This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1213
Commission Regulation (EU) No 1213/2010 of 16 December 2010 establishing common rules concerning the interconnection of national electronic registers on road transport undertakings Text with EEA relevance
Uredba Komisije (EU) št. 1213/2010 z dne 16. decembra 2010 o vzpostavitvi skupnih pravil o medsebojnem povezovanju nacionalnih elektronskih registrov podjetij cestnega prevoza Besedilo velja za EGP
Uredba Komisije (EU) št. 1213/2010 z dne 16. decembra 2010 o vzpostavitvi skupnih pravil o medsebojnem povezovanju nacionalnih elektronskih registrov podjetij cestnega prevoza Besedilo velja za EGP
UL L 335, 18.12.2010, p. 21–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 29/01/2019; razveljavil 32016R0480
18.12.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 335/21 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1213/2010
z dne 16. decembra 2010
o vzpostavitvi skupnih pravil o medsebojnem povezovanju nacionalnih elektronskih registrov podjetij cestnega prevoza
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1071/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih glede pogojev za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika in o razveljavitvi Direktive Sveta 96/26/ES (1) ter zlasti člena 16 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za lažje medsebojno povezovanje nacionalnih elektronskih registrov, kot zahteva člen 16(5) Uredbe (ES) št. 1071/2009, mora Komisija sprejeti skupna pravila za izvajanje takšnega medsebojnega povezovanja v skladu s členom 16(6) Uredbe (ES) št. 1071/2009. |
(2) |
Za obdelavo vseh osebnih podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 1071/2009 se uporabljajo določbe o varstvu osebnih podatkov, predvsem iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (2). Države članice morajo zlasti uvesti ustrezne varnostne ukrepe za preprečitev zlorabe osebnih podatkov. |
(3) |
Kjer je primerno, se za obdelavo vseh osebnih podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 1071/2009 uporabljajo določbe o varstvu osebnih podatkov iz Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (3). |
(4) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 18(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85 (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Skupna pravila, ki omogočajo medsebojno povezovanje nacionalnih elektronskih registrov, so navedena v Prilogi k tej Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 31. decembra 2012.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. decembra 2010
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 300, 14.11.2009, str. 51.
(2) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
PRILOGA
Sistem za medsebojno povezovanje nacionalnih elektronskih registrov se imenuje Evropski registri podjetij cestnega prevoza (European Registers of Road Transport Undertakings, ERRU).
1. IZMENJAVA PODATKOV
1.1 Izmenjava podatkov o kršitvah
1.1.1 Sporočilo za obveščanje o kršitvah
Pri izmenjavi podatkov v skladu s členom 13(1) Uredbe (ES) št. 1072/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih za dostop do trga mednarodnega cestnega prevoza blaga (1) ali v skladu s členom 23(1) Uredbe (ES) št. 1073/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih za dostop do mednarodnega trga avtobusnih prevozov in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 (2) države članice uporabljajo sporočila v naslednji obliki („sporočilo za obveščanje o kršitvah“):
Vrsta podatkov |
Podatek |
Obvezno ali neobvezno |
Dodaten opis podatkovnega polja |
||||||||||||||||
Država članica, ki uradno obvešča |
Država članica, ki uradno obvešča |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
||||||||||||||||
Pristojni organ, ki uradno obvešča |
Oznaka pristojnega organa, ki uradno obvešča |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||||||||||||||
Namembna država članica |
Namembna država članica |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
||||||||||||||||
Podatki o obvestilu |
Številka obvestila |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||||||||||||||
Datum obvestila |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||||||||||||||
Čas obvestila |
Obvezno |
