This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0850
Commission Regulation (EU) No 850/2010 of 27 September 2010 initiating a ‘new exporter’ review of Council Regulation (EC) No 1659/2005 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain magnesia bricks originating in the People’s Republic of China, repealing the duty with regard to imports from one exporter in this country and making these imports subject to registration
Uredba Komisije (EU) št. 850/2010 z dne 27. septembra 2010 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 1659/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve, uvedene na uvoz določenih vrst magnezitne opeke s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ( „pregled glede novega izvoznika“ ), odpravi dajatve na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi registracije takšnega uvoza
Uredba Komisije (EU) št. 850/2010 z dne 27. septembra 2010 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 1659/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve, uvedene na uvoz določenih vrst magnezitne opeke s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ( „pregled glede novega izvoznika“ ), odpravi dajatve na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi registracije takšnega uvoza
UL L 253, 28.9.2010, p. 42–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
28.9.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 253/42 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 850/2010
z dne 27. septembra 2010
o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 1659/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve, uvedene na uvoz določenih vrst magnezitne opeke s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („pregled glede novega izvoznika“), odpravi dajatve na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi registracije takšnega uvoza
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), in zlasti člena 11(4) Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAHTEVEK ZA PREGLED
(1) |
Komisija je prejela zahtevek za pregled glede „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Zahtevek je vložila družba TRL China Ltd („vložnik“), proizvajalec izvoznik iz Ljudske Republike Kitajske („zadevna država“). |
B. IZDELEK
(2) |
Izdelek, ki se pregleduje, so kemijsko vezane, nežgane magnezitne opeke, katerih magnezijeva sestavina vsebuje vsaj 80 % MgO, ki vsebuje magnezit ali ne, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščen v oznake KN ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 in ex 6815 99 90 (oznake TARIC 6815910010, 6815991020 in 6815999020). |
C. OBSTOJEČI UKREPI
(3) |
Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1659/2005 (2), v skladu s katero velja za uvoz v Unijo zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, vključno z zadevnim izdelkom, ki ga proizvaja vložnik, dokončna protidampinška dajatev v višini 39,9 %, razen za izrecno navedene družbe, za katere veljajo individualne stopnje dajatev. |
D. RAZLOGI ZA PREGLED
(4) |
Vložnik trdi, da deluje v razmerah tržnega gospodarstva, kot določa člen 2(7)(c) osnovne uredbe, oziroma zahteva individualno obravnavo v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe. Trdi tudi, da v obdobju preiskave, tj. od 1. aprila 2003 do 31. marca 2004 („obdobje prvotne preiskave“), na katerem je temeljila uvedba protidampinških ukrepov, ni izvažal zadevnega izdelka v Unijo in ni povezan z nobenim od proizvajalcev izvoznikov izdelka, za katere veljajo navedeni protidampinški ukrepi. |
(5) |
Vložnik tudi trdi, da je začel izvažati zadevni izdelek v Unijo po koncu obdobja prvotne preiskave. |
E. POSTOPEK
(6) |
Proizvajalci Unije, za katere je znano, da jih to zadeva, so bili obveščeni o zgornjem zahtevku in imeli so možnost, da predložijo svoje pripombe. |
(7) |
Po proučitvi razpoložljivih dokazov Komisija ugotavlja, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek pregleda glede „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Po prejemu zahtevka iz uvodne izjave 13 se bo določilo, ali vložnik deluje v razmerah tržnega gospodarstva iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe ali pa izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe. Če jih, se izračuna vložnikova individualna stopnja dampinga in, če je damping ugotovljen, se določi raven dajatve, ki se mora uporabljati za uvoz zadevnega izdelka v Unijo. |
(8) |
Če se ugotovi, da vložnik izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve, bo morda treba prilagoditi trenutno veljavno stopnjo dajatve za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo družbe, ki niso posamično navedene v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1659/2005. |
(a) Vprašalniki
(9) |
Komisija bo vložniku poslala vprašalnik za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za njeno preiskavo. |
(b) Zbiranje informacij in zaslišanja
(10) |
Vse zainteresirane strani so vabljene, da izrazijo svoja stališča v pisni obliki in predložijo ustrezne dokaze. |
(11) |
Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane strani, če te vložijo pisni zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. |
(12) |
Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine postopkovnih pravic iz osnovne uredbe odvisno od tega, ali se stran javi v roku iz te uredbe. |
(c) Tržnogospodarska/individualna obravnava
(13) |
