Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1221

    Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1221/2012 z dne 12. decembra 2012 o spremembi Uredbe (ES) št. 684/2009 v zvezi s podatki, ki jih je treba predložiti v okviru računalniškega postopka za gibanja trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine

    UL L 349, 19.12.2012, p. 9–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/02/2023; implicitno zavrnjeno 32022R1636

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/1221/oj

    19.12.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 349/9


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1221/2012

    z dne 12. decembra 2012

    o spremembi Uredbe (ES) št. 684/2009 v zvezi s podatki, ki jih je treba predložiti v okviru računalniškega postopka za gibanja trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (1), zlasti člena 29(1) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Kadar se v skladu s Prilogo I k Uredbi Komisije (ES) št. 684/2009 (2) v polje v osnutku elektronskega administrativnega dokumenta lahko vpiše le številka DDV, bi morala največja dolžina polja ustrezati največji dolžini polja za številke DDV, ki jih izdajo države članice.

    (2)

    Stalne prevozne napeljave nimajo vedno enotne identifikacijske oznake, zato bi se morala zahteva iz Priloge I glede identifikacije uporabljene prevozne enote s pomočjo enotne identifikacijske oznake uporabljati le, kadar navedeni načini za identifikacijo obstajajo.

    (3)

    Struktura tabele 1, tabele 2 in tabele 5 v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 684/2009 bi se morala spremeniti, da bi se upoštevalo dejstvo, da se lahko za nekatere od skupin podatkov, ki jih vsebujejo, zahteva več kot en vnos.

    (4)

    Oznake tretjih držav, ki se uporabljajo za podatkovni element „tretja država porekla“ v podskupini podatkov PROIZVOD IZ GROZDJA IN VINA v tabeli 1 Priloge I, bi morale izključevati oznake s seznama Kode držav članic v Prilogi II kot tudi oznako „GR“, ki je oznaka za Grčijo, ki se uporablja v ISO 3166. Zato bi bilo treba Prilogo I ustrezno spremeniti.

    (5)

    Seznam oznak načina prevoza iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 684/2009 vsebuje oznako za načine prevoza, ki so drugačni od načinov, določenih v preostalem delu seznama. Kadar se uporablja oznaka za druge načine prevoza, je treba dodati pisni opis zadevnega načina prevoza. Prilogo I bi bilo treba ustrezno spremeniti.

    (6)

    Za opredelitev sprememb namembnega kraja ali razdelitev, nastalih med gibanjem trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine v smislu členov 5 in 6 Uredbe (ES) št. 684/2009, bi bilo treba elektronskemu administrativnemu dokumentu dodati zaporedno številko vsake od navedenih dejavnosti. Tabelo 4 Priloge I bi bilo treba ustrezno spremeniti.

    (7)

    Iz sporočila o razdelitvi iz tabele 5 Priloge I k Uredbi (ES) št. 684/2009 bi moralo biti razvidno, v kateri državi članici poteka razdelitev. Zato bi bilo treba navedeno tabelo prestrukturirati, da bi vsebovala dodatno skupino podatkov z navedeno informacijo.

    (8)

    Seznam oznak razlogov za nezadovoljivo iz tabele 6 Priloge I k Uredbi (ES) št. 684/2009 vključuje številko oznake 6 „en ali več zapisov v podatkovnem nizu z nepravilnimi vrednostmi“, ki pa ne navaja posebnega razloga za nepravilne vrednosti in tako ne daje nobenih informacij, ki ne bi bile že drugače navedene. Zato bi jo bilo treba črtati.

    (9)

    Člen 19(3) Direktive 2008/118/ES omogoča državam članicam, da izdajo začasno dovoljenje osebi, ki opravlja naloge registriranega prejemnika. V dovoljenju se lahko določi največja dovoljena količina za vsako kategorijo trošarinskega izdelka, ki se lahko prejme. Moralo bi biti mogoče navesti, kje v pošiljki je bila največja količina presežena. Zato bi bilo treba seznam oznak razlogov za nezadovoljivo iz tabele 6 Priloge I k Uredbi (ES) št. 684/2009 spremeniti, da bi se v ta namen dodala nova oznaka.

    (10)

    Za navedbo reference carinskega urada na elektronskem administrativnem dokumentu bi bilo treba uporabiti dvočrkovne oznake držav iz standarda ISO 3166. Prilogo II bi bilo treba ustrezno spremeniti.

    (11)

    V osnutek elektronskega administrativnega dokumenta bi moralo biti mogoče vključiti evidenco uporabe stalne prevozne napeljave kot prevozne enote za trošarinsko blago. Zato bi bilo treba seznam oznak za prevozne enote iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 684/2009 spremeniti, da bi se dodal nov element.

    (12)

    Na podlagi Izvedbenega sklepa Komisije 2012/209/EU z dne 20. aprila 2012 o uporabi določb o nadzoru in gibanju Direktive Sveta 2008/118/ES za nekatere dodatke v skladu s členom 20(2) Direktive Sveta 2003/96/ES (3) so nekateri proizvodi, namenjeni za uporabo kot dodatki k motornim gorivom, predmet določb o nadzoru in gibanju iz Direktive 2008/118/ES. Seznam oznak za trošarinske izdelke iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 684/2009 bi bilo zato treba spremeniti, da bi vključeval novo oznako trošarinskega izdelka za navedene proizvode.

    (13)

    Uredbo (ES) št. 684/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (14)

    Spremembe seznama oznak za trošarinske izdelke iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 684/2009 bi se morale uporabljati od datuma, ko v skladu z Izvedbenim sklepom 2012/209/EU nekateri proizvodi, namenjeni za uporabo kot dodatki k motornim gorivom, postanejo predmet določb o nadzoru in gibanju iz Direktive 2008/118/ES. Poleg tega je treba državam članicam in gospodarskim subjektom dati na voljo dovolj časa, da se prilagodijo novim zahtevam, preden začne ta uredba veljati.

