This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0619
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/619 of 12 April 2022 terminating the ‘new exporter’ reviews of Implementing Regulation (EU) 2017/2230 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of trichloroisocyanuric acid originating in the People’s Republic of China, for three Chinese exporting producers, imposing the duty with regard to these producers’ imports and terminating the registration of these imports
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/619 z 12. apríla 2022, ktorým sa ukončujú revízne prešetrovania týkajúce sa „nového vývozcu“ v súvislosti s vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2230, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, v prípade troch čínskych vyvážajúcich výrobcov, ukladá clo na dovoz od týchto výrobcov a ukončuje registrácia tohto dovozu
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/619 z 12. apríla 2022, ktorým sa ukončujú revízne prešetrovania týkajúce sa „nového vývozcu“ v súvislosti s vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2230, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, v prípade troch čínskych vyvážajúcich výrobcov, ukladá clo na dovoz od týchto výrobcov a ukončuje registrácia tohto dovozu
C/2022/2307
Ú. v. EÚ L 115, 13.4.2022, p. 66–72
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.4.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 115/66 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/619
z 12. apríla 2022,
ktorým sa ukončujú revízne prešetrovania týkajúce sa „nového vývozcu“ v súvislosti s vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2230, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, v prípade troch čínskych vyvážajúcich výrobcov, ukladá clo na dovoz od týchto výrobcov a ukončuje registrácia tohto dovozu
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len základné nariadenie), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,
keďže:
1. PLATNÉ OPATRENIA
(1) |
V októbri 2005 Rada nariadením (ES) č. 1631/2005 (2) uložila konečné antidumpingové clo (pôvodné nariadenie) na dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej (ďalej len „TCCA“, z angl. trichloroisocyanuric acid) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Spojených štátoch amerických (USA). Antidumpingové clá na dovoz z ČĽR sa pre jednotlivé spoločnosti pohybovali v rozmedzí od 7,3 % do 40,5 %, zatiaľ čo clo pre celú krajinu bolo stanovené na úrovni 42,6 %. |
(2) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 855/2010 (3) Rada znížila sadzbu antidumpingového cla pre jedného vyvážajúceho výrobcu zo 14,1 % na 3,2 %. |
(3) |
Po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti Rada vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1389/2011 (4) uložila na dovoz TCCA s pôvodom v ČĽR konečné antidumpingové opatrenia pozostávajúce z individuálnych ciel v rozmedzí od 3,2 % do 40,5 % s reziduálnym clom 42,6 %. |
(4) |
Komisia vykonávacím nariadením (EÚ) č. 569/2014 (5) uložila jednému novému vyvážajúcemu výrobcovi antidumpingovú colnú sadzbu vo výške 32,8 %. Komisia vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/392 (6) ukončila prešetrovanie týkajúce sa ďalšieho vyvážajúceho výrobcu. |
(5) |
Po druhom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia Komisia vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2230 (7) uložila na dovoz TCCA s pôvodom v ČĽR konečné antidumpingové opatrenia pozostávajúce z individuálnych ciel v rozmedzí od 3,2 % do 40,5 % s reziduálnym clom 42,6 %. |
2. SÚČASNÉ PREŠETROVANIE
2.1. Žiadosti o revízne prešetrovanie
(6) |
