 m ali več |
|
C |
6 |
od 6- do 11-bitno |
0–63 63 = 63 m ali več |
|
D |
6 |
od 0- do 5-bitno |
0–63 63 = 63 m ali več |
|
L = A + B |
opredeljeno v posebnem sporočilu za plovbo po celinskih plovnih poteh FI 10 |
skupna dimenzija, uporabljena v mobilni postaji celinskega AIS |
||
W = C + D |
||||
Dimenzijo je treba izračunati glede na smer iz posredovanih informacij o usmeritvi (premec). Referenčna točka sporočenega položaja ni na voljo, vendar so na voljo dimenzije plovila/konvoja: A = C = 0 in B ≠ 0 in D ≠ 0. Referenčna točka sporočenega položaja in dimenzije plovila/konvoja niso na voljo: A = B = C = D = 0 (= privzeto). Za uporabo preglednice sporočil, A = najpomembnejše polje. D = najmanj pomembno polje. |
3.4.3 Ukaz skupinskega dodeljevanja (sporočilo 23)
Mobilne postaje celinskega AIS se obravnavajo za skupinske dodelitve s sporočilom 23 z uporabo vrste postaje „6 = celinske plovne poti“.
3.5 Sporočila celinskega AIS
3.5.1 Dodatna sporočila celinskega AIS
Za zadovoljitev potreb po informacijah so opredeljena posebna sporočila celinskega AIS. Poleg vsebine informacij, ki se uporablja neposredno v postaji celinskega AIS, lahko mobilna postaja celinskega AIS prenaša tudi dodatne informacije prek posebnih sporočil aplikacije (ASM). To vsebino informacij navadno obdela zunanja aplikacija, kot je celinski ECDIS.
Za uporabo posebnih sporočil aplikacije, značilnih za celinski AIS, so odgovorni rečna komisija ali pristojni organi.
3.5.2 Identifikator aplikacije za posebna sporočila aplikacije, značilna za celinski AIS
Posebna sporočila aplikacije so sestavljena iz okvira mobilne postaje AIS razreda A v skladu s priporočilom ITU-R M.1371 (oznaka sporočila, kazalnik ponovitev, oznaka pristanišča izplutja, oznaka namembnega pristanišča), identifikatorja aplikacije (AI = DAC + FI) in vsebine podatkov (spremenljiva dolžina do določene najvišje vrednosti).
16-bitni identifikator aplikacije (AI = DAC + FI) je sestavljen iz naslednjih elementov:
(a) |
10-bitne kode določenega območja (DAC): mednarodna (DAC = 1) ali regionalna (DAC > 1); |
(b) |
6-bitnih funkcijskih oznak (FI) – omogočajo 64 posebnih sporočil aplikacije. |
Za evropska usklajena posebna sporočila aplikacije, značilna za celinski AIS, se uporablja DAC „200“.
Poleg tega se lahko v lokalnih posebnih sporočilih aplikacije, npr. za pilote za preizkusne lete, uporablja nacionalna (regionalna) DAC. Vendar pa se močno priporoča izogibanje uporabi regionalnih posebnih sporočil aplikacije.
3.5.3 Vsebina informacij v posebnih sporočilih aplikacije
Posebni sporočili aplikacije, značilni za celinski AIS, DAC = 200 FI = 10 (statični in s plovbo povezani podatki ladje za plovbo po celinskih plovnih poteh) in DAC = 200 FI = 55 (število oseb na krovu celinskega plovila), se izvajata neposredno v mobilni postaji celinskega AIS (glej točki 3.5.3.1 in 3.5.3.2).
3.5.3.1
To sporočilo uporabljajo samo celinska plovila za prenos statičnih in s plovbo povezanih podatkov poleg sporočila 5. Sporočilo se v najkrajšem možnem času pošlje z binarnim sporočilom 8 (z vidika AIS) po sporočilu 5.