    (15)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trošarine –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (ES) št. 684/2009 se spremeni:

    1.

    Priloga I se spremeni, kot je določeno v Prilogi I k tej uredbi.

    2.

    Priloga II se spremeni, kot je določeno v Prilogi II k tej uredbi.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. januarja 2013.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. decembra 2012

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 9, 14.1.2009, str. 12.

    (2)  UL L 192, 24.7.2009, str. 13.

    (3)  UL L 110, 24.4.2012, str. 41.


    PRILOGA I

    Priloga I se spremeni:

    1.

    Tabela 1 se nadomesti z naslednjim:

    Tabela 1

    Osnutek elektronskega administrativnega dokumenta in elektronski administrativni dokument

    (iz člena 3(1) in člena 8(1))

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

     

    ATRIBUT

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta sporočila

    R

     

    Možne vrednosti so:

    1

    =

    standardna vloga (uporabiti jo je treba v vseh primerih, razen kadar je vloga povezana z izvozom s hišnim carinjenjem);

    2

    =

    vloga za izvoz s hišnim carinjenjem (uporaba člena 283 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (1))

    Vrsta sporočila ne sme biti navedena v e-AD, ki je opremljen z ARC, ali papirnem dokumentu iz člena 8(1) te uredbe.

    n1

     

    b

    Zastavica naknadne vloge

    D

    ‚R‘ za predložitev e-AD za gibanje, ki se je začelo na podlagi papirnega dokumenta iz člena 8(1).

    Možne vrednosti:

    0

    =

    ne drži;

    1

    =

    drži.

    Privzeta vrednost je ‚,ne drži‘.

    Ta podatkovni element ne sme biti naveden v e-AD, ki je opremljen z ARC, ali v papirnem dokumentu iz člena 8(1).

    n1

    1

    GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD

    R

     

     

     

     

    a

    Oznaka vrste namembnega kraja

    R

     

    Navedite namembni kraj pri gibanju z eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    trošarinsko skladišče (točka (i) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    2

    =

    registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    3

    =

    začasni registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) in člen 19(3) Direktive 2008/118/ES);

    4

    =

    neposredna dobava (člen 17(2) Direktive 2008/118/ES);

    5

    =

    oproščeni prejemnik (točka (iv) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    6

    =

    izvoz (točka (iii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES).

    8

    =

    neznan namembni kraj (neznan prejemnik; člen 22 Direktive 2008/118/ES).

    n1

     

    b

    Čas poti

    R

     

    Navedite običajen čas, ki je potreben za pot ob upoštevanju prevoznega sredstva in razdalje, in ga izrazite v urah (H) ali dnevih (D), ki jim sledi dvomestna številka (primer: H12 ali D04). Navedba za ‚H‘ mora biti manjša ali enaka 24. Navedba za ‚D‘ mora biti manjša ali enaka 92.

    an3

     

    c

    Ureditev prevoza

    R

     

    Opredelite osebo, odgovorno za ureditev prvega prevoza, z eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    pošiljatelj;

    2

    =

    prejemnik;

    3

    =

    lastnik blaga;

    4

    =

    drugo.

    n1

     

    d

    ARC

    R

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD.

    Glejte Prilogo II, Seznam oznak 2.

    an21

     

    e

    Datum in čas potrditve e-AD

    R

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD.

    Navedeni čas je lokalni čas.

    dateTime

     

    f

    Zaporedna številka

    R

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD in za vsako spremembo namembnega kraja.

    Označeno z 1 ob začetni potrditvi in se poveča za 1 v vsakem e-AD, ki ga oblikujejo pristojni organi odpremne države članice ob vsaki spremembi namembnega kraja.

    n..2

     

    g

    Datum in čas potrditve posodobitve

    C

    Datum in čas potrditve sporočila o spremembi namembnega kraja iz tabele 3, ki ju zagotovijo pristojni organi odpremne države članice v primeru spremembe namembnega kraja.

    Navedeni čas je lokalni čas.

    dateTime

    2

    GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj

    R

     

     

     

     

    a

    Trošarinska številka gospodarskega subjekta

    R

     

    Navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega pošiljatelja.

    an13

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3

    GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme

    C

    ‚R‘, če je oznaka vrste porekla v polju 9d ‚1‘.

     

     

     

    a

    Sklic trošarinskega skladišča

    R

     

    Navedite veljavno evidenčno številko SEED odpremnega trošarinskega skladišča.

    an13

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    O

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    O

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    O

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    O

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    4

    URAD odpreme – uvoz

    C

    ‚R‘, če je oznaka vrste porekla v polju 9d ‚2‘.

     

     

     

    a

    Referenčna številka urada

    R

     

    Navedite oznako carinskega urada uvoza. Glejte Prilogo II, Seznam oznak 5.

    an8

    5

    GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

    C

    ‚R‘, razen za vrsto sporočila ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘ ali za oznako vrste namembnega kraja 8

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

     

     

     

    a

    Identifikacija gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 4;

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 6

    ta podatkovni element se ne uporablja za oznako vrste namembnega kraja 5

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

    Za oznako vrste namembnega kraja:

    1, 2, 3 in 4: navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega prejemnika;

    6: navedite identifikacijsko številko za DDV osebe, ki zastopa pošiljatelja v uradu izvoza.

    an..16

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    6

    DODATNI PODATKI O GOSPODARSKEM SUBJEKTU prejemnik

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 5

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

     

     

     

    a

    Oznaka države članice

    R

     

    Navedite namembno državo članico z oznako države članice iz Priloge II, Seznama oznak 3.

    a2

     

    b

    Serijska številka potrdila o oprostitvi

    D

    ‚R‘, če je serijska številka navedena v potrdilu o oprostitvi plačila trošarine iz Uredbe Komisije (ES) št. 31/96 z dne 10. januarja 1996 o potrdilu o oprostitvi plačila trošarine (2).