Komisii boli doručené tri žiadosti o revízne prešetrovanie týkajúce sa „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Žiadosti podali spoločnosť Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd (Hebei Xingfei) 13. júla 2020, spoločnosť Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Mongolia Likang) 29. júla 2019 a v aktualizovanej podobe 12. februára 2021 a spoločnosť Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (Shandong Lantian) 13. apríla 2021 (ďalej len „žiadatelia“), ktorých vývoz do Únie podlieha konečnému antidumpingovému clu vo výške 42,6 %. |
(7) |
Žiadatelia tvrdili, že počas obdobia prešetrovania v pôvodnom prešetrovaní, t. j. od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004 (ďalej aj „OP“) nevyvážali TCCA do Únie. |
(8) |
Žiadatelia takisto tvrdili, že nie sú prepojení so žiadnym z vyvážajúcich výrobcov TCCA, na ktorých sa vzťahujú platné opatrenia. Žiadatelia napokon tvrdili, že vyvážali TCCA do Únie po skončení obdobia prešetrovania v pôvodnom prešetrovaní. |
2.2. Začatie revíznych prešetrovaní týkajúcich sa nového vývozcu
(9) |
Komisia preskúmala dostupné dôkazy a dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy odôvodňujúce začatie revíznych prešetrovaní týkajúcich sa „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Po tom, ako výrobcovia z Únie dostali možnosť vyjadriť svoje pripomienky, Komisia vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/1209 (8) začala tri revízne prešetrovania vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/2230, pokiaľ ide o žiadateľov. |
2.3. Dotknutý výrobok
(10) |
Prešetrovaným výrobkom je kyselina trichlórizokyanurová a prípravky z nej, ktorá sa uvádza aj pod medzinárodným nechráneným názvom (INN) „symklozén“, v súčasnosti patriaca pod číselné znaky KN ex 2933 69 80 a ex 3808 94 20 (kódy TARIC 2933698070 a 3808942020), s pôvodom v ČĽR (ďalej len „dotknutý výrobok“ alebo „TCCA“). |
(11) |
TCCA je chemický výrobok používaný ako širokospektrálny chlórový dezinfekčný prostriedok a bielidlo, najmä na dezinfekciu vody v bazénoch a kúpeľoch. Ďalšie použitie zahŕňa úpravu vody v nádržiach na odpadové vody alebo chladiacich vežiach a čistenie kuchynských spotrebičov. TCCA sa predáva ako prášok, granuly, tablety alebo štiepky. Všetky formy TCCA a prípravky z nej majú rovnaké základné vlastnosti (dezinfekčné), a preto sa považujú za jeden výrobok. |
2.4. Dotknuté strany
(12) |
Komisia o začatí revíznych prešetrovaní oficiálne informovala žiadateľov, výrobné odvetvie Únie, ako aj predstaviteľov vyvážajúcej krajiny. Zainteresované strany dostali možnosť písomne predložiť svoje stanoviská a byť vypočuté. |
(13) |
Komisia zaslala všetkým trom žiadateľom dotazníky. Dotazníky boli v deň začatia revíznych prešetrovaní sprístupnené aj online. |
(14) |
Vzhľadom na pandémiu ochorenia COVID-19 a opatrenia na obmedzenie pohybu zavedené rôznymi členskými štátmi, ako aj rôznymi tretími krajinami Komisia nemohla vykonať overovania na mieste podľa článku 16 základného nariadenia. Namiesto toho v súlade so svojím oznámením o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania (9) na diaľku krížovo skontrolovala všetky informácie, ktoré považovala za potrebné pre svoje zistenia. Komisia vykonala krížové kontroly na diaľku so všetkými tromi žiadateľmi a so spoločnosťou v analogickej krajine:
|
2.5. Obdobie revízneho prešetrovania
(15) |
Prešetrovanie sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2019 do 30. júna 2021 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“). |
2.6. Poskytnutie informácií
(16) |
Komisia 25. februára 2022 informovala zainteresované strany o svojom úmysle revízne prešetrovania ukončiť bez toho, aby určila individuálne dumpingové rozpätia pre žiadateľov. Zainteresované strany dostali možnosť vyjadriť pripomienky. |
(17) |