Preglednica 3.4
Podatkovno poročilo celinskih plovil
|
Parameter |
Število bitov |
Opis |
Oznaka sporočila |
6 |
oznaka za sporočilo 8; vedno 8 |
|
Kazalnik ponovitev |
2 |
Uporablja ga merilnik ponovitev za prikaz števila ponovitev sporočila. 0–3; privzeto = 0; 3 = ne ponavljaj več |
|
Oznaka pristanišča izplutja |
30 |
številka MMSI |
|
Rezerva |
2 |
Se ne uporablja, nastavljena na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
|
Binarni podatki |
Identifikator aplikacije |
16 |
DAC = 200, FI = 10 |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) |
48 |
8*6-bitni znaki ASCII 00000000 = ENI ni dodeljena = privzeto |
|
Dolžina plovila/konvoja |
13 |
1–8 000 (ostalo se ne uporablja) dolžina plovila/konvoja v 1/10 m; 0 = privzeto |
|
Širina plovila/konvoja |
10 |
1–1 000 (ostalo se ne uporablja) širina plovila/konvoja v 1/10 m; 0 = privzeto |
|
Vrsta plovila in konvoja |
14 |
Številčna oznaka vrste plovila in konvoja, kot je opisana v Dodatku C. 0 = ni na voljo = privzeto |
|
Navedba o nevarnem tovoru |
3 |
število modrih stožcev/luči 0–3; 4 = B-zastava, 5 = privzeto = neznano |
|
Največji trenutni statični ugrez |
11 |
1–2 000 (ostalo neuporabljeno) ugrez v 1/100 m, 0 = privzeto = neznano |
|
Natovorjeno/raztovorjeno |
2 |
1 = natovorjeno, 2 = raztovorjeno, 0 = ni na voljo/privzeto, 3 se ne uporablja |
|
Kakovost informacij o hitrosti |
1 |
1 = visoka, 0 = nizka/GNSS = privzeto (*1) |
|
Kakovost informacij o smeri |
1 |
1 = visoka, 0 = nizka/GNSS = privzeto (*1) |
|
Kakovost informacij o usmeritvi |
1 |
1 = visoka, 0 = nizka = privzeto (*1) |
|
Rezerva |
8 |
Se ne uporablja, nastavljena na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
|
|
Skupaj |
168 |
Zaseda eno režo. |
3.5.3.2
To sporočilo pošljejo samo celinska plovila za obveščanje o številu oseb (potnikov, posadke, ladijskega osebja) na krovu. Sporočilo se pošlje z binarnim sporočilom 6, po možnosti ob dogodku ali na zahtevo z uporabo binarnega funkcijskega sporočila 2 mednarodnega identifikatorja aplikacije.
Preglednica 3.5
Poročilo o število oseb na krovu
|
Parameter |
Bit |
Opis |
Oznaka sporočila |
6 |
oznaka za sporočilo 6; vedno 6 |
|
Kazalnik ponovitev |
2 |
Uporablja ga merilnik ponovitev za prikaz števila ponovitev sporočila. 0–3; privzeto = 0; 3 = ne ponavljaj več |
|
Oznaka pristanišča izplutja |
30 |
številka MMSI izvorne postaje |
|
Zaporedna številka |
2 |
0–3 |
|
Oznaka namembnega pristanišča |
30 |
številka MMSI ciljne postaje |
|
Ponovno pošiljanje zastave |
1 |
Ponovno pošiljanje zastave se določi ob ponovnem prenosu: 0 = brez ponovnega pošiljanja = privzeto; 1 = ponovno poslana. |
|
Rezerva |
1 |
Se ne uporablja, nastavljena na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
|
Binarni podatki |
Identifikator aplikacije |
16 |
DAC = 200, FI = 55 |
Število članov posadke na krovu |
8 |
0–254 članov posadke, 255 = neznano = privzeto |
|
Število potnikov na krovu |
13 |
0–8 190 potnikov, 8 191 = neznano = privzeto |
|
Število ladijskega osebja na krovu |
8 |
0–254 članov ladijskega osebja, 255 = neznano = privzeto |
|
Rezerva |
51 |
Se ne uporablja, nastavljena na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
|
|
Skupaj |
168 |
Zaseda eno režo. |
4. DRUGE MOBILNE POSTAJE AIS NA CELINSKIH PLOVNIH POTEH
4.1 Uvod
Plovila, ki jim ni treba uporabljati mobilne postaje celinskega AIS, lahko uporabljajo druge mobilne postaje AIS. Uporabljata se lahko naslednji mobilni postaji:
(a) |
mobilna postaja AIS razreda A v skladu s členoma 35(2) in 35(3) Direktive 2014/90/EU Evropskega parlamenta in Sveta (18); |
(b) |
mobilna postaja AIS razreda B v skladu s točko 4.2. |
O uporabi takih postaj na celinskih plovnih poteh odloča pristojni organ, odgovoren za plovbo na zadevnem območju.
Če se take postaje uporabljajo prostovoljno, poveljnik ladje stalno posodablja ročno vnesene podatke sistema AIS. Nepravilni podatki se ne pošiljajo prek sistema AIS.
4.2 Splošne zahteve za mobilne postaje AIS razreda B na celinskih plovnih poteh
AIS razreda B ima omejene funkcionalnosti v primerjavi z mobilnimi postajami celinskega AIS. Sporočila, ki jih pošilja mobilna postaja AIS razreda B, se posredujejo z nižjo prioriteto kot sporočila iz mobilnih postaj celinskega AIS.
Poleg zahtev, ki izhajajo iz drugih pravnih aktov Unije, zlasti Direktive 1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta (19) ter Odločbe Komisije 2005/53/ES (20), mobilne postaje AIS razreda B, nameščene na plovilih, ki plujejo po celinskih plovnih poteh Unije, izpolnjujejo zahteve iz:
(a) |
priporočila ITU-R M. 1371; |
(b) |
mednarodnega standarda IEC 62287 (vključno z upravljanjem kanala DSC). |
Opomba: |
Pristojni organ, odgovoren za plovbo na navedenem območju, mora pred izdajo dovoljenja za ladijsko postajo potrditi skladnost mobilnih postaj AIS razreda B s standardi in zahtevami iz drugega pododstavka z dodelitvijo številke oznake pomorske mobilne postaje (MMSI), na primer s homologacijo ustreznih mobilnih postaj AIS razreda B. |
5. NAVIGACIJSKI PRIPOMOČKI AIS PRI PLOVBI PO CELINSKIH PLOVNIH POTEH
5.1 Uvod
Navigacijski pripomočki so oznake, ki zagotavljajo podporo med plovbo. Taki pripomočki vključujejo oznake za svetilnike, boje, signale za meglo in neosvetljene znake. Seznam navigacijskih pripomočkov je vključen v preglednici 5.2.
