Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0797

Uredba Sveta (ES) št. 797/2006 z dne 22. maja 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 1785/2003 v zvezi z uvoznim režimom za riž

UL L 144, 31.5.2006, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 352M, 31.12.2008, p. 443–445 (MT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2008; implicitno zavrnjeno 32007R1234

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/797/oj

31.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 144/1


UREDBA SVETA (ES) št. 797/2006

z dne 22. maja 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 1785/2003 v zvezi z uvoznim režimom za riž

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 36 in tretjega pododstavka člena 37(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 10(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (2) je določeno, da je za vsak uvoz v Skupnost ali izvoz iz nje proizvodov iz člena 1 navedene uredbe treba predložiti uvozno oziroma izvozno dovoljenje. Zaradi poenostavitve postopkov, ki se uporabljajo za gospodarske subjekte, bi morala obstajati možnost odstopanja od obveznosti predložitve uvoznega dovoljenja, kadar slednje ni potrebno za upravljanje nekaterih uvozov riža. Zato je treba Komisiji dovoliti odstopanje od te obveznosti.

(2)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Indijo v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu Skupnosti CXL, priloženem GATT 1994 (3), sprejet s Sklepom Sveta 2004/617/ES (4), določa, da je stopnja uvozne dajatve za oluščen riž nekaterih sort riža basmati s poreklom iz Indije nič.

(3)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Pakistanom v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu Skupnosti CXL, priloženem GATT 1994 (5), sprejet s Sklepom Sveta 2004/618/ES (6), določa, da je stopnja uvozne dajatve za oluščen riž nekaterih sort riža basmati s poreklom iz Pakistana nič.

(4)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami glede metode izračuna dajatev za oluščen riž (7), sprejet s Sklepom Sveta 2005/476/ES (8), določa način izračuna in periodično določanje uvozne dajatve za oluščen riž z oznako KN 1006 20.

(5)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Tajsko v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu Skupnosti CXL, priloženemu GATT 1994 (9), sprejet s Sklepom Sveta 2005/953/ES (10), določa način izračuna in periodično določanje uvozne dajatve za brušen in manj brušen riž z oznako KN 1006 30 in uvozno dajatev za lomljeni riž z oznako KN 1006 40 00, ki znaša 65 EUR na tono.

(6)

Štirje zgoraj navedeni sklepi določajo, da ima Komisija zaradi polnega izvajanja omenjenih sporazumov možnost odstopanja od Uredbe (ES) št. 1785/2003. Odstopanja so možna najpozneje do 30. junija 2006.

(7)

Zato je treba spremeniti določbe Uredbe (ES) št. 1785/2003, ki se nanašajo na določitev dajatve za različne vrste riža, vključene v navedene sporazume.

(8)

Da je riž basmati lahko upravičen do uvozne dajatve nič, mora spadati v sorto, določeno v sporazumih. Da se zagotovi, da riž basmati, uvožen z dajatvijo nič, dejansko ustreza navedenemu, bi morala Komisija sprejeti posebna pravila.

(9)

Uredbo (ES) št. 1785/2003 bi bilo zato treba spremeniti. Da se izvajalcem zagotovi ohranitev novih uvoznih režimov po preteku roka za uporabo posebnih režimov, bi se morala ta sprememba uporabljati od 1. julija 2006 –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1785/2003 se spremeni:

1.

V členu 10 se vstavi naslednji odstavek:

„1a   Kadar za upravljanje nekaterih uvozov riža ni potrebno uvozno dovoljenje, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 26(2) odstopa od obveznosti iz prvega pododstavka odstavka 1 tega člena.“

2.

V členu 11 se črta odstavek 2.

3.

Vstavijo se naslednji členi:

„Člen 11a

1.   Z odstopanjem od člena 11(1) Komisija določi v 10 dneh po koncu zadevnega referenčnega obdobja uvozno dajatev za oluščen riž z oznako KN 1006 20, ki je:

(a)

30 EUR na tono v naslednjih primerih:

če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v celotnem pravkar končanem tržnem letu, ni dosegel letne referenčne količine iz prvega pododstavka odstavka 3, zmanjšane za 15 %;

če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v prvih šestih mesecih tržnega leta, ni dosegel delne referenčne količine iz drugega pododstavka odstavka 3, zmanjšane za 15 %;

(b)

42,5 EUR na tono v naslednjih primerih:

če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v celotnem pravkar končanem tržnem letu, presega letno referenčno količino iz prvega pododstavka odstavka 3, zmanjšano za 15 %, in ne presega te letne referenčne količine, povečane za 15 %;

če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v prvih šestih mesecih tržnega leta, presega delno referenčno količino iz drugega pododstavka odstavka 3, zmanjšano za 15 %, in ne presega te delne referenčne količine, povečane za 15 %;

(c)

65 EUR na tono v naslednjih primerih:

če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v celotnem pravkar končanem tržnem letu, presega letno referenčno količino iz prvega pododstavka odstavka 3, povečano za 15 %;

če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v prvih šestih mesecih tržnega leta, presega delno referenčno količino iz drugega pododstavka odstavka 3, povečano za 15 %.

Komisija določi dajatev samo v primeru, če izračuni, izvedeni z uporabo tega odstavka, vodijo v njegovo spremembo. Do določitve nove dajatve se uporablja prej določena dajatev.

2.   Za izračun uvoza iz odstavka 1 se upoštevajo količine, za katere so bila uvozna dovoljenja za oluščen riž z oznako KN 1006 20 izdana v skladu s členom 10(1) v ustreznem referenčnem obdobju, razen uvoznih dovoljenj za riž basmati iz člena 11b.

3.   Letna referenčna količina je 437 678 ton za tržno leto 2005–2006. To količino se za tržni leti 2006–2007 in 2007–2008 vsako leto poveča za 6 000 ton.

Delna referenčna količina ustreza za vsako tržno leto polovici letne referenčne količine iz prvega pododstavka.

Člen 11b

Z odstopanjem od člena 11(1) so sorte oluščenega riža basmati z oznakama KN 1006 20 17 in KN 1006 20 98, določene v Prilogi IIIa, upravičene do uvozne dajatve nič, v pogojih, ki jih Komisija določi v skladu s postopkom iz člena 26(2).

Člen 11c

1.   Z odstopanjem od člena 11(1) Komisija določi v 10 dneh po koncu zadevnega referenčnega obdobja uvozno dajatev za manj brušen ali brušen riž z oznako KN 1006 30, ki je:

(a)

175 EUR na tono v naslednjih primerih:

če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža, izveden v celotnem pravkar končanem tržnem letu, presega 387 743 ton;

če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža, izveden v prvih šestih mesecih tržnega leta, presega 182 239 ton;

(b)

145 EUR na tono v naslednjih primerih:

če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža, izveden v celotnem pravkar končanem tržnem letu, ne presega 387 743 ton;

če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža, izveden v prvih šestih mesecih tržnega leta, ne presega 182 239 ton.

Komisija določi dajatev samo v primeru, če izračuni, izvedeni z uporabo tega odstavka, vodijo v njegovo spremembo. Do določitve nove dajatve se uporablja prej določena dajatev.

2.   Za izračun uvoza iz odstavka 1 se upoštevajo količine, za katere so bila uvozna dovoljenja za manj brušen in brušen riž z oznako KN 1006 30 izdana v skladu s členom 10(1), v ustreznem referenčnem obdobju.

Člen 11d

Z odstopanjem od člena 11(1) je uvozna dajatev za lomljeni riž z oznako KN 1006 40 00 določena na 65 EUR na tono.“

4.

Vstavi se naslednja Priloga:

„PRILOGA IIIa

Sorte riža basmati iz člena 11b:

Basmati 217

Basmati 370

Basmati 386

Kernel (Basmati)

Pusa Basmati

Ranbir Basmati

Super Basmati

Taraori Basmati (HBC-19)

Tip-3 (Dehradun)“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. maja 2006

Za Svet

Predsednik

J. PRÖLL


(1)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(2)  UL L 270, 21.10.2003, str. 96. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 247/2006 (UL L 42, 14.2.2006, str. 1).

(3)  UL L 279, 28.8.2004, str. 19.

(4)  UL L 279, 28.8.2004, str. 17. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2005/476/ES (UL L 170, 1.7.2005, str. 67).

(5)  UL L 279, 28.8.2004, str. 25.

(6)  UL L 279, 28.8.2004, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2005/476/ES.

(7)  UL L 170, 1.7.2005, str. 69.

(8)  UL L 170, 1.7.2005, str. 67.

(9)  UL L 346, 29.12.2005, str. 26.

(10)  UL L 346, 29.12.2005, str. 24.


Top