     

    an..255

    7

    GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1 in 4;

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 5

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

    Navedite dejanski kraj dobave trošarinskega blaga.

     

     

    a

    Identifikacija gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1;

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 5

    (glejte oznako vrste namembnega kraja v polju 1a).

    Za oznako vrste namembnega kraja:

    1: navedite veljavno evidenčno številko SEED namembnega trošarinskega skladišča;

    2, 3 in 5: navedite identifikacijsko številko za DDV ali drug identifikator.

    an..16

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 5;

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 4

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    C

    Za polja 7c, 7e in 7f:

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3, 4 in 5;

    ‚,O‘ za oznako vrste namembnega kraja 1

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    C

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    C

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    8

    URAD kraj dobave – carina

    C

    ‚R‘ v primeru izvoza (oznaka vrste namembnega kraja 6)

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a).

     

     

     

    a

    Referenčna številka urada

    R

     

    Navedite oznako urada izvoza, pri katerem bo vložena izvozna deklaracija v skladu s členom 161(5) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (3). Glejte Prilogo II, Seznam oznak 5.

    an8

    9

    e-AD

    R

     

     

     

     

    a

    Lokalna referenčna številka

    R

     

    Enotna serijska številka, ki jo pošiljatelj dodeli e-AD in označuje pošiljko v evidencah pošiljatelja.

    an..22

     

    b

    Številka računa

    R

     

    Navedite številko računa, povezanega z blagom. Če račun še ni pripravljen, je treba navesti številko dobavnice ali druge prevozne listine.

    an..35

     

    c

    Datum računa

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

    Datum dokumenta iz polja 9b.

    Date

     

    d

    Oznaka vrste porekla

    R

     

    Možne vrednosti za poreklo blaga, ki se giba, so:

    1

    =

    poreklo — trošarinsko skladišče (v okoliščinah iz člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    2

    =

    poreklo — uvoz (v okoliščinah iz člena 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES).

    n1

     

    e

    Datum odpreme

    R

     

    Datum začetka gibanja v skladu s členom 20(1) Direktive 2008/118/ES. Ta datum ne more biti več kot 7 dni poznejši od datuma predložitve osnutka e-AD. Datum odpreme je lahko pretekli datum v primeru iz člena 26 Direktive 2008/118/ES.

    Date

     

    f

    Čas odpreme

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

    Čas začetka gibanja v skladu s členom 20(1) Direktive 2008/118/ES. Navedeni čas je lokalni čas.

    Time

     

    g

    Predhodna ARC

    D

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi novih e-AD po potrditvi sporočila ‚razdelitev‘ (tabela 5).

    ARC, ki jo je treba navesti, je ARC nadomeščenega e-AD.

    an21

    9.1

    UVOZNA EUL

    C

    ‚R‘, če je oznaka vrste porekla v polju 9d ‚2‘ (uvoz).

     

    9X

     

    a

    Številka uvozne EUL

    R

    Številko EUL zagotovi pošiljatelj ob predložitvi osnutka e-AD ali pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD.

    Navedite številke enotnih upravnih listin, ki se uporabljajo za sprostitev zadevnega blaga v prosti promet.

    an..21

    10

    URAD pristojni organ pri odpremi

    R

     

     

     

     

    a

    Referenčna številka urada

    R

     

    Navedite oznako urada pristojnih organov v odpremni državi članici, ki je odgovoren za trošarinski nadzor v kraju odpreme. Glejte Prilogo II, Seznam oznak 5.

    an8

    11

    ZAVAROVANJE GIBANJA

    R

     

     

     

     

    a

    Oznaka vrste izdajatelja zavarovanja

    R

     

    Opredelite osebe, odgovorne za zagotovitev zavarovanja, z oznako vrste izdajatelja zavarovanja iz Priloge II, Seznama oznak 6.

    n..4

    12

    GOSPODARSKI SUBJEKT izdajatelj zavarovanja

    C

    ‚R‘, če se uporablja ena od naslednjih oznak vrste izdajatelja zavarovanja: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 ali 1234

    (glejte oznake vrste izdajatelja zavarovanja v Prilogi II, Seznamu oznak 6).

    Opredelite prevoznika in/ali lastnika blaga, če zagotovi(-ta) zavarovanje.

    2X

     

    a

    Trošarinska številka gospodarskega subjekta

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

    Navedite veljavno evidenčno številko SEED ali identifikacijsko številko za DDV prevoznika ali lastnika trošarinskega blaga.

    an13

     

    b

    Številka DDV

    O

    an..14

     

    c

    Ime gospodarskega subjekta

    C

    Za 12c, d, f in g:

    ‚O‘, če je navedena trošarinska številka gospodarskega subjekta, v nasprotnem primeru ‚R‘.

     

    an..182

     

    d

    Ime ulice

    C

     

    an..65

     

    e

    Hišna številka

    O

     

    an..11

     

    f

    Poštna številka

    C

     

    an..10

     

    g

    Mesto

    C

     

    an..50

     

    h

    NAD_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    13

    PREVOZ

    R

     

     

     

     

    a

    Oznaka načina prevoza

    R

     

    Navedite način prevoza ob začetku gibanja z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 7.

    n..2

     

    b

    Dodatne informacije

    C

    ‚R‘, če je <Oznaka načina prevoza> ‚Drugo‘,

    sicer ‚O‘.