Kadar vložnik zagotovi dovolj dokazov, da deluje pod pogoji tržnega gospodarstva, tj. da izpolnjuje merila iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe, bo normalna vrednost določena v skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe. V ta namen mora predložiti ustrezno utemeljene zahtevke v posebnem roku iz člena 4(3) te uredbe. Komisija bo vložniku in pristojnim organom Ljudske republike Kitajske poslala obrazce zahtevka. Vložnik lahko uporabi obrazec zahtevka tudi za zahtevek za individualno obravnavo, tj. da izpolnjuje merila iz člena 9(5) osnovne uredbe. |
(d) Izbor države s tržnim gospodarstvom
(14) |
Kadar se vložniku ne odobri tržnogospodarska obravnava, vendar izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, se bo za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe uporabila ustrezna država s tržnim gospodarstvom. Kakor v preiskavi, ki je privedla k uvedbi ukrepov za uvoz zadevnega izdelka iz Ljudske republike Kitajske, namerava Komisija v ta namen ponovno uporabiti Združene države Amerike. Zainteresirane strani so vabljene, da v roku iz člena 4(2) te uredbe predložijo pripombe o ustreznosti te izbire. |
(15) |
Če se vložniku odobri tržnogospodarska obravnava, lahko Komisija za določitev normalne vrednosti po potrebi uporabi tudi ugotovitve glede normalne vrednosti, določene v ustrezni državi s tržnim gospodarstvom, npr. zaradi zamenjave nezanesljivih stroškovnih ali cenovnih elementov v Ljudski republiki Kitajski, ki so potrebni za določitev normalne vrednosti, če v Ljudski republiki Kitajski ni na voljo zanesljivih podatkov. Komisija namerava tudi v ta namen uporabiti ZDA. |
F. ODPRAVA VELJAVNE DAJATVE IN REGISTRACIJA UVOZA
(16) |
V skladu s členom 11(4) osnovne uredbe je treba razveljaviti veljavno protidampinško dajatev na uvoz zadevnega izdelka, ki ga vložnik proizvaja in prodaja za izvoz v Unijo. Hkrati je treba tak uvoz registrirati v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, s čimer se zagotovi obračun protidampinških dajatev za nazaj od datuma začetka tega pregleda, če se pri pregledu vložnika ugotovi damping. V tej fazi postopka ni mogoče določiti vsote vložnikovih morebitnih prihodnjih obveznosti. |
G. ROKI
(17) |
Zaradi dobrega upravljanja je treba določiti roke, v katerih:
|
H. NESODELOVANJE
(18) |
Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve. |
(19) |
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala. |
I. OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV
(20) |
Opozoriti je treba, da bodo vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (3). |
J. POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE
(21) |
Poudariti je treba tudi, da lahko zainteresirane strani, kadar menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca GD Trade za zaslišanje. Pooblaščenec je posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, tako da po potrebi posreduje pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v določenem postopku, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo podatkov, podaljšanjem rokov ter predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade (http://ec.europa.eu/trade) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pregled Uredbe (ES) št. 1659/2005 se v skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 1225/2009 začne, da se ugotovi, če in v kolikšnem obsegu se mora za uvoz kemijsko vezanih, nežganih magnezitnih opek, katerih magnezijeva sestavina vsebuje vsaj 80 % MgO, ki vsebuje magnezit ali ne, trenutno uvrščene v oznake KN ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 in ex 6815 99 90 (oznake TARIC 6815910010, 6815991020 in 6815999020), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih družba TRL China Ltd proizvaja (dodatna oznaka TARIC A985) in izvaža v Unijo, uporabljati protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 1659/2005.
Člen 2
Protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 1659/2005 v zvezi z uvozom iz člena 1 te uredbe, se odpravi.
Člen 3
Carinskim organom se v skladu s členom 14(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza iz člena 1 te uredbe. Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 4
1. Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik iz uvodne izjave 8(a) te uredbe ali kakršne koli druge informacije v 37 dneh od začetka veljavnosti te uredbe.
Zainteresirane strani lahko v istem 37-dnevnem roku pisno zaprosijo tudi za zaslišanje pred Komisijo.
2. Strani v preiskavi, ki želijo izraziti svoje pripombe glede ustreznosti Združenih držav Amerike, ki je predvidena kot tretja država s tržnim gospodarstvom za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko, morajo svoje pripombe predložiti v 10 dneh po začetku veljavnosti te uredbe.
3. Ustrezno utemeljen zahtevek za tržnogospodarsko obravnavo mora Komisija prejeti v 15 dneh po začetku veljavnosti te uredbe.
4. Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strani morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, če ni drugače določeno) ter v njih navesti svoje ime, naslov, elektronski naslov, telefonsko številko in številko telefaksa. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009 priloži nezaupna različica, ki se označi s „For inspection by interested parties“.
Kakršne koli informacije o zadevi in/ali zahteve za zaslišanje morajo biti poslane na naslov:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 4/92 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Telefaks: +32 22956505 |
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. septembra 2010
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
(2) UL L 267, 12.10.2005, str. 1.
(3) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
(4) To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe (ES) št. 1225/2009 in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).