This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0129
Case C-129/12: Judgment of the Court (Second Chamber) of 21 March 2013 (request for a preliminary ruling from the Finanzgericht des Landes Sachsen-Anhalt — Germany) — Magdeburger Mühlenwerke GmbH v Finanzamt Magdeburg (Regional aid scheme — Investment in the processing and marketing of agricultural products — Commission decision — Incompatibility with the internal market — Abolition of incompatible aid — Time at which aid is granted — Principle of the protection of legitimate expectations)
Zadeva C-129/12: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. marca 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht des Landes Sachsen-Anhalt – Nemčija) – Magdeburger Mühlenwerke GmbH proti Finanzamt Magdeburg (Sistem regionalne pomoči — Naložbe za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov — Odločba Komisije — Nezdružljivost z notranjim trgom — Odprava nezdružljivih pomoči — Trenutek dodelitve pomoči — Načelo varstva legitimnega pričakovanja)
Zadeva C-129/12: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. marca 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht des Landes Sachsen-Anhalt – Nemčija) – Magdeburger Mühlenwerke GmbH proti Finanzamt Magdeburg (Sistem regionalne pomoči — Naložbe za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov — Odločba Komisije — Nezdružljivost z notranjim trgom — Odprava nezdružljivih pomoči — Trenutek dodelitve pomoči — Načelo varstva legitimnega pričakovanja)
UL C 156, 1.6.2013, p. 13–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.6.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 156/13 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. marca 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht des Landes Sachsen-Anhalt – Nemčija) – Magdeburger Mühlenwerke GmbH proti Finanzamt Magdeburg
(Zadeva C-129/12) (1)
(Sistem regionalne pomoči - Naložbe za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov - Odločba Komisije - Nezdružljivost z notranjim trgom - Odprava nezdružljivih pomoči - Trenutek dodelitve pomoči - Načelo varstva legitimnega pričakovanja)
2013/C 156/19
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht des Landes Sachsen-Anhalt
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Magdeburger Mühlenwerke GmbH
Tožena stranka: Finanzamt Magdeburg
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Finanzgericht des Landes Sachsen-Anhalt – Razlaga Odločbe Komisije 1999/183/ES z dne 20. maja 1998 o državnih pomočeh v sektorju predelave in trženja kmetijskih proizvodov, ki se lahko v Nemčiji dodelijo na podlagi obstoječih sistemov regionalne pomoči (UL 1999, L 60, str. 61) – Obveznost Nemčije, da odpravi obstoječe sisteme pomoči, ki niso v skladu z okvirjem, ki ga Komisija predlaga v svojem obvestilu v zvezi s temi pomočmi – Časovni obseg te obveznosti – Možnost, da zadevna država članica ne odpravi zadevnih pomoči za naložbe, ki so načrtovane pred potekom roka za prenos odločbe in pred objavo države članice o nameri odprave pomoči za te naložbe, če je bila zadevna naložba opravljena po prenosu odločbe
Izrek
Člen 2 Odločbe Komisije 1999/183/ES z dne 20. maja 1998 o državnih pomočeh v sektorju predelave in trženja kmetijskih proizvodov, ki se lahko v Nemčiji dodelijo na podlagi obstoječih sistemov regionalne pomoči je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da se pomoči dodelijo za naložbe za mletje žita, za katere je bila zavezujoča investicijska odločitev sprejeta pred potekom roka, ki je bil Zvezni republiki Nemčiji dan za uskladitev s to odločbo, in pred objavo ukrepov, sprejetih v zvezi s tem, v Bundessteuerblatt, dobava investicijskega blaga, določitev in izplačilo subvencije pa so bili opravljeni šele po poteku navedenega roka oziroma po navedeni objavi, če trenutek, ko se subvencija za naložbe šteje za dodeljeno, ne nastopi šele po poteku navedenega roka. Predložitveno sodišče mora ugotoviti, kdaj je subvencijo za naložbe, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, treba šteti za dodeljeno, in sicer ob upoštevanju vseh pogojev, ki jih nacionalno pravo določa za pridobitev zadevne pomoči, in ob zagotovitvi, da se prepoved iz člena 2, točka 1, odločbe 1999/183 ne obide.