    Navedite pisni opis načina prevoza.

    an..350

     

    c

    Dodatne informacije_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    14

    GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza

    C

    ‚R‘ za opredelitev osebe, odgovorne za ureditev prvega prevoza, če je vrednost v polju 1c ‚3‘ ali ‚4‘.

     

     

     

    a

    Številka DDV

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

     

    an..14

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    15

    GOSPODARSKI SUBJEKT prvi prevoznik

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

    Opredelite osebo, ki opravi prvi prevoz.

     

     

    a

    Številka DDV

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    16

    PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

    R

     

     

    99X

     

    a

    Oznaka prevozne enote

    R

     

    Navedite oznake prevoznih enot, povezane z načinom prevoza iz polja 13a.

    Glejte Prilogo II, Seznam oznak 8.

    n..2

     

    b

    Identiteta prevoznih enot

    C

    ‚R‘, če oznaka prevozne enote ni 5

    (glejte polje 16a).

    Vnesite registrsko številko prevoznih enot, kadar oznaka prevozne enote ni 5.

    an..35

     

    c

    Identiteta komercialne zaščitne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene komercialne zaščitne oznake.

    Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito prevozne enote.

    an..35

     

    d

    Informacije o zaščitni oznaki

    O

     

    Navedite dodatne informacije o teh komercialnih zaščitnih oznakah (npr. vrsta uporabljenih zaščitnih oznak).

    an..350

     

    e

    Informacije o zaščitni oznaki_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    f

    Dodatne informacije

    O

     

    Navedite dodatne informacije o prevozu, npr. identiteto naslednjega prevoznika, informacije o naslednjih prevoznih enotah.

    an..350

     

    g

    Dodatne informacije_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    17

    Podatkovni niz e-AD

    R

     

    Za vsak proizvod v pošiljki je treba uporabiti ločeno skupino podatkov.

    999x

     

    a

    Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

    R

     

    Navedite enotno zaporedno številko od 1 naprej.

    n..3

     

    b

    Oznaka trošarinskega izdelka

    R

     

    Navedite oznako trošarinskega izdelka, ki se uporablja, glejte Prilogo II, Seznam oznak 11.

    an..4

     

    c

    Oznaka KN

    R

     

    Navedite oznako KN, ki velja na datum odpreme.

    n8

     

    d

    Količina

    R

     

    Navedite količino (izraženo z mersko enoto, povezano z oznako proizvoda — glejte Prilogo II, tabeli 11 in 12).

    Za gibanje do registriranega prejemnika iz člena 19(3) Direktive 2008/118/ES količina ne presega količine, za katero ima dovoljenje.

    Za gibanje do oproščene organizacije iz člena 12 Direktive 2008/118/ES količina ne presega količine, navedene v potrdilu o oprostitvi plačila trošarine.

    n..15,3

     

    e

    Bruto teža

    R

     

    Navedite bruto težo pošiljke (trošarinsko blago z embalažo).

    n..15,2

     

    f

    Neto teža

    R

     

    Navedite težo trošarinskega blaga brez embalaže (za alkohol in alkoholne pijače, energente in vse tobačne proizvode, razen cigaret).

    n..15,2

     

    g

    Delež alkohola

    C

    ‚R‘, če se uporablja za zadevno trošarinsko blago.

    Navedite delež alkohola (volumenski odstotek pri 20 °C), če je primerno, v skladu s Prilogo II, Seznamom oznak 11.

    n..5,2

     

    h

    Stopnja Plato

    D

    ‚R‘, če odpremna država članica in/ali namembna država članica obdavčuje pivo na podlagi stopnje Plato.

    Za pivo navedite stopnjo Plato, če odpremna država članica in/ali namembna država članica obdavčuje pivo na navedeni podlagi. Glejte Prilogo II, Seznam oznak 11.

    n..5,2

     

    i

    Davčna oznaka

    O

     

    Navedite dodatne informacije o davčnih oznakah, ki jih zahteva namembna država članica.

    an..350

     

    j

    Davčna oznaka_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    k

    Zastavica uporabljene davčne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene davčne oznake.

    Navedite ‚1‘, če je blago opremljeno z davčnimi oznakami ali jih vključuje, ali ‚0‘, če blago ni opremljeno z davčnimi oznakami ali jih ne vključuje.

    n1

     

    l

    Označba porekla

    O

     

    To polje se lahko uporabi za potrjevanje:

    1.

    v primeru nekaterih vin, glede zaščitene označbe porekla ali geografske označbe v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti;

    2.

    v primeru nekaterih žganih alkoholnih pijač, glede kraja proizvodnje v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti;

    3.

    za pivo, ki ga vari neodvisna mala pivovarna, kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 92/83/EGS (4), za katero naj bi se zahtevala obdavčitev po nižji trošarinski stopnji v namembni državi članici. Besedilo potrdila mora biti v naslednji obliki: ‚Potrjujemo, da je opisani proizvod varjen v neodvisni mali pivovarni‘;

    4.

    za etilni alkohol, ki ga destilira mala žganjarna, kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 92/83/EGS, za katerega naj bi se zahtevala obdavčitev po nižji trošarinski stopnji v namembni državi članici. Besedilo potrdila mora biti v naslednji obliki: ‚Potrjujemo, da je opisani proizvod proizveden v mali žganjarni‘.

    an..350

     

    m

    Označba porekla_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    n

    Velikost proizvajalca

    O

     

    Za pivo ali žgane alkoholne pijače, za katere je navedeno potrdilo v polju 17l (označba porekla), navedite letno proizvodnjo za prejšnje leto v hektolitrih piva ali hektolitrih čistega alkohola.

    n..15

     

    o

    Gostota

    C

    ‚R‘, če se uporablja za zadevno trošarinsko blago.

    Navedite gostoto pri 15 °C, če je primerno, v skladu s tabelo v Prilogi II, Seznamom oznak 11.

    n..5,2

     

    p

    Trgovski opis

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot nujnega.