Tehnologija AIS zagotavlja možnost dinamičnega prenosa informacij o navigacijskih pripomočkih.
Za uporabo pri plovbi po celinskih plovnih poteh je treba poročilo o navigacijskih pripomočkih pomorskega AIS (sporočilo 21) razširiti, tako da izraža posebnosti sistema postavljanja boj na celinskih plovnih poteh.
Poročilo o navigacijskih pripomočkih pomorskega AIS temelji na sistemu postavljanja boj IALA. Za plovbo po celinskih plovnih poteh mora biti poročilo o navigacijskih pripomočkih AIS skladno z evropskim sistemom za navigacijske pripomočke v plovbi po celinskih plovnih poteh, opisanim v oddelku 5.
Poročilo o navigacijskih pripomočkih AIS sporoča položaj in pomen navigacijskih pripomočkov ter informacije o tem, ali je boja na zahtevanem položaju (na položaju) ali ne (zunaj položaja).
5.2 Uporaba sporočila 21: Poročilo o navigacijskih pripomočkih
Za uporabo na celinskih plovnih poteh se uporablja poročilo o navigacijskih pripomočkih AIS (sporočilo 21), kot je opredeljeno v priporočilu ITU-R M.1371. Dodatne vrste navigacijskih pripomočkov za plovbo po evropskih celinskih plovnih poteh so kodirane z uporabo bitov „statusa navigacijskih pripomočkov“.
Preglednica 5.1
Poročilo o navigacijskih pripomočkih AIS
Parameter |
Število bitov |
Opis |
Oznaka sporočila |
6 |
oznaka za to sporočilo 21 |
Kazalnik ponovitev |
2 |
Uporablja ga merilnik ponovitev za prikaz števila ponovitev sporočila. 0–3; privzeto = 0; 3 = ne ponavljaj več |
Identifikacijska oznaka |
30 |
številka MMSI (glej člen 19 Pravilnika o radiokomunikacijah in priporočilo ITU-R M.585) |
Vrsta navigacijskih pripomočkov |
5 |
0 = ni na voljo = privzeto glej ustrezno opredelitev IALA; glej sliko 5-1 (21) |
Ime navigacijskih pripomočkov |
120 |
največ 20 6-bitnih znakov ASCII, kot so opredeljeni v preglednici 47 „2122232425262728293031323334353637383940“ = ni na voljo = privzeto Ime navigacijskih pripomočkov se lahko razširi s parametrom „Razširitev imena navigacijskih pripomočkov“ spodaj. |
Točnost položaja (PA) |
1 |
1 = visoka (≤ 10 m) 0 = nizka (> 10 m) 0 = privzeto. Oznaka PA se mora določiti v skladu s preglednico „Določitev informacij o točnosti položaja“ iz priporočila ITU-R M.1371. |
Zemljepisna dolžina |
28 |
zemljepisna dolžina položaja navigacijskih pripomočkov v 1/10 000 min (± 180°, vzhod = pozitivna, zahod = negativna 181 = (6791AC0h) = ni na voljo = privzeto) |
Zemljepisna širina |
27 |
zemljepisna širina položaja navigacijskih pripomočkov v 1/10 000 min (± 90°, sever = pozitivna, jug = negativna 91 = (3412140h) = ni na voljo = privzeto) |
Dimenzija/referenčna točka za položaj |
30 |
referenčna točka za sporočeni položaj; kaže tudi dimenzijo navigacijskih pripomočkov (m) (glej sliko 5-1), če je ustrezno (22) |
Vrsta elektronske naprave za določanje položaja |
4 |
0 = nedoločena (privzeto), 1 = GPS, 2 = GLONASS, 3 = kombinirani GPS/GLONASS, 4 = Loran-C, 5 = čajka, 6 = integrirani navigacijski sistem, 7 = pregledana. Za pritrjene in virtualne navigacijske pripomočke se mora uporabiti označen položaj. Točen položaj izboljšuje njihovo funkcijo radarskega referenčnega cilja, 8 = Galileo, 9–14 = neuporabljena, 15 = notranji GNSS |
Časovni žig |
6 |
Sekunda UTC, ko je sistem elektronske naprave za določanje položaja (EPFS) ustvaril poročilo (0–59 ali 60), če časovni žig ni na voljo, kar mora biti tudi privzeta vrednost, ali 61, če je sistem določanja položaja v načinu ročnega vnosa, ali 62, če sistem elektronske naprave za določanje položaja deluje v načinu ocenjevanja (na slepo), ali 63, če sistem določanja položaja ne deluje. |
Kazalnik za navigacijske pripomočke zunaj položaja |
1 |
za plavajoče navigacijske pripomočke samo: 0 = na položaju; 1 = zunaj položaja OPOMBA 1 – To oznako mora sprejemna postaja šteti za veljavno le, če gre za plavajoče navigacijske pripomočke in če je časovni žig enak ali manjši od 59. Za plavajoče navigacijske pripomočke se morajo parametri varnostne cone določiti ob namestitvi. |
Status navigacijskih pripomočkov |
8 |
rezervirano za navedbo statusa navigacijskih pripomočkov 00000000 = privzeto (23) |