Po poskytnutí informácií žiadatelia tvrdili, že ich práva na obhajobu boli porušené z dôvodu nedostatočného poskytnutia informácií. Žiadatelia konkrétne tvrdili, že Komisia neposkytla informácie týkajúce sa normálnej hodnoty, ktoré by im umožnili predložiť ďalšie pripomienky k rozhodnutiu Komisie. |
(18) |
Komisia pripomenula, že podľa článku 20 ods. 2 základného nariadenia by Komisia mala poskytnúť základné skutočnosti a úvahy, na základe ktorých zamýšľa prijať rozhodnutie. Vzhľadom na predmetné zistenia z prešetrovaní sa konštatuje, že informácie týkajúce sa normálnej hodnoty neboli prvkom, na ktorom Komisia založila svoje zistenia. To znamená, že poskytnutie takýchto informácií nebolo potrebné na to, aby žiadatelia mohli uplatniť svoje procesné práva. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté. |
2.7. Vypočutia
(19) |
Po poskytnutí informácií žiadatelia požiadali o vypočutie útvarmi Komisie, ktoré im bolo umožnené. Žiadatelia okrem toho požiadali aj o vypočutie úradníkom pre vypočutie, ktoré sa konalo 11. marca 2022. Úradník pre vypočutie zistil, že procesné práva žiadateľov boli v plnej miere dodržané. |
3. VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
3.1. Kritériá pre „nového vyvážajúceho výrobcu“
(20) |
Podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia musí nový vyvážajúci výrobca spĺňať tieto kritériá:
|
(21) |
Prešetrovaním sa potvrdilo, že títo traja žiadatelia nevyvážali dotknutý výrobok počas pôvodného obdobia prešetrovania a že začali vyvážať do Únie po danom období. |
(22) |
Prešetrovaním sa takisto potvrdilo, že žiadatelia nie sú prepojení so žiadnym z čínskych vyvážajúcich výrobcov, na ktorých sa vzťahujú platné antidumpingové opatrenia v súvislosti s dotknutým výrobkom. |
(23) |
Pokiaľ ide o kritérium, podľa ktorého žiadatelia museli začať vyvážať do Únie po pôvodnom období prešetrovania, keďže každý zo žiadateľov mal počas obdobia revízneho prešetrovania (ďalej len „ORP“) len jednu vývoznú transakciu malého objemu, Komisia skúmala, či sa uvedená vývozná transakcia môže považovať za dostatočnú na to, aby poskytla presný obraz o súčasnom a budúcom vývoznom správaní žiadateľov. Konkrétne Komisia v prípade každého žiadateľa ďalej analyzovala: podiel vyvezeného množstva vo vzťahu k celkovému vývozu a výrobe; predajné ceny pri predaji do EÚ vo vzťahu k vývozným cenám žiadateľa pri vývoze do tretích krajín a predajné ceny pri predaji do EÚ vo vzťahu k priemerným cenám iných čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí vyvážali značné objemy do EÚ počas ORP. |
3.1.1. Spoločnosť Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd.
(24) |
V prípade spoločnosti Hebei Xingfei sa prešetrovaním zistilo, že počas obdobia prešetrovania bola zaznamenaná len jedna predajná transakcia do EÚ, a to v objeme 9 ton. Táto transakcia predstavovala 0,09 % celkového objemu výroby a 0,63 % celkového objemu vývozu spoločnosti počas rovnakého obdobia. |
(25) |
Pokiaľ ide o ceny, prešetrovaním sa preukázalo, že v prípade tried TCCA vyvážaných do EÚ bola vývozná cena danej jedinej transakcie o 115 % až 140 % vyššia ako priemerná vývozná cena spoločnosti Hebei Xingfei do krajín mimo EÚ počas ORP. |
(26) |
Komisia takisto porovnala vývozné ceny do EÚ spoločnosti Hebei Xingfei s vývoznými cenami iných čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí zásobovali istý konkrétny trh EÚ (10) počas ORP. Zistilo sa, že cena danej transakcie spoločnosti Hebei Xingfei na úrovni ceny CIF bola o 53 % vyššia ako priemerná cena uvedeného iného čínskeho vývozu. Po pripočítaní uplatniteľného antidumpingového cla bola cena transakcie spoločnosti Hebei Xingfei o 105 % vyššia. |
(27) |
Z uvedených dôvodov sa jediná vývozná predajná transakcia spoločnosti Hebei Xingfei do EÚ počas ORP nepovažovala za dostatočne reprezentatívnu na to, aby poskytla presný obraz o súčasnom a budúcom vývoznom správaní spoločnosti Hebei Xingfei. |