    ‚R‘ za prevoz v razsutem stanju za vino iz odstavkov 1 do 9 ter odstavkov 15 in 16 Priloge IV k Uredbi Sveta (ES) št. 479/2008 (5), za katero poimenovanje blaga vključuje neobvezne navedbe iz člena 60 navedene uredbe, če se te navedbe uporabijo na nalepkah ali so predvidene za uporabo na nalepkah.

    Navedite trgovski opis blaga za opredelitev proizvodov, ki se prevažajo.

    an..350

     

    q

    Trgovski opis_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    r

    Blagovna znamka proizvodov

    D

    ‚R‘, če ima trošarinsko blago blagovno znamko. Odpremna država članica se lahko odloči, da se blagovna znamka proizvodov, ki se prevažajo, ne smenavesti, če je navedena na računu ali drugem trgovskem dokumentu iz polja 9b.

    Navedite blagovno znamko blaga, če je primerno.

    an..350

     

    s

    Blagovna znamka proizvodov_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    17.1

    TOVOREK

    R

     

     

    99x

     

    a

    Oznaka vrste tovorkov

    R

     

    Navedite vrsto tovorka z eno od oznak iz Priloge II, Seznama oznak 9.

    an2

     

    b

    Število tovorkov

    C

    ‚R‘, če je uporabljena oznaka ‚števno‘.

    Navedite število tovorkov, če jih je možno šteti, v skladu s Prilogo II, Seznamom oznak 9.

    n..15

     

    c

    Identiteta komercialne zaščitne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene komercialne zaščitne oznake.

    Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito tovorkov.

    an..35

     

    d

    Informacije o zaščitni oznaki

    O

     

    Navedite dodatne informacije o teh komercialnih zaščitnih oznakah (npr. vrsta uporabljenih zaščitnih oznak).

    an..350

     

    e

    Informacije o zaščitni oznaki_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    17.2

    PROIZVOD IZ GROZDJA IN VINA

    D

    ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina, vključene v del XII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 (6).

     

     

     

    a

    Kategorija proizvoda iz grozdja in vina

    R

     

    Za proizvode iz grozdja in vina, vključene v del XII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 navedite eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    vino brez ZOP/ZGO;

    2

    =

    sortno vino brez ZOP/ZGO;

    3

    =

    vino z ZOP ali ZGO;

    4

    =

    uvoženo vino;

    5

    =

    drugo.

    n1

     

    b

    Oznaka vinorodne cone

    D

    ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina v razsutem stanju (nazivna prostornina več kot 60 litrov).

    Navedite vinorodno cono, iz katere izvira proizvod, ki se prevaža, v skladu s Prilogo IX k Uredbi Sveta (ES) št. 479/2008.

    n..2

     

    c

    Tretja država porekla

    C

    ‚R‘, če je kategorija proizvoda iz grozdja in vina v polju 17.2a ‚4‘ (uvoženo vino).

    Navedite ‚oznako države‘ iz Priloge II, Seznama oznak 4, vendar ne iz Priloge II, Seznama oznak 3, in razen ‚oznake države‘‚GR‘.

    a2

     

    d

    Druge informacije

    O

     

     

    an..350

     

    e

    Druge informacije_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    17.2.1

    DEJAVNOST V ZVEZI Z GROZDJEM IN VINOM oznaka

    D

    ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina v razsutem stanju (nazivna prostornina več kot 60 litrov).

     

    99x

     

    a

    Oznaka dejavnosti v zvezi z grozdjem in vinom

    R

     

    Navedite eno ali več ‚oznak dejavnosti z zvezi z grozdjem in vinom‘ v skladu s seznamom 1.4. b) iz točke B Priloge VI k Uredbi Komisije (ES) št. 436/2009 (7).

    n..2

    18

    DOKUMENT potrdilo

    O

     

     

    9x

     

    a

    Kratek opis dokumenta

    C

    ‚R‘, razen če se uporablja podatkovno polje 18c.

    Opišite potrdilo, povezano z blagom, ki se prevaža, na primer potrdil v zvezi z označbo porekla iz polja 17l.

    an..350

     

    b

    Kratek opis dokumenta_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    c

    Sklic dokumenta

    C

    ‚R‘, razen če se uporablja podatkovno polje 18a.

    Navedite sklic na potrdilo, povezano z blagom, ki se prevaža.

    an..350

     

    d

    Sklic dokumenta_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2“

    2.

    Tabela 2 se nadomesti z naslednjim:

    Tabela 2

    Preklic

    (iz člena 4(1))

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1

    ATRIBUT

    R

     

     

     

     

    a

    Datum in čas potrditve preklica

    C

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka sporočila o preklicu.

    Navedeni čas je lokalni čas.

    dateTime

    2

    GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD

    R

     

     

     

     

    a

    ARC

    R

     

    Navedite ARC e-AD, za katerega se zahteva preklic.

    an21

    3

    PREKLIC

    R

     

     

     

     

    a

    Razlog za preklic

    R

     

    Navedite razlog za preklic e-AD z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 10.

    n..1

     

    b

    Dodatne informacije

    C

    ‚R‘, če je razlog za preklic 0;

    ‚O‘, če je razlog za preklic 1, 2, 3 ali 4

    (glejte polje 3.a).

    Navedite dodatne informacije o preklicu e-AD.

    an..350

     

    c

    Dodatne informacije_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2“

    (3)

    Tabela 3 se nadomesti z naslednjim:

    Tabela 3

    Sprememba namembnega kraja

    (iz člena 5(1) in člena 8(2))

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1

    ATRIBUT

    R

     

     

     

     

    a

    Datum in čas potrditve spremembe namembnega kraja

    C

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka sporočila o spremembi namembnega kraja.