Zastava RAIM |
1 |
Zastava samostojnega spremljanja integritete prek sprejemnika (Receiver autonomous integrity monitoring – RAIM) elektronske naprave za določanje položaja; 0 = RAIM ni v uporabi = privzeto; 1 = RAIM v uporabi; glej preglednico „Določitev informacij o točnosti položaja“ iz priporočila ITU-R M.1371. |
Oznaka virtualnih navigacijskih pripomočkov |
1 |
0 = privzeto = dejanski navigacijski pripomočki na navedenem položaju; 1 = virtualni navigacijski pripomočki fizično ne obstajajo (24) |
Oznaka določenega načina |
1 |
0 = postaja, ki deluje v samodejnem in neprekinjenem načinu = privzeto 1 = postaja, ki deluje v določenem načinu |
Rezerva |
1 |
Rezerva. Neuporabljena. Nastaviti se mora na ničlo. Predvidena za prihodnjo uporabo. |
Ime razširitve navigacijskih pripomočkov |
0, 6, 12, 18, 24, 30, 36 … 84 |
Ta parameter, sestavljen iz do 14 dodatnih 6-bitnih znakov ASCII za sporočilo, ki zaseda dve reži, se lahko kombinira s parametrom „Ime navigacijskih pripomočkov“ na koncu navedenega parametra, kadar je za ime navigacijskih pripomočkov potrebnih več kot 20 znakov. Ta parameter se mora izpustiti, kadar za ime navigacijskih pripomočkov skupaj ni potrebnih več kot 20 znakov. Prenesti se mora samo zahtevano število znakov, kar pomeni, da se ne sme uporabiti znak 80. |
Rezerva |
0, 2, 4, ali 6 |
Rezerva. Uporabi se samo, kadar je uporabljen parameter „Razširitev imena navigacijskih pripomočkov“. Nastaviti se mora na ničlo. Število bitov rezerve se mora prilagoditi zaradi upoštevanja omejitev bitov. |
Skupaj |
272–360 |
Zaseda dve reži. |
Slika 5-1
Referenčna točka za sporočeni položaj pomorskih navigacijskih pripomočkov ali dimenzija navigacijskih pripomočkov
|
|
Število bitov |
Bitna polja |
Razdalja (m) |
A |
9 |
od 21- do 29-bitno |
0–511 511–511 m ali več |
|
B |
9 |
od 12- do 20-bitno |
0–511 511–511 m ali več |
|
C |
6 |
od 6- do 11-bitno |
0–63 63–63 m ali več |
|
D |
6 |
od 0- do 5-bitno |
0–63 63–63 m ali več |
Če je vrsta navigacijskih pripomočkov, ki jo je treba posredovati, zajeta v obstoječih vrstah navigacijskih pripomočkov IALA (v skladu s preglednico 5.2), ni treba uporabiti sprememb.
Preglednica 5.2
Vrste navigacijskih pripomočkov
Koda |
Opredelitev, pomorska |
|
|
0 |
Privzeto, vrsta navigacijskih pripomočkov ni določena |
|
1 |
Referenčna točka |
|
2 |
RACON |
|
3 |
Pritrjene strukture na morju, kot so naftne ploščadi in vetrne elektrarne. (OPOMBA 1 – Ta koda mora opredeljevati oviro, pritrjeno na postajo AIS navigacijskih pripomočkov) |
|
4 |
Boja za označevanje nevarnosti razbitin |
Pritrjeni navigacijski pripomočki |
5 |
Luč, brez sektorjev |
6 |
Sektorska luč |
|
7 |
Pokrita smer, sprednja luč |
|
8 |
Pokrita smer, zadnja luč |
|
9 |
Signal, kardinalni N |
|
10 |
Signal, kardinalni E |
|
11 |
Signal, kardinalni S |
|
12 |
Signal, kardinalni W |
|
13 |
Signal, levo od plovila |
|
14 |
Signal, desno od plovila |
|
15 |
Signal, prednostni kanal, levo od plovila |
|
16 |
Signal, prednostni kanal, desno od plovila |
|
17 |
Signal, osamljena nevarnost |
|
18 |
Signal, varne vode |
|
19 |
Signal, posebna oznaka |
|
Plavajoči navigacijski pripomočki |
20 |
Kardinalna oznaka N |
21 |
Kardinalna oznaka E |
|
22 |
Kardinalna oznaka S |
|
23 |
Kardinalna oznaka W |
|
24 |
Oznaka levo od plovila |
|
25 |
Oznaka desno od plovila |
|
26 |
Prednostni kanal, levo od plovila |
|
27 |
Prednostni kanal, desno od plovila |
|
28 |
Izolirana nevarnost |
|
29 |
Varne vode |
|
30 |
Posebna oznaka |
|
31 |
Lahko plovilo/LANBY/ploščadi |
|
OPOMBA 1 – Zgoraj navedene vrste navigacijskih pripomočkov temeljijo na sistemu pomorskih oznak IALA, kjer je to ustrezno. OPOMBA 2 – Obstaja možnost zmede pri odločanju, ali je pripomoček osvetljen ali neosvetljen. Pristojni organi lahko za navedbo tega uporabijo regionalni/lokalni oddelek sporočila. |
5.3 Razširitev sporočila 21 z vrsto navigacijskih pripomočkov za plovbo po celinskih plovnih poteh
Polje parametra „Status navigacijskih pripomočkov“ se uporablja za razširitev sporočila 21 z vrsto navigacijskih pripomočkov za plovbo po celinskih plovnih poteh.