Vpis številk v obliki UU:MM:SS |
|||||||||||||||||
Prevozno podjetje |
Naziv |
Neobvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||||||||||||||
Odobritev |
Zaporedna številka overjene verodostojne kopije licence Skupnosti |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||||||||||||||
|
Registrska številka vozila |
Neobvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||||||||||||||
Hujša kršitev |
Kategorija |
Obvezno |
|
||||||||||||||||
Vrsta |
Obvezno |
|
|||||||||||||||||
Datum kršitve |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||||||||||||||
Datum preverjanja, kjer je kršitev ugotovljena |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||||||||||||||
Naložene in izvršene kazni |
Datum končne odločitve |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
||||||||||||||||
Vrsta naložene kazni |
Obvezno |
Navedba:
|
|||||||||||||||||
Po potrebi: Datum začetka naložene kazni |
Neobvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||||||||||||||
Po potrebi: Datum začetka naložene kazni |
Neobvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||||||||||||||
Izvršene kazni |
Obvezno |
Navedba:
|
|||||||||||||||||
Zahtevane kazni |
Vrsta zahtevane upravne kazni |
Neobvezno |
Navedba:
|
||||||||||||||||
Trajanje zahtevane kazni (v koledarskih dneh) |
Neobvezno |
Vpis številk v obliki DDDDD |
1.1.2 Odgovor na obveščanje o kršitvah
Pri izmenjavi podatkov v skladu s členom 12(3) Uredbe (ES) št. 1072/2009 ali členom 22(2) Uredbe (ES) št. 1073/2009 države članice uporabijo sporočila v naslednji obliki („odgovor na obveščanje o kršitvah“):
Vrsta podatkov |
Podatek |
Obvezno ali neobvezno |
Dodaten opis podatkovnega polja |
|||||||||||||||||
Država članica, ki odgovarja |
Država članica, ki odgovarja |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
|||||||||||||||||
Pristojni organ, ki odgovarja |
Oznaka pristojnega organa, ki odgovarja |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||||||||||||||
Namembna država članica |
Namembna država članica |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
|||||||||||||||||
Namembni pristojni organ |
Oznaka namembnega pristojnega organa |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||||||||||||||
Podatki o odgovoru |
Številka obvestila |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||||||||||||||
Datum odgovora |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
||||||||||||||||||
Čas odgovora |
Obvezno |
Vpis številk v obliki UU:MM:SS |
||||||||||||||||||
Prevozno podjetje |
Naziv |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||||||||||||||
Organ, ki nalaga kazen |
Naziv organa, ki nalaga kazen |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||||||||||||||
Naložene kazni |
Potrditev naložene kazni |
Obvezno |
Navedba:
|
|||||||||||||||||
Naložena kazen |
Obvezno |
Navedba:
|
||||||||||||||||||
Datum naložene kazni |
Neobvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
||||||||||||||||||
Datum zaključka naložene kazni |
Neobvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
||||||||||||||||||
Razlog, da kazen ni naložena |
Neobvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
1.2 Preverjanje ugleda upravljavcev prevoza
1.2.1 Sporočilo z zahtevkom za poizvedbo
Kadar države članice v skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 1071/2009 preverjajo, ali je upravljavec prevoza, ki je prijavljen v eni od držav članic, neprimeren za vodenje prevozne dejavnosti podjetja, uporabijo sporočila v naslednji obliki („sporočilo z zahtevkom za poizvedbo“):
Kategorija podatkov |
Podatek |
Obvezno ali neobvezno |
Dodaten opis podatkovnega polja |
Država članica, ki vlaga zahtevek |
Država članica, ki vlaga zahtevek |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
Pristojni organ, ki vlaga zahtevek |
Oznaka pristojnega organa, ki vlaga zahtevek |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
Podatki o zahtevku za poizvedbo |
Številka sporočila z zahtevkom za poizvedbo |
Obvezno |
|
Datum zahtevka za poizvedbo |
Obvezno |
|
|
Čas zahtevka za poizvedbo |
Obvezno |
|
|
Upravljavec prevoza |
Osebno ime |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
Priimek/priimki |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|