    Navedeni čas je lokalni čas.

    dateTime

    2

    Posodobitev e-AD

    R

     

     

     

     

    a

    Zaporedna številka

    C

    Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka sporočila o spremembi namembnega kraja.

    Označeno z 1 ob začetni potrditvi e-AD in se poveča za 1 ob vsaki spremembi namembnega kraja.

    n..2

     

    b

    ARC

    R

     

    Navedite ARC e-AD, pri katerem je spremenjen namembni kraj.

    an21

     

    c

    Čas poti

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni čas poti.

    Navedite običajen čas, ki je potreben za pot ob upoštevanju prevoznega sredstva in razdalje, in ga izrazite v urah (H) ali dnevih (D), ki jim sledi dvomestna številka (primer: H12 ali D04). Navedba za ‚H‘ mora biti manjša ali enaka 24. Navedba za ‚D‘ mora biti manjša ali enaka 92.

    an3

     

    d

    Spremenjena ureditev prevoza

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni oseba, odgovorna za ureditev prevoza.

    Opredelite osebo, odgovorno za ureditev prevoza, z eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    pošiljatelj;

    2

    =

    prejemnik;

    3

    =

    lastnik blaga;

    4

    =

    drugo.

    n1

     

    e

    Številka računa

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni račun.

    Navedite številko računa, povezanega z blagom. Če račun še ni pripravljen, je treba navesti številko dobavnice ali druge prevozne listine.

    an..35

     

    f

    Datum računa

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni številka računa.

    Datum dokumenta iz polja 2e.

    date

     

    g

    Oznaka načina prevoza

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni način prevoza.

    Navedite način prevoza z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 7.

    n..2

    3

    SPREMENJEN namembni kraj

    R

     

     

     

     

    a

    Oznaka vrste namembnega kraja

    R

     

    Navedite nov namembni kraj pri gibanju z eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    trošarinsko skladišče (točka (i) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    2

    =

    registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    3

    =

    začasni registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) in člen 19(3) Direktive 2008/118/ES);

    4

    =

    neposredna dobava (člen 17(2) Direktive 2008/118/ES);

    6

    =

    izvoz (točka (iii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES).

    n1

    4

    GOSPODARSKI SUBJEKT nov prejemnik

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni prejemnik.

     

     

     

    a

    Identifikacija gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 4;

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 6

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a).

    Za oznako vrste namembnega kraja:

    1, 2, 3 in 4: navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega prejemnika,

    6: navedite identifikacijsko številko za DDV osebe, ki zastopa pošiljatelja v uradu izvoza.

    an..16

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    5

    GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1 in 4,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2 in 3

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a).

    Navedite dejanski kraj dobave trošarinskega blaga.

     

     

    a

    Identifikacija gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2 in 3

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a).

    Za oznako vrste namembnega kraja:

    1: navedite veljavno evidenčno številko SEED namembnega trošarinskega skladišča,

    2 in 3: navedite identifikacijsko številko za DDV ali drug identifikator.

    an..16

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2 in 3,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 4

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a).

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    C

    Za polja 5c, 5e in 5f:

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 4,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 1

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a).

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    C

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    C

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    6

    URAD kraj dobave – carina

    C

    ‚R‘ v primeru izvoza (oznaka vrste namembnega kraja 6)

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a).

     

     

     

    a

    Referenčna številka urada

    R

     

    Navedite oznako urada izvoza, pri katerem bo vložena izvozna deklaracija v skladu s členom 161(5) Uredbe (EGS) št. 2913/92. Glejte Prilogo II, Seznam oznak 5.

    an8

    7

    GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza

    C

    ‚R‘ za opredelitev osebe, odgovorne za ureditev prevoza, če je vrednost v polju 2d ‚3‘ ali ‚4‘.

     

     

     

    a

    Številka DDV

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

     

    an..14

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    8

    GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni prevoznik.

    Opredelite novo osebo, ki opravi prevoz.

     

     

    a

    Številka DDV

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    9

    PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremenijo podatki v zvezi s prevozom.

     

    99x

     

    a

    Oznaka prevozne enote

    R

     

    Navedite oznake prevoznih enot, povezane z načinom prevoza iz polja 2g, glejte Prilogo II, Seznam oznak 8.

    n..2

     

    b

    Identiteta prevoznih enot

    C

    ‚R‘, če oznaka prevozne enote ni 5

    (glejte polje 9a).

    Vnesite registrsko številko prevoznih enot, kadar oznaka prevozne enote ni 5.

    an..35

     

    c

    Identiteta komercialne zaščitne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene komercialne zaščitne oznake.

    Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito prevozne enote.

    an..35

     

    d

    Informacije o zaščitni oznaki

    O

     

    Navedite dodatne informacije o teh komercialnih zaščitnih oznakah (npr. vrsta uporabljenih zaščitnih oznak).

    an..350

     

    e

    Informacije o zaščitni oznaki_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1.

    a2

     

    f

    Dodatne informacije

    O

     

    Navedite dodatne informacije o prevozu, npr. identiteto naslednjega prevoznika, informacije o naslednjih prevoznih enotah.

    an..350

     

    g

    Dodatne informacije_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2“

    4.

    V tabeli 4 se doda naslednja vrstica 1d:

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

     

    d

    Zaporedna številka

    R

    Zagotovijo pristojni organi namembne države članice (v primeru obvestila o spremembi namembnega kraja) ali odpremne države članice (v primeru obvestila o razdelitvi).

    Navedite zaporedno številko e-AD.

    n..2“

    5.

    Tabela 5 se nadomesti z naslednjim:

    Tabela 5

    Razdelitev

    (iz člena 6(1) in člena 8(2))

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1

    Razdelitev e-AD

    R

     

     

     

     

    a

    Predhodna ARC

    R

     

    Navedite ARC e-AD, ki ga je treba razdeliti.

