This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0957
2002/957/EC: Council Decision of 28 November 2002 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the amendment to the Annexes to the Agreement between the European Community and New Zealand on sanitary measures applicable to trade in live animals and animal products
Sklep Sveta z dne 28. novembra 2002 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o spremembi prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o zdravstvenih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi
Sklep Sveta z dne 28. novembra 2002 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o spremembi prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o zdravstvenih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi
UL L 333, 10.12.2002, p. 13–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/957/oj
Uradni list L 333 , 10/12/2002 str. 0013 - 0014
Sklep Sveta z dne 28. novembra 2002 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o spremembi prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o zdravstvenih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (2002/957/ES) SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije [1], ob upoštevanju naslednjega: (1) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o zdravstvenih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi je bil odobren s Sklepom Sveta 97/132/ES [2]. (2) Zaradi razlik v sistemih certificiranja med obema pogodbenicama se pogodbenici nista obvestili o zaključku svojih postopkov za ratifikacijo Sporazuma, kakor je predvideno v drugem pododstavku člena 18(1). (3) Sporazum zato ni začel veljati, zato se ga, dokler ne stopi v veljavo, uporablja začasno, kakor je bilo sklenjeno s Sporazumom z izmenjavo pisem, ki je priložen Sklepu Sveta 97/131/ES z dne 17. decembra 1996 o sklenitvi Sporazuma z izmenjavo pisem o začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o zdravstvenih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi [3]. (4) Preden pogodbenici lahko dokončata svoje postopke in se obvestita o dokončanju, in preden lahko začne Sporazum veljati, so potrebne nekatere spremembe v sistemih certificiranja in priznavanju enakovrednosti sistemov certificiranja za nekatere proizvode. (5) Pogodbenici sta v načelu potrdili svoj sporazum v obliki izmenjave pisem in o določitvi zdravstvenih ukrepov, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi. (6) Sporazum v obliki izmenjave pisem je treba odobriti – SKLENIL: Člen 1 Sporazum z izmenjavo pisem o spremembah prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o zdravstvenih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živalmi in živalskimi proizvodi, se odobri v imenu Skupnosti. Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo temu sklepu skupaj s spremembami prilog k Sporazumu. Člen 2 Predsednik Sveta je pooblaščen za določitev osebe, pristojne za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki bo zavezoval Skupnost. Člen 3 Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta sklep začne veljati na dan objave. V Bruslju, 28. novembra 2002 Za Svet Predsednica M. Fischer Boel [1] Predlog z dne 16. septembra 2002 (še ni objavljen v Uradnem listu). [2] UL L 57, 26.2.1997, str. 4. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 1999/837/ES (UL L 332, 23.12.1999, str. 1). [3] UL L 57, 26.2.1997, str. 1. --------------------------------------------------