Datum rojstva |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|
Kraj rojstva |
Neobvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|
Številka potrdila o strokovni usposobljenosti |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|
Datum izdaje potrdila o strokovni usposobljenosti |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|
Država izdaje potrdila o strokovni usposobljenosti |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
1.2.2 Odgovor na sporočilo z zahtevkom za poizvedbo
Kadar države članice odgovarjajo na sporočilo z zahtevkom za poizvedbo, kot je predvideno v točki 1.2.1, uporabijo sporočila v naslednji obliki („sporočilo z odgovorom na poizvedbo“):
Vrsta podatkov |
Podatek |
Obvezno ali neobvezno |
Dodaten opis podatkovnega polja |
||||
Država članica, ki vlaga zahtevek |
Država članica, ki vlaga zahtevek |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
||||
Pristojni organ, ki vlaga zahtevek |
Oznaka pristojnega organa, ki vlaga zahtevek |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||
Država članica, ki odgovarja |
Država članica, ki odgovarja |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
||||
Pristojni organ, ki odgovarja |
Oznaka pristojnega organa, ki odgovarja |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||
Podatki o odgovoru na poizvedbo |
Številka sporočila z zahtevkom za poizvedbo |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||
Datum odgovora |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||
Čas odgovora |
Obvezno |
Vpis številk v obliki UU:MM:SS |
|||||
Rezultati poizvedbe |
Stanje |
Obvezno |
Navedba:
|
||||
Upravljavec prevoza |
Ime |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
||||
Priimek/priimki |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||
Datum rojstva |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||
Kraj rojstva |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||
Številka potrdila o strokovni usposobljenosti |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
|||||
Datum izdaje potrdila o strokovni usposobljenosti |
Obvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) |
|||||
Država izdaje potrdila o strokovni usposobljenosti |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
|||||
|
Število upravljanih podjetij |
Obvezno |
Vpis številk |
||||
|
Število upravljanih vozil |
Obvezno |
Vpis številk |
||||
Primernost |
Primernost |
Obvezno |
Navedba:
|
||||
Končni datum, do katerega je oseba razglašena za neprimerno |
Neobvezno |
Vpis številk v obliki ISO 8601 (LLLL-MM-DD) Uporabi se, če se pod podatkom „primernost“ navede „ni primeren“ |
1.3 Potrditev
Kadar države članice potrjujejo prejem sporočila, uporabijo sporočila v naslednji obliki („sporočilo o potrditvi“):
Vrsta podatkov |
Podatek |
Obvezno ali neobvezno |
Dodaten opis podatkovnega polja |
Država članica, ki potrjuje |
Država članica, ki potrjuje |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
Pristojni organ, ki potrjuje |
Oznaka pristojnega organa, ki potrjuje |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
Namembna država članica |
Namembna država članica |
Obvezno |
Dvomestna črkovna oznaka iz ISO 3166-1 alpha 2 |
Namembni pristojni organ |
Oznaka namembnega pristojnega organa |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
Podatki o prvotnem sporočilu |
Oznaka prvotnega sporočila |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
Podatki o potrditvi |
Oznaka sporočila o potrditvi |
Obvezno |
Črkovno-številčno polje za vpis |
Datum potrditve |
Obvezno |
Vpis številk v obliki LLLL-MM-DD |
|
Čas potrditve |
Obvezno |
Vpis številk v obliki UU:MM:SS |
2. STRUKTURA EVROPSKIH REGISTROV PODJETIJ CESTNEGA PREVOZA
Pri medsebojnem povezovanju gre za vzpostavitev okvira za izmenjavo sporočil v obliki XML, kar državam članicam zagotavlja storitve prek sporočil v obliki XML, ki se izmenjujejo na zanesljiv, varen in voden način (v poteku dela).
Evropski registri podjetij cestnega prevoza se sestojijo iz sistema, ki obsega „osrednje vozlišče“ (struktura odjemalec-strežnik s pametnim usmerjevalnikom) in strukturo računalnikov za izmenjavo. Države članice se lahko za izmenjavo sporočil v obliki XML na omrežju sTESTA odločijo uporabiti katero koli od zgoraj omenjenih struktur (z uporabo protokola HTTPS).
