This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2120
Commission Regulation (EC) No 2120/2004 of 10 December 2004 amending Regulation (EC) No 2729/2000 laying down detailed implementing rules on controls in the wine sector
Uredba Komisije (ES) št. 2120/2004 z dne 10. decembra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2729/2000 o določitvi podrobnih pravilih za izvajanje nadzora v vinskem sektorju
Uredba Komisije (ES) št. 2120/2004 z dne 10. decembra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2729/2000 o določitvi podrobnih pravilih za izvajanje nadzora v vinskem sektorju
UL L 367, 14.12.2004, p. 11–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO)
UL L 306M, 15.11.2008, p. 45–50
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; implicitno zavrnjeno 32008R0555
14.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 367/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2120/2004
z dne 10. decembra 2004
o spremembi Uredbe (ES) št. 2729/2000 o določitvi podrobnih pravilih za izvajanje nadzora v vinskem sektorju
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1) in zlasti člena 72(4),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Drugi pododstavek člena 11(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2729/2000 (2) določa najmanjše število vzorcev, ki jih je potrebno vsako leto odvzeti za banko podatkov iz člena 10 zadevne uredbe. Po pristopu Češke, Cipra, Madžarske, Malte, Slovenije in Slovaške je zato potrebno določiti število odvzetih vzorcev za te države. |
(2) |
Člen 12 določa število analiz, ki jih izvede Skupno raziskovalno središče (SRS), vključno z analizami vzorcev iz držav članic, ki še niso opremljene za izvajanje analize. Določiti bi bilo potrebno prehodno obdobje za vzpostavitev in organizacijo strokovnih izotopnih laboratorijev v teh državah članicah. |
(3) |
Priloge I, II in III k Uredbi (ES) št. 2729/2000 določajo natančna navodila glede obdelovanja, analiz in poročanja o vzorcih. Ta navodila je potrebno posodobiti ob upoštevanju izkušenj in tehnološkega napredka. |
(4) |
V skladu z navedenim je potrebno spremeniti Uredbo (ES) št. 2729/2000. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za vino – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2729/2000 se spremeni:
1. |
V členu 11(2) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Število vzorcev, ki se vsako leto jemlje za banko podatkov, znaša najmanj:
|
2. |
V členu 12(1) se prva poved nadomesti z naslednjim: „Vinogradniške države članice, ki še niso opremljene za izvajanje izotopske analize, pošljejo vzorce vina v analizo v SRS do 31. julija 2008.“ |
3. |
Priloga I se nadomesti z besedilom Priloge I k tej uredbi. |
4. |
Priloga II se nadomesti z besedilom Priloge II k tej uredbi. |
5. |
Priloga III se nadomesti z besedilom Priloge III k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. decembra 2004
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1795/2003 (UL L 262, 14.10.2003, str. 13).
(2) UL L 316, 15.12.2000, str. 16.
PRILOGA I
„PRILOGA I
Predpisi za jemanje vzorcev svežega grozdja in njihovo obdelavo in predelavo v vino za analizo z izotopskimi postopki po členu 11
I. JEMANJE VZORCEV GROZDJA
A. |
Vsak vzorec mora zajemati najmanj 10 kg zrelega, zdravega grozdja iste sorte. Vzorci se jemljejo v obstoječem stanju. Jemanje vzorcev se mora opraviti med trgatvijo na zadevni parceli. Pobrano grozdje mora biti reprezentativno za celotno parcelo. Vzorci svežega grozdja ali v obliki grozdnega mošta se lahko do vinifikacije hranijo v zamrznjenem stanju. Le v primeru, ko je predvideno merjenje kisika-18 v vodi mošta, se lahko ločeno odvzame alikvot mošta in se ga shrani po stiskanju celotnega vzorca grozdja. |
B. |
Ko se vzamejo vzorci, je treba izdelati opisni list. Ta list sestoji iz prvega dela, ki se nanaša na jemanje vzorcev grozdja, in drugega dela, ki se nanaša na vinifikacijo. Hrani se skupaj z vzorcem in ga mora spremljati pri vseh transportih. Treba ga je posodabljati, s tem da se vnese vsaka vrsta obdelave vzorca. Opisni list v zvezi z jemanjem vzorcev je treba sestaviti v skladu z delom I vprašalnika v Prilogi II. |
II. VINIFIKACIJA
A. |
Vinifikacijo mora opraviti pristojna služba ali služba, ki jo pooblasti ta služba, kolikor mogoče v pogojih, primerljivih z običajnimi pogoji na območju pridelave, za katero je vzorec reprezentativen. Vinifikacija se mora končati s celotno pretvorbo sladkorja v alkohol, t. j. z manj kakor 2 g/l ostanka sladkorja. V določenih primerih, npr. za zagotovitev boljše reprezentativnosti, se lahko sprejmejo tudi višje količine ostanka sladkorja. Kakor hitro se vino očisti in stabilizira z SO2, ga je treba napolniti v 75 cl steklenice in označiti. |
B. |
Opisni list v zvezi z vinifikacijo je treba sestaviti v skladu z delom II vprašalnika v Prilogi II.“ |
PRILOGA II
„PRILOGA II
Vprašalnik o jemanju vzorcev in vinifikaciji vzorcev grozdja za analizo z izotopskimi postopki
Analitične metode in izražanje rezultatov (enot) so opisani v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 2676/90 (ali dokazano enaki s strani laboratorijev, vključenih v analize).
