EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0838
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/838 of 20 February 2019 on technical specifications for vessel tracking and tracing systems and repealing Regulation (EC) No 415/2007
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/838 z 20. februára 2019 o technických špecifikáciách systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 415/2007
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/838 z 20. februára 2019 o technických špecifikáciách systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 415/2007
C/2019/1114
Ú. v. EÚ L 138, 24.5.2019, p. 31–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.5.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 138/31 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/838
z 20. februára 2019
o technických špecifikáciách systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 415/2007
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES zo 7. septembra 2005 o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 5 ods. 1 písm. d),
keďže:
(1) |
Technické špecifikácie systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 415/2007 (2) by sa mali aktualizovať a ozrejmiť s prihliadnutím na skúsenosti získané pri ich používaní, ako aj na technologický pokrok a aktualizácie príslušných medzinárodných noriem. |
(2) |
Technické špecifikácie systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy by mali vychádzať z technických zásad stanovených v prílohe II k smernici 2005/44/ES. |
(3) |
V súlade s článkom 1 ods. 2 smernice 2005/44/ES sa má pri technických špecifikáciách náležite zohľadniť práca, ktorú uskutočnili medzinárodné organizácie. Má sa zabezpečiť kontinuita so službami riadenia prevádzky v iných odvetviach dopravy, najmä so službami riadenia plavby námorných plavidiel a s informačnými službami týkajúcimi sa plavby námorných plavidiel. |
(4) |
S cieľom zefektívniť dopravu po vnútrozemských vodných cestách by sa technické špecifikácie mali rozšíriť tak, aby zahŕňali ustanovenia týkajúce sa aplikačných špecifických správ pre systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy. |
(5) |
S cieľom zlepšiť bezpečnosť plavby by sa technické špecifikácie pre systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy mali rozšíriť tak, aby zahŕňali ustanovenia týkajúce sa navigačných pomôcok vo vnútrozemskej plavbe. |
(6) |
Týmto nariadením by nemali byť dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 (3) o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii. |
(7) |
Podľa článku 12 ods. 2 smernice 2005/44/ES by technické špecifikácie mali nadobudnúť účinnosť ihneď po ich uverejnení a od členských štátov by sa malo vyžadovať, aby tieto špecifikácie uplatňovali najneskôr 12 mesiacov po nadobudnutí ich účinnosti. |
(8) |
Nariadenie (EÚ) č. 415/2007 by sa preto malo zrušiť. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 11 smernice 2005/44/ES, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Technické špecifikácie systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vo vnútrozemskej vodnej doprave sa stanovujú v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 415/2007 sa zrušuje. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 13. júna 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. februára 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 152.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 415/2007 z 13. marca 2007 týkajúce sa technických špecifikácií lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy, na ktoré odkazuje článok 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách v rámci Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 105, 23.4.2007, s. 35).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii (Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1).
PRÍLOHA
Štandardná lokalizácia plavidiel a sledovanie ich dráhy pre vnútrozemskú navigáciu
OBSAH
1. |
Všeobecné ustanovenia | 37 |
1.1. |
Úvod | 37 |
1.2. |
Odkazy | 37 |
1.3. |
Vymedzenie pojmov | 38 |
1.4. |
Služby lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy a minimálne požiadavky týkajúce sa systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy | 40 |
2. |
Funkcie lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy pri vnútrozemskej plavbe | 41 |
2.1. |
Úvod | 41 |
2.2. |
Navigácia | 41 |
2.2.1. |
Navigácia v strednodobom predstihu | 41 |
2.2.2. |
Navigácia v krátkodobom predstihu | 41 |
2.2.3. |
Navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu | 42 |
2.3. |
Riadenie plavebnej premávky | 42 |
2.3.1. |
Plavebno-prevádzkové služby | 42 |