    Glejte Prilogo II, Seznam oznak 2.

    an21

    2

    DČ razdelitve

    R

     

     

     

     

    a

    Oznaka države članice

    R

     

    Navedite državo članico, na ozemlju katere poteka razdelitev gibanja, z oznako države članice iz Priloge II, Seznama oznak 3.

    a2

    3

    Podatki o razdelitvi e-AD

    R

     

     

    9x

     

    a

    Lokalna referenčna številka

    R

     

    Enotna serijska številka, ki jo pošiljatelj dodeli e-AD in označuje pošiljko v evidencah pošiljatelja.

    an..22

     

    b

    Čas poti

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni čas poti.

    Navedite običajen čas, ki je potreben za pot ob upoštevanju prevoznega sredstva in razdalje, in ga izrazite v urah (H) ali dnevih (D), ki jim sledi dvomestna številka (primer: H12 ali D04). Navedba za ‚H‘ mora biti manjša ali enaka 24. Navedba za ‚D‘ mora biti manjša ali enaka 92.

    an3

     

    c

    Spremenjena ureditev prevoza

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni oseba, odgovorna za ureditev prevoza.

    Opredelite osebo, odgovorno za ureditev prvega prevoza, z eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    pošiljatelj;

    2

    =

    prejemnik;

    3

    =

    lastnik blaga;

    4

    =

    drugo.

    n1

    3.1

    SPREMENJEN namembni kraj

    R

     

     

     

     

    a

    Oznaka vrste namembnega kraja

    R

     

    Navedite namembni kraj pri gibanju z eno od naslednjih vrednosti:

    1

    =

    trošarinsko skladišče (točka (i) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    2

    =

    registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES);

    3

    =

    začasni registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) in člen 19(3) Direktive 2008/118/ES);

    4

    =

    neposredna dobava (člen 17(2) Direktive 2008/118/ES);

    6

    =

    izvoz (točka (iii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES).

    8

    =

    neznan namembni kraj (neznan prejemnik; člen 22 Direktive 2008/118/ES).

    n1

    3.2

    GOSPODARSKI SUBJEKT nov prejemnik

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni prejemnik.

     

     

     

    a

    Identifikacija gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 4,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 6

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3.1a).

    Za oznako vrste namembnega kraja:

    1, 2, 3 in 4: navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega prejemnika,

    6: navedite identifikacijsko številko za DDV osebe, ki zastopa pošiljatelja v uradu izvoza.

    an..16

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3.3

    GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1 in 4,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2 in 3

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3.1a).

     

     

     

    a

    Identifikacija gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2 in 3

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3.1a).

    Za oznako vrste namembnega kraja:

    1: navedite veljavno evidenčno številko SEED namembnega trošarinskega skladišča,

    2 in 3: navedite identifikacijsko številko za DDV ali drug identifikator.

    an..16

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    C

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2 in 3,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 4

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3.1a).

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    C

    Za polja 3.3c, 3.3e in 3.3f:

    ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 4,

    ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 1

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3.1a).

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    C

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    C

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3.4

    URAD kraj dobave – carina

    C

    ‚R‘ v primeru izvoza (koda vrste spremenjenega namembnega kraja 6)

    (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3.1a).

     

     

     

    a

    Referenčna številka urada

    R

     

    Navedite oznako urada izvoza, pri katerem bo vložena izvozna deklaracija v skladu s členom 161(5) Uredbe (EGS) št. 2913/92.

    Glejte Prilogo II, Seznam oznak 5.

    an8

    3.5

    GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza

    C

    ‚R‘ za opredelitev osebe, odgovorne za ureditev prevoza, če je vrednost v polju 3c‚3‘ ali ‚4‘.

     

     

     

    a

    Številka DDV

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘.

     

    an..14

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3.6

    GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni prevoznik.

    Opredelite osebo, ki opravi nov prevoz.

     

     

    a

    Številka DDV

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Ime gospodarskega subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ime ulice

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Hišna številka

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštna številka

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Mesto

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3.7

    PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

    D

    ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremenijo podatki v zvezi s prevozom.

     

    99X

     

    a

    Oznaka prevozne enote

    R

     

    Navedite oznake prevoznih enot. Glejte Prilogo II, Seznam oznak 8.

    n..2

     

    b

    Identiteta prevoznih enot

    C

    ‚R‘, če oznaka prevozne enote ni 5

    (glejte polje 3.7a).

    Vnesite registrsko številko prevoznih enot, kadar oznaka prevozne enote ni 5.

    an..35

     

    c

    Identiteta komercialne zaščitne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene komercialne zaščitne oznake.

    Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito prevozne enote.

    an..35

     

    d

    Informacije o zaščitni oznaki

    O

     

    Navedite dodatne informacije o teh komercialnih zaščitnih oznakah (npr. vrsta uporabljenih zaščitnih oznak).

    an..350

     

    e

    Informacije o zaščitni oznaki_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    f

    Dodatne informacije

    O

     

    Navedite dodatne informacije o prevozu, npr. identiteto naslednjega prevoznika, informacije o naslednjih prevoznih enotah.

    an..350

     

    g

    Dodatne informacije_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3.8

    Podatkovni niz e-AD

    R

     

    Za vsak proizvod v pošiljki je treba uporabiti ločeno skupino podatkov.