Polje parametra „Status navigacijskih pripomočkov“ je sestavljeno iz osmih strani, pri čemer so identifikacijska oznaka strani 0 0 = privzeto, identifikacijske oznake strani 1 do 3 za regionalno uporabo, identifikacijske oznake strani 4 do 7 pa za mednarodno uporabo. Prvi trije biti arhiviranega statusa navigacijskih pripomočkov opredeljujejo identifikacijsko oznako strani, preostalih pet bitov pa vsebuje informacije strani.
Regija, v kateri se uporabljajo identifikacijske oznake strani 1 do 3, je opredeljena s pomorskimi identifikacijskimi števkami v MMSI oddajne postaje navigacijskih pripomočkov AIS. Tako se kodiranje petih informacijskih bitov v polju „Status navigacijskih pripomočkov“ uporablja samo v tej določeni regiji.
Kar zadeva celinske plovne poti Unije, identifikacijska oznaka strani 1 polja „Status navigacijskih pripomočkov“ vsebuje seznam navigacijskih pripomočkov za plovbo po celinskih plovnih poteh, ki se uporabljajo.
Za nastavitev vrste navigacijskih pripomočkov za plovbo po celinskih plovnih poteh v sporočilu 21 je treba izvesti dva koraka. Najprej je treba parameter „Vrsta navigacijskih pripomočkov“ v sporočilu 21 nastaviti na „0 = privzeto, vrsta navigacijskih pripomočkov ni določena“. Nato je treba parameter „Status AIS“ nastaviti na identifikacijsko oznako strani 1 in ustrezno kodo vrste navigacijskih pripomočkov za plovbo po celinskih plovnih poteh na naslednji način:
sporočilo 21 – status navigacijskih pripomočkov:
Biti: |
|
|
LSB |
Kodiranje: |
identifikacijska oznaka strani |
vrsta navigacijskih pripomočkov (0–31) |
|
(1) Direktiva (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji (UL L 194, 19.7.2016, str. 1).
(2) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 255, 30.9.2005, str. 152).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 414/2007 z dne 13. marca 2007 o tehničnih smernicah za načrtovanje, izvajanje in operativno uporabo rečnih informacijskih storitev (RIS) iz člena 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 1).
(4) Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 909/2013 z dne 10. septembra 2013 o tehničnih specifikacijah za elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS) v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES (UL L 258, 28.9.2013, str. 1).
(6) Ko mobilna postaja določi, da gre za signalno napravo (glej oddelek 3.1.1.4 Priloge 2 k priporočilu ITU-R M.1371), se hitrost poročanja poveča na enkrat na dve sekundi (glej oddelek 3.1.3.3.2 Priloge 2 k priporočilu ITU-R M.1371).
(7) Po potrebi ga spremeni pristojni organ.
(8) V skladu s to uredbo se ne uporablja v Uniji.
(9) Vozli se izračunajo v km/h z zunanjo opremo na krovu.
(10) Oceni se samo, če prihaja poročilo z mobilne postaje celinskega AIS in če informacije izhajajo iz samodejnega sredstva (neposredna povezava za preklop).
(11) Nastavi se na 0 za celinska plovila.
(12) Za plovbo po celinskih plovnih poteh se uporablja najprimernejša vrsta plovila (glej DODATEK C).
(13) Dimenzije se nastavijo na največjo pravokotno obliko konvoja.
(14) Točnost informacij za plovbo po celinskih plovnih poteh do centimetra se zaokroži navzgor.
(15) Informacije o referenčni točki je treba vzeti iz stavka vmesnika SSD z ločevanjem polja „oznaka pristanišča izplutja“. Informacije o referenčni točki položaja z oznako pristanišča izplutja AI morajo biti shranjene kot notranje informacije. Druge oznake pristanišča izplutja vodijo do informacij o referenčni točki za zunanjo referenčno točko.
(16) Točnost informacij za plovbo po celinskih plovnih poteh do centimetra se zaokroži navzgor.