Sistem Evropskih registrov podjetij cestnega prevoza je prikazan spodaj na sliki 1:
Slika 1
Sistem Evropskih registrov podjetij cestnega prevoza
Struktura računalnikov za izmenjavo
Osrednje vozlišče
Države članice imajo za pošiljanje sporočil na voljo dve možnosti, odvisno od strukture, ki jo uporablja v izmenjavi udeležena država članica: uporabijo lahko strukturo osrednjega vozlišča ali strukturo računalnikov za izmenjavo.
Osrednje vozlišče upravlja Komisija, ki je tudi odgovorna za tehnično delovanje, vzdrževanje in splošno varnost omrežja sTESTA ter osrednjega vozlišča. Na tem osrednjem vozlišču se hranijo samo podatki iz dnevnikov. Do poslovnih podatkov Komisija nima dostopa, razen za namene vzdrževanja in odpravljanja napak.
Države članice so odgovorne za svoje nacionalne sisteme. Države članice, ki uporabljajo strukturo računalnikov za izmenjavo, so odgovorne za medsebojno povezljivost te strukture z osrednjim vozliščem.
Države članice za medsebojno povezovanje prek Evropskih registrov podjetij cestnega prevoza uporabljajo:
— |
standardne internetne protokole (XML, HTTPS, spletne storitve XML), in |
— |
zasebno omrežje Evropske komisije sTESTA. |
3. STATISTIČNI PODATKI IN DNEVNIKI
Države članice, ki uporabljajo povezave računalnikov za izmenjavo, Komisiji tedensko zagotavljajo podatke, ki so potrebni za statistične namene.
Za zaščito zasebnosti se podatki za statistične namene obravnavajo anonimno.
S podatki iz dnevnikov se dokumentirajo vse transakcije za namene spremljanja in odpravljanja napak ter za pripravo statistik o teh transakcijah. Hranijo in spremljajo se naslednje vrste dnevnikov:
— |
dnevnik programa (npr. izmenjana sporočila, vključno z vrsto sporočil, datumom in strukturo sporočil), |
— |
varnostni dnevnik (npr. poskusi prijave, dostopanj do datotek), |
— |
sistemski dnevnik (npr. napake v sistemu). |
Podatki iz dnevnikov se zadržijo največ šest mesecev.
Države članice, ki uporabljajo strukturo računalnikov za izmenjavo, so odgovorne za podatke iz dnevnikov, ki zadevajo transakcije, izvedene prek povezav med računalniki za izmenjavo.
Nacionalne kontaktne točke, ki jih v skladu s členom 18(1) Uredbe (ES) št. 1071/2009 določijo države članice, so odgovorne za dostop do izmenjanih podatkov ter za nadaljnjo uporabo in posodabljanje podatkov po dostopu.
4. NAJNIŽJA DOPUSTNA RAVEN STORITEV
Države članice v zvezi z Evropskimi registri podjetij cestnega prevoza uporabljajo naslednje najnižje dopustne ravni storitev:
4.1 Časovni okvir storitve in pokrivanje
24 ur/7 dni
4.2 Stopnja razpoložljivosti tehničnega sistema
98 %
Stopnja razpoložljivosti sistema pomeni odstotek uspešnih transakcij na mesec.
4.3 Odzivni čas sistema
Največ 60 sekund.
Če sistem ne zagotavlja zahtevanega odzivnega časa, bi morala država članica čim prej sprejeti vse potrebne ukrepe, da bi sistem ponovno zagotavljal običajni odzivni čas.
4.4 Postopek vzdrževanja
Države članice prek portala o vzdrževanju en teden vnaprej obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh običajnih dejavnostih vzdrževanja.
4.5 Odpravljanje motenj
Za motnjo se šteje, kadar sistem neke države članice ni dostopen zaradi nepredvidljivih razlogov.
Če motnje ni mogoče odpraviti v 30 minutah, mora država članica, katere sistem je motnjo povzročil, uporabiti naslednji postopek:
(a) |
v 30 minutah po elektronski pošti obvesti druge države članice in Komisijo o motnji; |
(b) |
takoj po tem, ko je bil sistem obnovljen, ponovno po elektronski pošti sporoči državam članicam in Komisiji, da sistem spet normalno deluje. |