This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R1263
Commission Regulation (EC) No 1263/96 of 1 July 1996 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Regulation (EEC) No 2081/92
Uredba Komisije (ES) št. 1263/96 z dne 1. julija 1996 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 1107/96 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92
Uredba Komisije (ES) št. 1263/96 z dne 1. julija 1996 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 1107/96 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92
UL L 163, 2.7.1996, p. 19–21
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Official Journal L 163 , 02/07/1996 P. 0019 - 0021
Uredba Komisije (ES) št. 1263/96 z dne 1. julija 1996 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 1107/96 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92 KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb geografskega porekla za kmetijske proizvode in živila [1] in zlasti člena 17(2) Uredbe, ker so bili za nekatere označbe, ki so jih države članice predložile v skladu s členom 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92, zahtevani dodatni podatki, da bi se zagotovila skladnost teh označb s členoma 2 in 4 navedene uredbe; ker se je s preverjanjem teh dodatnih podatkov izkazalo, da so označbe skladne z navedenima členoma; ker jih je zato treba registrirati in dodati v Prilogo k Uredbi Komisije (ES) št. 1107/96 [2]; ker po pristopu treh novih držav članic z datumom njihovega pristopa začne teči šestmesečni rok iz člena 17 Uredbe št. 2081/92; ker so nekatere označbe, ki so jih predložile te države članice, skladne s členoma 2 in 4 te uredbe in jih je zato treba registrirati; ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Regulativnega odbora za geografske označbe in označbe porekla, SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Označbe v Prilogi k tej uredbi se dodajo Prilogi k Uredbi (ES) št. 1107/96. Člen 2 Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 1. julija 1996 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije PRILOGA A. PROIZVODI, NAMENJENI ZA PREHRANO LJUDI, NAVEDENI V PRILOGI II K POGODBI O EVROPSKI SKUPNOSTI Sveže meso in drobovina PORTUGALSKA: - [INSERT TEXT OJ p. 20, Annex] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 20, Annex] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 20, Annex] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 20, Annex] (ZOP) Mesni proizvodi: ITALIJA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) Siri: BELGIJA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) FRANCIJA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) ITALIJA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) [3] - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) [4] - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) [5] - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] [6] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) AVSTRIJA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) PORTUGALSKA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) Drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, mlečni proizvodi razen masla itn.) GRČIJA: - [INSERT TEXT OJ P. 20, ANNEX] (ZOP) Olja in masti: ITALIJA: Olivna olja: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) AVSTRIJA: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) Sadje, zelenjava in žito: GRČIJA: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) Namizne olive: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) ITALIJA: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) AVSTRIJA: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi: GRČIJA: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZOP) B. ŽIVILA, NAVEDENA V PRILOGI I K UREDBI (EGS) št. 2081/92 Kruh, fino pecivo, slaščice in drugi pekovski izdelki: NEMČIJA: - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) - [INSERT TEXT OJ p. 21, ANNEX] (ZGO) [1] UL L 208, 24.7.1992, str. 1 [2] UL L 148, 21.6.1996, str. 1. [3] Ne zahteva se zaščita imena "Caciocavallo" [4] Ne zahteva se zaščita imena "Pecorino" [5] Ne zahteva se zaščita imena "Pecorino" [6] Ne zahteva se zaščita imena "Toma"