3.1.2. Spoločnosť Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd.
(28) |
V prípade spoločnosti Shandong Lantian sa prešetrovaním zistilo, že počas obdobia prešetrovania bola zaznamenaná len jedna predajná transakcia do EÚ, a to v objeme 29 ton. Táto transakcia predstavovala 0,07 % celkového objemu výroby a 0,02 % celkového objemu vývozu spoločnosti počas rovnakého obdobia. |
(29) |
Pokiaľ ide o ceny, prešetrovaním sa ukázalo, že v prípade tried TCCA predávaných do EÚ bola vývozná cena danej jedinej transakcie o 60 % až 86 % vyššia ako priemerná vývozná cena spoločnosti Shandong Lantian do krajín mimo EÚ počas ORP. |
(30) |
Komisia takisto porovnala vývozné ceny do EÚ spoločnosti Shandong Lantian s vývoznými cenami iných čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí zásobovali istý konkrétny trh EÚ počas ORP. Zistilo sa, že cena danej transakcie spoločnosti Shandong Lantian na úrovni ceny CIF bola o 43 % vyššia ako priemerná cena uvedeného iného čínskeho vývozu. Po pripočítaní uplatniteľných antidumpingových ciel bola cena transakcie spoločnosti Shandong Lantian o 87 % vyššia. |
(31) |
Z uvedených dôvodov sa jediná vývozná transakcia spoločnosti Shandong Lantian do EÚ počas ORP nepovažovala za dostatočne reprezentatívnu na to, aby poskytla presný obraz o súčasnom a budúcom vývoznom správaní spoločnosti Shandong Lantian. |
3.1.3. Spoločnosť Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd.
(32) |
V prípade spoločnosti Mongolia Likang sa prešetrovaním zistilo, že počas obdobia prešetrovania bola zaznamenaná len jedna predajná transakcia do EÚ, a to v objeme 9 ton. Táto transakcia predstavovala 0,10 % celkového objemu výroby a 0,71 % celkového objemu vývozu spoločnosti počas rovnakého obdobia. |
(33) |
Pokiaľ ide o ceny, prešetrovaním sa ukázalo, že v prípade tried TCCA predávaných do EÚ bola vývozná cena danej jedinej transakcie približne o 50 % vyššia ako priemerné vývozné ceny spoločnosti Mongolia Likang do krajín mimo EÚ počas ORP. |
(34) |
Komisia takisto porovnala vývozné ceny do EÚ spoločnosti Mongolia Likang s vývoznými cenami iných čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí zásobovali istý konkrétny trh EÚ počas ORP. Zistila, že cena danej transakcie spoločnosti Mongolia Likang na úrovni ceny CIF bola o 11 % vyššia ako priemerná cena uvedeného iného čínskeho vývozu. Po pripočítaní uplatniteľných antidumpingových ciel bola cena transakcie spoločnosti Mongolia Likang o 48 % vyššia. |
(35) |
Z uvedených dôvodov sa jediná vývozná predajná transakcia spoločnosti Mongolia Likang do EÚ počas ORP nepovažovala za dostatočne reprezentatívnu na to, aby poskytla presný obraz o súčasnom a budúcom vývoznom správaní spoločnosti Mongolia Likang. |
3.2. Záver
(36) |
Počas prešetrovania žiadatelia v reakcii na otázky Komisie k tomu, prečo sa ceny na jednotlivých vývozných trhoch líšili, poukázali na rozdiely v balení a kvalite a na vyššiu cenovú prirážku, ktorú si mohli dovoliť uplatniť na trhu Únie. Rozdiely v balení a kvalite sa však pri porovnávaní s inými cieľovými krajinami vývozu zohľadnili pomocou kontrolného čísla výrobku prideleného výrobkom. Okrem toho z porovnania s vývozom iných čínskych výrobcov počas ORP vyplynulo, že trh Únie nepodnecoval uplatňovanie prirážky, ktorou by sa dal zistený cenový rozdiel vysvetliť. |
(37) |