(17) Lokacijske kode ISRS kot del indeksa RIS se uporabljajo, kot so pridobljene iz evropskega sistema upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga vodi Evropska komisija.
(*1) Nastavljena na 0, če na transponder ni priključena nobena vrsta odobrenega senzorja (npr. žiro).
(18) Direktiva 2014/90/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o pomorski opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 96/98/ES (UL L 257, 28.8.2014, str. 146).
(19) Direktiva 1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 1999 o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme (UL L 91, 7.4.1999, str. 10).
(20) Odločba Komisije 2005/53/ES z dne 25. januarja 2005 o uporabi člena 3(3)(e) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 1999/5/ES za radijsko opremo, namenjeno vključevanju v sistem avtomatične identifikacije (AIS) (UL L 22, 26.1.2005, str. 14).
(21) Če se prenaša koda vrste celinskih navigacijskih pripomočkov, je to polje (vrsta navigacijskih pripomočkov) nastavljeno na 0 = nedoločena.
(22) Pri uporabi slike 5-1 za navigacijske pripomočke se upošteva naslednje:
— |
za pritrjene in virtualne navigacijske pripomočke ter strukture na morju smer, določena z dimenzijo A, kaže proti pravemu severu; |
— |
za plavajoče pripomočke, večje od 2 m * 2 m, se dimenzije navigacijskih pripomočkov vedno navedejo kot približek krogu, tj. dimenzije so vedno naslednje A = B = C = D ≠ 0. (Razlog za to je dejstvo, da se smer plavajočih navigacijskih pripomočkov ne posreduje. Referenčna točka za sporočeni položaj je v središču kroga.); |
— |
A = B = C = D = 1 označuje objekte (pritrjene ali plavajoče), 2 m * 2 m ali manjše. (Referenčna točka za sporočeni položaj je v središču kroga.); |
— |
plavajoče strukture na morju, ki niso pritrjene, kot so ploščadi, se štejejo za vrsto, navedeno pod kodo 31 iz preglednice 5.2. Te strukture imajo parameter „Dimenzija/referenčna vrednost za položaj“, kot je določen zgoraj v opombi (1). Za pritrjene strukture na morju ima vrsta, navedena pod kodo 3 iz preglednice 5.2, parameter „Dimenzija/referenčna vrednost za položaj“, kot je določen zgoraj v opombi (1). Zato se dimenzija za vse navigacijske pripomočke in strukture na morju določi na enak način, dejanske dimenzije pa vsebuje sporočilo 21. |
(23) Za poročilo o navigacijskih pripomočkih celinskega AIS se to polje uporabi za navedbo vrste celinskih navigacijskih pripomočkov z uporabo strani 001.
(24) Pri prenašanju informacij o virtualnih navigacijskih pripomočkih, tj. virtualnih/navideznih navigacijskih pripomočkih, je ciljna oznaka nastavljena na ena (1), dimenzije pa so nastavljene na A = B = C = D = 0 (privzeto). To velja tudi v primeru prenašanja informacij o „referenčni točki“.
Dodatek A
KRATICE
AI |
Identifikator aplikacije |
AIS |
Sistem za samodejno prepoznavanje |
ADN |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh |
ASCII |
Ameriški standardni kod za izmenjavo informacij |
ASM |
Posebno sporočilo aplikacije |
AtoN |
Navigacijski pripomočki |
DAC |
Področna koda |
DGNSS |
Diferencialni GNSS |
FI |
Funkcijska oznaka |
GLONASS |
(Ruski) globalni satelitski navigacijski sistem |
GNSS |
Globalni satelitski navigacijski sistem |
GPS |
Globalni sistem za določanje položaja |
HDG |
Usmeritev |
IAI |
Mednarodni identifikator aplikacije |
ID |
Identifikacijska oznaka |
ITU |
Mednarodna telekomunikacijska zveza |
MMSI |
Oznaka pomorske mobilne postaje iz priporočila Mednarodne telekomunikacijske zveze ITU-R M585 |
ROT |
Hitrost obrata |
SO/CS razreda B |
Mobilne postaje razreda B, ki uporabljajo tehniko („CO“) večkratnega dostopa s časovno delitvijo pri prepoznavanju nosilca (CSTDMA) ali tehniko („SO“) večkratnega dostopa s samoorganizirano časovno delitvijo (SOTDMA) |
SOLAS |
Varstvo človeškega življenja na morju |
SQRT |
Kvadratni koren |
UTC |
Koordinirani univerzalni čas |
VHF |
Zelo visoka frekvenca |
VTS |
Sistemi za nadzor plovbe |
Dodatek B
STAVKI DIGITALNEGA VMESNIKA ZA CELINSKI AIS
B.1 Vhodni stavki
Serijski digitalni vmesnik AIS podpirajo obstoječi stavki IEC 61162. Podrobni opisi stavkov digitalnih vmesnikov so v IEC 61162.
Poleg tega so za mobilne postaje celinskega AIS opredeljeni naslednji stavki digitalnega vmesnika.
B.2 Statični podatki ladje na celinskih plovnih poteh
Ta stavek se uporablja za spremembo nastavitev, ki niso zajete s SSD in VSD.