    999x

     

    a

    Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

    R

     

    Navedite enotno referenco zapisa v podatkovnem nizu proizvoda v prvotni razdelitvi e-AD. Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu mora biti enotna za vsako polje ‚podatki o razdelitvi e-AD‘.

    n..3

     

    b

    Oznaka trošarinskega izdelka

    R

     

    Navedite oznako trošarinskega izdelka, ki se uporablja, glejte Prilogo II, Seznam oznak 11.

    an..4

     

    c

    Oznaka KN

    R

     

    Navedite oznako KN, ki velja na datum predložitve za razdelitev.

    n8

     

    d

    Količina

    R

     

    Navedite količino (izraženo z mersko enoto, povezano z oznako proizvoda — glejte Prilogo II, tabeli 11 in 12).

    Za gibanje do registriranega prejemnika iz člena 19(3) Direktive 2008/118/ES količina ne presega količine, za katero ima dovoljenje.

    Za gibanje do oproščene organizacije iz člena 12 Direktive 2008/118/ES količina ne presega količine, navedene v potrdilu o oprostitvi plačila trošarine.

    n..15,3

     

    e

    Bruto teža

    R

     

    Navedite bruto težo pošiljke (trošarinsko blago z embalažo).

    n..15,2

     

    f

    Neto teža

    R

     

    Navedite težo trošarinskega blaga brez embalaže.

    n..15,2

     

    i

    Davčna oznaka

    O

     

    Navedite dodatne informacije o davčnih oznakah, ki jih zahteva namembna država članica.

    an..350

     

    j

    Davčna oznaka_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    k

    Zastavica uporabljene davčne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene davčne oznake.

    Navedite ‚1‘, če blago vključuje davčne oznake ali je opremljeno z njimi, ali ‚0‘, če blago ne vključuje davčnih oznak ali ni opremljeno z njimi.

    n1

     

    o

    Gostota

    C

    ‚R‘, če se uporablja za zadevno trošarinsko blago.

    Navedite gostoto pri 15 °C, če je primerno, v skladu s tabelo v Prilogi II, Seznamom oznak 11.

    n..5,2

     

    p

    Trgovski opis

    O

    Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot nujnega.

    Navedite trgovski opis blaga za opredelitev proizvodov, ki se prevažajo.

    an..350

     

    q

    Trgovski opis_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

     

    r

    Blagovna znamka proizvodov

    D

    ‚R‘, če ima trošarinsko blago blagovno znamko.

    Navedite blagovno znamko blaga, če je primerno.

    an..350

     

    s

    Blagovna znamka proizvodov_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2

    3.8.1

    TOVOREK

    R

     

     

    99x

     

    a

    Oznaka vrste tovorkov

    R

     

    Navedite vrsto tovorka z eno od oznak iz Priloge II, Seznama oznak 9.

    an2

     

    b

    Število tovorkov

    C

    ‚R‘, če je uporabljena oznaka ‚števno‘.

    Navedite število tovorkov, če jih je možno šteti, v skladu s Prilogo II, Seznamom oznak 9.

    n..15

     

    c

    Identiteta komercialne zaščitne oznake

    D

    ‚R‘, če so uporabljene komercialne zaščitne oznake.

    Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito tovorkov.

    an..35

     

    d

    Informacije o zaščitni oznaki

    O

     

    Navedite dodatne informacije o teh komercialnih zaščitnih oznakah (npr. vrsta uporabljenih zaščitnih oznak).

    an..350

     

    e

    Informacije o zaščitni oznaki_LNG

    C

    ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje.

    Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

    a2“

    6.

    Tabela 6 se spremeni:

    (a)

    Vrstica 3 se spremeni:

    (i)

    V stolpcu D se črka „R“ nadomesti s črko „C“.

    (ii)

    V stolpcu E se vstavi besedilo „‚R‘, razen kadar je podatkovni element ‚vrsta sporočila‘ v ustreznem elektronskem administrativnem dokumentu enak ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘“.

    (b)

    V vrstici 5 se v stolpcu E besedilo „‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3, 4, 5 in 8“ nadomesti z „‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3, 4 in 5“.

    (c)

    V vrstici 7.1 a se stolpec F spremeni:

    (i)

    Besedilo „6 = en ali več zapisov v podatkovnem nizu z nepravilnimi vrednostmi.“ se črta.

    (ii)

    Doda se besedilo „7 = količina, večja od količine v začasnem dovoljenju“.

    (d)

    V vrstici 7.1 b se v stolpcu E besedilo „‚O‘, če je oznaka razloga za nezadovoljivo 3, 4 ali 5“, nadomesti z „‚O‘, če je oznaka razloga za nezadovoljivo 1, 2, 3, 4, 5 ali 7“.


    PRILOGA II

    Priloga II se spremeni:

    1.

    V točki 2 se za tabelo med obstoječi besedili „Polje 1 se izpolni z zadnjima dvema znakoma leta, v katerem je bilo gibanje uradno sprejeto.“ in „V polje 3 je treba vnesti enotni identifikator za gibanje v sistemu za gibanje in nadzor trošarinskega blaga (EMCS). Za način uporabe tega polja so pristojne države članice, vendar mora imeti vsako gibanje EMCS enotno številko.“ vstavi novo besedilo „Polje 2 vsebuje vnos s seznama <DRŽAVE ČLANICE> (Seznam oznak 3).“

    2.

    Točka 5 se nadomesti z naslednjim:

    „5.   REFERENČNA ŠTEVILKA CARINSKEGA URADA (COR)

    Referenčna številka carinskega urada je sestavljena iz identifikatorja ,oznaka države‘ države članice (s Seznama oznak 4) in 6-mestne alfanumerične nacionalne številke, na primer IT0830AB.“

    3.

    V točki 8 se doda naslednja vrstica 5:

    „5

    Stalne prevozne napeljave“

    4.

    V točki 11 se doda naslednja vrstica:

    EPC

    CAT

    UNIT

    Opis

    A

    P

    D

    „E930

    E

    2

    Dodatki iz oznak KN 3811 11, 3811 19 00 in 3811 90 00

    N

    N

    N“


    Top