Po poskytnutí informácií žiadatelia tvrdili, že zistenia Komisie nemajú právny základ, keďže sú založené na posúdení reprezentatívnosti transakcií, ktoré nie je stanovené v článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Žiadatelia ďalej tvrdili, že posúdenie Komisie, pokiaľ ide o reprezentatívnosť transakcií, nie je v súlade s judikatúrou WTO. Odvolávali sa na spor DS295 Mexiko – antidumpingové opatrenia na ryžu, v ktorom sa rozhodlo, že stanovenie dodatočnej požiadavky – t. j. reprezentatívneho objemu – na začatie revízneho prešetrovania, nie je v súlade s článkom 9.5 antidumpingovej dohody. Rovnaké tvrdenie predložil aj dovozca z Únie. |
(38) |
Komisia konštatovala, že zistenia Odvolacieho orgánu WTO vo veci DS295 nie sú pre predmetný prípad bezprostredne relevantné. Toto zistenie sa týkalo iných okolností, a síce toho, či právne ustanovenie mexického vnútroštátneho práva, ktoré podmieňovalo možnosť začať revízne prešetrovanie týkajúce sa nového vývozcu požiadavkou existencie minimálnych reprezentatívnych objemov, bolo v súlade s antidumpingovou dohodou. V tomto prípade Komisia žiadne takéto kritérium neuplatnila, keď rozhodla o začatí súčasných revíznych prešetrovaní týkajúcich sa vývozcov. |
(39) |
Komisia ďalej pripomenula, že pokiaľ ide o predmetnú fázu prešetrovania, jej rozhodnutie ukončiť revízne prešetrovania nebolo založené na nedostatku reprezentatívnych objemov, ale na posúdení toho, či vývozná cena žiadateľov vzhľadom na nízke objemy zaznamenané v rámci jedinej predajnej transakcie za každého zo žiadateľov postačuje na to, aby poskytla presný obraz o súčasnom a budúcom vývoznom správaní vývozcov. Ako sa uvádza v odôvodnení (23), každý vývozca uskutočnil počas ORP iba jednu vývoznú transakciu, čo viedlo Komisiu k tomu, aby vykonala hĺbkovú analýzu týkajúcu sa vhodnosti ceny tejto jedinej vývoznej transakcie. Je to preto, že v kontexte revízneho prešetrovania, a špeciálne v kontexte revízneho prešetrovania týkajúceho sa nového vývozcu na rozdiel od pôvodného prešetrovania podľa článku 5 základného nariadenia platí, že o začatie revízneho prešetrovania žiada vývozca, a to na základe transakcií, o ktorých vie, že sa obvykle použijú ako základ pre výpočet dumpingového rozpätia. Komisia okrem toho pripomína, že je povinná zabezpečiť účinnosť platných ciel, aby sa nezmaril cieľ základného nariadenia, ktorým je priniesť úľavu výrobnému odvetviu Únie kompenzáciou škodlivých účinkov dovozu, o ktorom sa zistilo, že bol počas pôvodného obdobia prešetrovania dumpingový. Na základe toho sa konštatuje, že existencia iba jednej transakcie počas ORP si v kontexte revízneho prešetrovania vyžaduje dodatočné záruky, že takáto vývozná cena postačuje na primerane presné zistenie dumpingu, ktorým by sa predišlo riziku narúšania existujúcich ciel. V dôsledku toho sa Komisia rozhodla preskúmať všetky relevantné dôkazy, ktoré jej žiadatelia poskytli, vrátane cien na iných vývozných trhoch a vysvetlení týkajúcich sa zjavnej odchýlky, pokiaľ ide o ceny na trhu EÚ v prípade uvedených jediných transakcií. Na základe tohto preskúmania Komisia z už uvedených dôvodov usúdila, že vývozné ceny príslušných transakcií troch vývozcov nie sú vhodné na to, aby bolo možné dospieť k primerane presnému zisteniu dumpingu. Komisia preto na základe všetkých dôkazov zhromaždených počas prešetrovania a v záujme zaistenia účinnosti platných ciel rozhodla, že uplatňovanie reziduálneho cla vo vzťahu k žiadateľom je v tomto prípade primerané. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté. |
(40) |