Del I
1. Splošni podatki
1.1 |
Številka vzorca: |
1.2 |
Ime in funkcija uradnika ali pooblaščene osebe, ki je vzela vzorec: |
1.3 |
Ime in naslov pristojne službe, odgovorne za jemanje vzorca: |
1.4 |
Ime in naslov pristojne službe, odgovorne za vinifikacijo in pošiljanje vzorcev, če to ni služba, navedena v 1.3: |
2. Splošni opis vzorca
2.1 |
Izvor (država, območje): |
2.2 |
Leto trgatve: |
2.3 |
Sorta vinske trte: |
2.4 |
Barva grozdja: |
3. Opis vinograda
3.1 |
Ime in naslov osebe, ki obdeluje parcelo: |
3.2 |
Lokacija parcele:
|
3.3 |
Tip tal (npr. apnenčasta, ilovnata, apnenčasta ilovica, peščena): |
3.4 |
Lega (t. j. pobočje, ravnina, izpostavljenost soncu): |
3.5 |
Število vinskih trt na hektar: |
3.6 |
Približna starost vinograda (manj kot 10 let, med 10 in 25 leti, več kot 25 let): |
3.7 |
Nadmorska višina: |
3.8 |
Gojitvena oblika in rez: |
3.9 |
Vrsta vina, v katerega se grozdje običajno predeluje (namizno vino, kakovostno vino pdpo, drugo) – (referenčne definicije iz Uredbe (ES) št. 1493/1999, Priloga 1): |
4. Značilnosti pridelka in mošta
4.1 |
Ocenjeni donos na hektar za parcelo, na kateri je bila trgatev: (kg/ha) |
4.2 |
Zdravstveno stanje grozdja (t. j. zdravo, gnilo), kjer je natančno opredeljeno, ali je bilo grozdje suho ali mokro, ko je bil vzet vzorec: |
4.3 |
Datum jemanja vzorca: |
5. Vremenske razmere pred trgatvijo
5.1 |
Padavine v 10 dneh pred trgatvijo: da/ne. Če da, dodatne informacije, kadar so na voljo. |
6. Namakani vinogradi
Če se pridelek namaka, datum zadnjega namakanja:
(Žig pristojne službe, ki je odgovorna za odvzem vzorca, in ime, položaj in podpis uradnika, ki vzame vzorec)
Del II
1. Mikrovinifikacija
1.1 |
Teža vzorca grozdja, v kg: |
1.2 |
Postopek stiskanja: |
1.3 |
Prostornina pridobljenega mošta: |
1.4 |
Lastnosti mošta:
|
1.5 |
Metoda obdelave mošta (npr. usedanje, centrifugiranje): |
1.6 |
Dodajanje kvasovk (vrsta uporabljenih kvasovk). Navedite, ali je bilo vrenje spontano ali ne. |
1.7 |
Temperatura med vrenjem: |
1.8 |
Postopek za določanje konca vrenja: |
1.9 |
Postopek nege vina (t. j. pretakanje): |
1.10 |
Dodatek žveplovega dioksida v mg/l: |
1.11 |
Analiza pridobljenega vina:
|
2. Kronološka zabela vinifikacije vzorca:
Datum:
— |
odvzema vzorca: (isti kot datum trgatve, del I-4.3) |
— |
stiskanja: |
— |
začetka vrenja: |
— |
konca vrenja: |
— |
stekleničenja: |
Datum zaključka dela II:
(Žig pristojne službe, ki je opravila vinifikacijo, in podpis pristojnega uradnika te službe)“
PRILOGA III
„PRILOGA III
ANALIZNI IZVID
Vzorci vina in proizvodov iz grozdja in vina, analiziranih z izotopsko metodo, opisano v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 2676/90, ki se vnesejo v banko podatkov za izotope v SRS
I. SPLOŠNI PODATKI (prenesene iz Priloge II)
1. |
Država: |
2. |
Številka vzorca: |
3. |
Leto: |
4. |
Sorta vinske trte: |
5. |
Razred vina: |
6. |
Dežela/okoliš: |
7. |
Ime in naslov laboratorija, odgovornega za rezultate: |
8. |
Vzorec za kontrolno analizo, ki ga vzame SRS: da/ne |
II. POSTOPKI IN REZULTATI
1. Vino (preneseno iz Priloge II)
1.1 |
: |
Volumenski delež alkohola: vol % |
: |
% vol. |
1.2 |
: |
Skupni suhi ekstrakt |
: |
g/l |
1.3 |
: |
Reducirajoči sladkor |
: |
g/l |
1.4 |
: |
Skupna kislina, izražena kot vinska kislina |
: |
g/l |
1.5 |
: |
Skupni žveplov dioksid |
: |
mg/l |
2. Destilacija vina za SNIF-NMR
2.1 |
Opis destilacijskega aparata |
2.2 |
Prostornina destiliranega vina/teža, pridobljenega destilata |
3. Analiza destilata
3.1 |
Količina alkohola v destilatu % (m/m) |
4. Rezultat korelacij izotopa devterija z etanolom, merjenim z NMR
4.1 |
= |
(D/H)I |
= |
ppm |
4.2 |
= |
(D/H)II |
= |
ppm |
4.3 |
= |
’R‘ |
= |
5. Parametri NMR
Merjena frekvenca:
6. Rezultat izotopske korelacije 18O/16O vina
δ 18O [‰]= ‰ V. SMOW – SLAP
7. Rezultat izotopske korelacije 18O/16O mošta (kjer primerno)
δ 18O [‰]= ‰ V. SMOW – SLAP
8. Rezultat izotopske korelacije 13C/12C vinskega etanola
δ 13C [‰]= ‰ V-PDB“