$PIWWSSD,cccccccc,xxxx,x.x,x.x,x,x,x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
polje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Polje |
Oblika |
Opis |
1 |
cccccccc |
številka ENI |
2 |
xxxx |
vrsta celinskega plovila v skladu z DODATKOM C |
3 |
x.x |
dolžina plovila od 0 do 800 metrov |
4 |
x.x |
širina plovila od 0 do 100 metrov |
5 |
x |
kakovost informacij o hitrosti 1 = visoka ali 0 = nizka |
6 |
x |
kakovost informacij o kurzu 1 = visoka ali 0 = nizka |
7 |
x |
kakovost informacij o usmeritvi 1 = visoka ali 0 = nizka |
8 |
x.x |
vrednost B za notranji referenčni položaj (referenčna točka razdalje do krme) |
9 |
x.x |
vrednost C za notranji referenčni položaj (referenčna točka razdalje do levega boka plovila) |
10 |
x.x |
vrednost B za zunanji referenčni položaj (referenčna točka razdalje do krme) |
11 |
x.x |
vrednost C za zunanji referenčni položaj (referenčna točka razdalje do levega boka plovila) |
B.3 Podatki o plovbi po celinskih plovnih poteh
Ta stavek se uporablja za vnos podatkov plovila o plovbi po celinskih plovnih poteh v mobilno postajo celinskega AIS. Za določitev podatkov o plovbi po celinskih plovnih poteh se uporablja stavek $PIWWSSD z naslednjo vsebino:
$PIWWIVD,x,x,x,x.x,x.x,x,xxx,xxxx,xxx,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
polje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Polje |
Oblika |
Opis |
1 |
x |
glej nastavitve intervala poročanja iz sporočila 23 priporočila ITU-R M.1371, privzeta nastavitev: 0 |
2 |
x |
število modrih stožcev: 0–3, 4 = B-zastava, 5 = privzeto = neznano |
3 |
x |
0 = ni na voljo = privzeto, 1 = natovorjeno, 2 = raztovorjeno, ostalo neuporabljeno |
4 |
x.x |
statični ugrez plovila od 0 do 20 metrov, 0 = neznano = privzeto, ostalo neuporabljeno |
5 |
x.x |
prosta višina plovila od 0 do 40 metrov, 0 = neznano = privzeto, ostalo neuporabljeno |
6 |
x |
število pomožnih vlečnih čolnov 0–6, 7 = privzeto = neznano, ostalo neuporabljeno |
7 |
xxx |
število članov posadke na krovu od 0 do 254, 255 = neznano = privzeto, ostalo neuporabljeno |
8 |
xxxx |
število potnikov na krovu od 0 do 8 190 , 8 191 = neznano = privzeto, ostalo neuporabljeno |
9 |
xxx |
število ladijskega osebja na krovu od 0 do 254, 255 = neznano = privzeto, ostalo neuporabljeno |
10 |
x.x |
razširitev konvoja na premcu v (metri.decimetri = ločljivost v decimetrih) |
11 |
x.x |
razširitev konvoja na krmi v (metri.decimetri = ločljivost v decimetrih) |
12 |
x.x |
razširitev konvoja na levi strani plovila v (metri.decimetri = ločljivost v decimetrih) |
13 |
x.x |
razširitev konvoja na desni strani plovila v (metri.decimetri = ločljivost v decimetrih) |
V primeru ničelnih polj se ustrezna konfiguracijska nastavitev ne spremeni.
Dodatek C
VRSTE CELINSKIH PLOVIL IN KONVOJEV
Ta korelacijska preglednica temelji na izvlečku priporočila UN/ECE št. 28 „Kode vrst prevoznih sredstev“ in na vrstah pomorskih ladij, kot so opredeljene v priporočilu ITU-R M.1371 „Tehnične značilnosti za univerzalni sistem za samodejno prepoznavanje na krovu ladje, ki uporablja večkratni dostop s časovno delitvijo v pomorskem mobilnem pasu VHF“.