Po poskytnutí informácií žiadatelia ďalej nesúhlasili s názorom Komisie, že rozdiely v kvalite sa zohľadnili pomocou takzvaných kontrolných čísel výrobku, ktoré boli použité v dotazníkoch, a tvrdili, že vykonané porovnania vývozných cien žiadateľov s cenou iných čínskych vývozcov teda nie sú relevantné. |
(41) |
Komisia pripomenula, že kontrolné čísla výrobku použité v tomto prípade sú rovnaké ako v pôvodnom prešetrovaní, ako aj vo všetkých následných prešetrovaniach týkajúcich sa tohto výrobku. Komisia poznamenala, že kontrolné čísla výrobku slúžia na klasifikáciu rôznych druhov výrobku, na ktoré sa vzťahuje definícia dotknutého výrobku, na základe rôznych technických vlastností. Táto klasifikácia umožňuje vzájomné porovnanie podobných výrobkov, keďže výrobky sa porovnávajú na základe ich podobných charakteristických vlastností. Žiadatelia nepreukázali, že pri stanovovaní cien zohľadnili údajné rozdiely v kvalite, ktoré by tak ovplyvnili porovnateľnosť cien. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté. |
(42) |
Po poskytnutí informácií žiadatelia tvrdili, že porovnanie ich vývozných cien do EÚ s priemernou cenou iných čínskych vyvážajúcich výrobcov nevedie k zmysluplným záverom, keďže 1. ich ceny sú výsledkom kombinácie vývozných stratégií; 2. uvedení vývozcovia podliehajú iným clám, čo môže ovplyvniť ceny, a 3. posudzované obdobie je príliš dlhé a kolísanie cien by mohlo posúdenie skresliť. Žiadatelia okrem toho predložili aj súbor údajov Eurostatu o dovoze, podľa ktorého sú priemerné dovozné ceny dotknutého výrobku údajne vyššie ako ceny žiadateľov, na základe čoho tvrdili, že existuje vyššia (prémiová) cena Únie. |
(43) |
Analýza dovozných cien v Únii však Komisii umožnila stanoviť referenčnú cenovú úroveň, pri ktorej sa dotknutý výrobok predával v Únii. Táto analýza jej tak zároveň umožnila posúdiť, či sa vývozné ceny žiadateľov do Únie prispôsobili podmienkam na trhu Únie. Z analýzy údajov o dovoze na úrovni kódov TARIC vyplynulo, že ceny iných čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí vyvážali počas ORP a ktorí mohli sledovať rozličné vývozné stratégie, sa napriek tomu vo väčšine prípadov vzájomne približovali, pričom sa pohybovali v konkrétnom a limitovanom rozmedzí cien na úrovni ceny CIF a po pripočítaní cla sa k sebe ešte viac priblížili. Ako sa uvádza v odôvodneniach (26), (30) a (34), ceny žiadateľov sa výrazne odchyľovali od cien na stanovenej referenčnej cenovej úrovni, ktoré sa považovali za obchodné trhové ceny v Únii. Túto odchýlku nebolo možné primerane vysvetliť. Aj keď sa nakoniec porovnávali ceny v mesiaci, v ktorom sa predmetná transakcia uskutočnila, výsledok analýzy zostal rovnaký (11). |
(44) |
Pokiaľ ide o údaje Eurostatu o dovoze poskytnuté žiadateľmi, Komisia si všimla, že tieto štatistiky boli na úrovni osemmiestneho číselného znaku KN, a teda sa týkali širšej skupiny výrobkov. V tejto širšej skupine tvoril dotknutý výrobok menej ako 30 % z hľadiska objemu a menej ako 25 % z hľadiska hodnoty. Komisia pri svojom posudzovaní naopak vychádzala z údajov na úrovni desaťmiestneho kódu TARIC, ktoré sa týkali výlučne dotknutého výrobku, a boli preto presnejším zdrojom informácií. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté. |
(45) |
Vzhľadom na uvedené dôvody Komisia usúdila, že transakcie predložené žiadateľmi nepredstavujú dostatočne reprezentatívny základ a neposkytujú dostatočne presný obraz o ich súčasnom a budúcom správaní týkajúcom sa vývozných cien, aby mohli slúžiť ako základ pre stanovenie individuálneho dumpingového rozpätia. Vzhľadom na uvedené by sa revízne prešetrovania mali ukončiť. |