Vrsta plovila in konvoja |
Vrsta pomorske ladje |
||
Koda |
Ime plovila |
Prva števka |
Druga števka |
8000 |
Plovilo, neznana vrsta |
9 |
9 |
8010 |
Tovorna ladja na motorni pogon |
7 |
9 |
8020 |
Motorni tanker |
8 |
9 |
8021 |
Motorni tanker, tekoči tovor, vrsta N |
8 |
0 |
8022 |
Motorni tanker, tekoči tovor, vrsta C |
8 |
0 |
8023 |
Motorni tanker, suhi in tekoči tovor (npr. cement) |
8 |
9 |
8030 |
Kontejnersko plovilo |
7 |
9 |
8040 |
Tanker za prevoz plina |
8 |
0 |
8050 |
Tovorna ladja na motorni pogon, vlačilec |
7 |
9 |
8060 |
Motorni tanker, vlačilec |
8 |
9 |
8070 |
Tovorna ladja na motorni pogon z eno ali več ladjami ob boku |
7 |
9 |
8080 |
Tovorna ladja na motorni pogon s tankerjem |
8 |
9 |
8090 |
Tovorna ladja na motorni pogon, ki potiska eno ali več tovornih ladij |
7 |
9 |
8100 |
Tovorna ladja na motorni pogon, ki potiska vsaj en tanker |
8 |
9 |
8110 |
Vlačilec, motorna ladja |
7 |
9 |
8120 |
Vlačilec, tanker |
8 |
9 |
8130 |
Vlačilec, tovorna ladja, priklopljena |
3 |
1 |
8140 |
Vlačilec, tovorna ladja/tanker, priklopljena |
3 |
1 |
8150 |
Tovorna barža |
9 |
9 |
8160 |
Tankerska barža |
9 |
9 |
8161 |
Tankerska barža, tekoči tovor, vrsta N |
9 |
0 |
8162 |
Tankerska barža, tekoči tovor, vrsta C |
9 |
0 |
8163 |
Tankerska barža, suhi in tekoči tovor (npr. cement) |
9 |
9 |
8170 |
Tovorna barža, s kontejnerji |
8 |
9 |
8180 |
Tankerska barža, plin |
9 |
0 |
8210 |
Potisni vlačilec, ena tovorna barža |
7 |
9 |
8220 |
Potisni vlačilec, dve tovorni barži |
7 |
9 |
8230 |
Potisni vlačilec, tri tovorne barže |
7 |
9 |
8240 |
Potisni vlačilec, štiri tovorne barže |
7 |
9 |
8250 |
Potisni vlačilec, pet tovornih barž |
7 |
9 |
8260 |
Potisni vlačilec, šest tovornih barž |
7 |
9 |
8270 |
Potisni vlačilec, sedem tovornih barž |
7 |
9 |
8280 |
Potisni vlačilec, osem tovornih barž |
7 |
9 |
8290 |
Potisni vlačilec, devet ali več tovornih barž |
7 |
9 |
8310 |
Potisni vlačilec, ena tankerska/plinska barža |
8 |
0 |
8320 |
Potisni vlačilec, dve barži, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8330 |
Potisni vlačilec, tri barže, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8340 |
Potisni vlačilec, štiri barže, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8350 |
Potisni vlačilec, pet barž, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8360 |
Potisni vlačilec, šest barž, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8370 |
Potisni vlačilec, sedem barž, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8380 |
Potisni vlačilec, osem barž, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8390 |
Potisni vlačilec, devet ali več barž, vsaj ena tankerska ali plinska barža |
8 |
0 |
8400 |
Vlačilec, enojni |
5 |
2 |
8410 |
Vlačilec, z eno ali več vlečnimi vrvmi |
3 |
1 |
8420 |
Vlačilec, ki pomaga plovilu ali povezani kombinaciji |
3 |
1 |
8430 |
Potisni čoln, enojni |
9 |
9 |
8440 |
Potniška ladja, trajekt, ladja Rdečega križa, ladja za križarjenje |
6 |
9 |
8441 |
Trajekt |
6 |
9 |
8442 |
Ladja Rdečega križa |
5 |
8 |
8443 |
Ladja za križarjenje |
6 |
9 |
8444 |
Potniška ladja brez možnosti nastanitve |
6 |
9 |
8445 |
Visokohitrostno plovilo za dnevne izlete |
6 |
9 |
8446 |
Hidrogliser za dnevne izlete |
6 |
9 |
8447 |
Jadrnica za križarjenje |
6 |
9 |
8448 |
Potniška jadrnica brez možnosti nastanitve |
6 |
9 |
8450 |
Plovilo službe, policijska patrulja, pristaniška služba |
9 |
9 |
8451 |
Plovilo službe |
9 |
9 |
8452 |
Policijsko patruljno plovilo |
5 |
5 |
8453 |
Plovilo pristaniške službe |
9 |
9 |
8454 |
Plovilo za nadzor plovbe |
9 |
9 |
8460 |
Plovilo, plovni objekt za vzdrževalna dela, plavajoči žerjav, kabelska ladja, ladja za nameščanje boj, strgača |
3 |
3 |
8470 |
Objekt, vlečen, ki ni naveden drugje |
9 |
9 |
8480 |
Ribiški čoln |
3 |
0 |
8490 |
Ladja za oskrbovanje z gorivom |
9 |
9 |
8500 |
Barža, tanker, kemikalije |
8 |
0 |
8510 |
Objekt, ki ni naveden drugje |
9 |
9 |
1500 |
Pomorsko plovilo za prevoz splošnega tovora |
7 |
9 |
1510 |
Pomorski prevoznik enot |
7 |
9 |
1520 |
Pomorska ladja za prevoz razsutega tovora |
7 |
9 |
1530 |
Tanker |
8 |
0 |
1540 |
Tanker za prevoz utekočinjenega plina |
8 |
0 |
1850 |
Plovilo za prosti čas, daljše od 20 metrov |
3 |
7 |
1900 |
Hitra ladja |
4 |
9 |
1910 |
Hidrogliser |
4 |
9 |
1920 |
Hitri katamaran |
4 |
9 |