4. VÝBER ANTIDUMPINGOVÉHO CLA
(46) |
Komisia dospela vzhľadom na uvedené zistenia k záveru, že revízne prešetrovania týkajúce sa dovozu TCAA vyrobenej žiadateľmi a s pôvodom v ČĽR by sa mali ukončiť. Na výrobky vyrobené žiadateľmi by sa malo uplatňovať clo uplatniteľné na „všetky ostatné spoločnosti“ podľa článku 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/2230. Registrácia dovozu žiadateľov by sa preto mala zastaviť a z tohto dovozu by sa malo od dátumu začatia týchto revíznych prešetrovaní vyberať clo pre celú krajinu uplatniteľné na všetky ostatné spoločnosti (42,6 %), uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2230. Týmto nie je dotknutá možnosť dovozcov požiadať o vrátenie cla v súlade s článkom 11 ods. 8 základného nariadenia. |
(47) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Týmto sa ukončujú revízne prešetrovania týkajúce sa „nového vývozcu“ začaté vykonávacím nariadením (EÚ) 2021/1209.
2. Na výrobky vyrobené spoločnosťami Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd, Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) a Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd sa uplatňuje antidumpingové clo uplatniteľné podľa článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/2230 na „všetky ostatné spoločnosti“ v Čínskej ľudovej republike (doplnkový kód TARIC A999).
Článok 2
1. Článok 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/1209 sa týmto zrušuje.
2. Na dovoz uvedený v článku 1 nariadenia (EÚ) 2021/1209 sa týmto ukladá antidumpingové clo uplatniteľné podľa článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/2230 na „všetky ostatné spoločnosti“ v Čínskej ľudovej republike (doplnkový kód TARIC A999).
3. Z výrobkov, ktoré boli zaregistrované podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/1209, sa týmto s účinnosťou od 24. júla 2021 vyberá antidumpingové clo uvedené v odseku 2.
Článok 3
1. Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby zastavili registráciu dovozu vykonávanú podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/1209.
2. Pokiaľ nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. apríla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. EÚ L 261, 7.10.2005, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 254, 29.9.2010, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 346, 30.12.2011, s. 6.
(5) Ú. v. EÚ L 157, 27.5.2014, s. 80.
(6) Ú. v. EÚ L 65, 10.3.2015, s. 18.
(7) Ú. v. EÚ L 319, 5.12.2017, s. 10.
(8) Ú. v. EÚ L 263, 23.7.2021, s. 1.
(9) Oznámenie o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania (Ú. v. EÚ C 86, 16.3.2020, s. 6).
(10) „Istý konkrétny trh EÚ“ znamená členský štát, do ktorého žiadateľ vyvážal dotknutý výrobok a v ktorom mal sídlo zákazník. Porovnanie cien medzi žiadateľom a inými čínskymi vyvážajúcimi výrobcami bolo založené na informáciách z databázy podľa článku 14 ods. 6, ktoré sa týkali dovozu na úrovni členského štátu.
(11) Ceny transakcie spoločnosti Mongolia Likang na úrovni CIF boli o 18 % vyššie ako priemerná cena ostatného čínskeho vývozu do EÚ v mesiaci, v ktorom sa transakcia uskutočnila. Po pripočítaní uplatniteľných antidumpingových ciel bola cena transakcie spoločnosti Mongolia Likang o 58 % vyššia. V prípade spoločnosti Shandong Lantian boli ceny na úrovni CIF o 70 % vyššie a po uplatnení ciel o 126 % vyššie. V prípade spoločnosti Hebei Xingfei boli ceny na úrovni CIF o 78 % vyššie a po uplatnení ciel o 138 % vyššie.