2.3.1.1. |
Informačná služba | 42 |
2.3.1.2. |
Navigačná asistenčná služba | 42 |
2.3.1.3. |
Služba organizácie premávky | 42 |
2.3.2. |
Plánovanie a prevádzka plavebnej komory | 43 |
2.3.2.1. |
Dlhodobé plánovanie plavebnej komory | 43 |
2.3.2.2. |
Strednodobé plánovanie plavebnej komory | 43 |
2.3.2.3. |
Prevádzka plavebnej komory | 43 |
2.3.3. |
Plánovanie a prevádzka mostov | 43 |
2.3.3.1. |
Strednodobé plánovanie mosta | 43 |
2.3.3.2. |
Krátkodobé plánovanie mosta | 44 |
2.3.3.3. |
Prevádzka mosta | 44 |
2.4. |
Pomoc v prípade nehody | 44 |
2.5. |
Riadenie dopravy | 44 |
2.5.1. |
Plánovanie cesty | 44 |
2.5.2. |
Dopravná logistika | 44 |
2.5.3. |
Intermodálne riadenie prístavov a terminálov | 44 |
2.5.4. |
Riadenie nákladov a nautického servisu | 45 |
2.6. |
Presadzovanie práva | 45 |
2.7. |
Poplatky za vodné cesty a za infraštruktúru prístavov | 45 |
2.8. |
Informačné potreby | 45 |
3. |
Technická špecifikácia vnútrozemského automatického identifikačného systému AIS | 46 |
3.1. |
Úvod | 46 |
3.2. |
Rozsah pôsobnosti | 47 |
3.3. |
Požiadavky | 48 |
3.3.1. |
Všeobecné požiadavky | 48 |
3.3.2. |
Obsah informácií | 48 |
3.3.2.1. |
Statické informácie o plavidle | 49 |
3.3.2.2. |
Dynamické informácie o plavidle | 49 |
3.3.2.3. |
Cestovné informácie o plavidle | 50 |
3.3.2.4. |
Počet osôb na palube | 50 |
3.3.2.5. |
Bezpečnostné správy | 50 |
3.3.3. |
Interval hlásenia prenosu informácií | 50 |
3.3.4. |
Technologická platforma | 52 |
3.3.5. |
Kompatibilita s pohyblivými stanicami AIS triedy A | 52 |
3.3.6. |
Jedinečný identifikátor | 52 |
3.3.7. |
Požiadavky týkajúce sa aplikácie | 52 |
3.3.8. |
Typové schválenie | 52 |
3.4. |
Zmeny protokolu pre pohyblivú stanicu vnútrozemského systému AIS | 52 |
3.4.1. |
Tabuľka 3.2 Správa o polohe | 52 |
3.4.2. |
Statické údaje o plavidle a cestovné údaje (správa 5) | 54 |
3.4.3. |
Príkaz na skupinové pridelenie (správa 23) | 57 |
3.5. |
Správy vnútrozemského systému AIS | 57 |
3.5.1. |
Dodatočné správy vnútrozemského systému AIS | 57 |
3.5.2. |
Identifikátor aplikácie pre špecifické správy aplikácie vnútrozemského systému AIS | 57 |
3.5.3. |
Informačný obsah prostredníctvom špecifických správ aplikácie | 57 |
3.5.3.1. |
Statické údaje a cestovné údaje vnútrozemského plavidla (správa špecifická pre vnútrozemskú plavbu FI 10) | 57 |
3.5.3.2. |
Počet osôb na palube (Správa špecifická pre vnútrozemskú plavbu FI 55) | 58 |
4. |
Iné pohyblivé stanice AIS na vnútrozemských vodných cestách | 59 |
4.1. |
Úvod | 59 |
4.2. |
Všeobecné požiadavky na pohyblivé stanice AIS triedy B na vnútrozemských vodných cestách | 60 |
5. |
Navigačné pomôcky AIS pri vnútrozemskej plavbe | 60 |
5.1. |
Úvod | 60 |
5.2. |
Použitie správy 21: Hlásenie o navigačných pomôckach | 60 |
5.3. |
Rozšírenie správy 21 o typ AtoN špecifický pre vnútrozemskú plavbu | 64 |
1. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1.1. Úvod
Technické špecifikácie systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy (Vessel Tracking and Tracing – VTT) sú založené na práci, ktorú v tejto oblasti vykonali príslušné medzinárodné organizácie, konkrétne na už existujúcich normách a technických špecifikáciách vo vnútrozemskej navigácii, námornej oblasti alebo v iných relevantných oblastiach.
Vďaka používaniu systémov VTT v oblastiach so zmiešanou dopravou vrátane prostredí vnútrozemskej a námornej navigácie, ako sú námorné prístavy a pobrežné oblasti, musia byť systémy VTT kompatibilné s pohyblivými stanicami AIS triedy A, ako sa uvádza v kapitole V dohovoru SOLAS.
Keď systémy VTT poskytujú základné služby vymedzené v smernici (EÚ) 2016/1148 (1) o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii, uplatňujú sa ustanovenia uvedenej smernice.
1.2. Odkazy
V tejto prílohe sú uvedené tieto medzinárodné dohody, odporúčania, normy a usmernenia:
Názov dokumentu |
Organizácia |
Dátum uverejnenia |
Svetová asociácia pre vodnú dopravnú infraštruktúru (PIANC) – usmernenia a odporúčania pre riečne informačné služby |
PIANC |
2011 |
Medzinárodný dohovor o bezpečnosti ľudského života na mori (SOLAS) Medzinárodnej námornej organizácie (IMO), kapitola V – Bezpečnosť plavby, 1974, v znení zmien |
IMO |
1974 |
Medzinárodná námorná organizácia (IMO) MSC.74(69) príloha 3 „Odporúčanie o výkonnostných normách pre automatický identifikačný systém (AIS) pre lode“, 1998 |
IMO |
1998 |
Uznesenie IMO A.915(22) „Revidovaná námorná politika a požiadavky na budúci globálny navigačný satelitný systém (GNSS)“, 2002 |
IMO |
2002 |
Uznesenie IMO A.1106(29) Revidované usmernenia pre palubné prevádzkové používanie automatického identifikačného systému (AIS) pre lode, 2015 |
IMO |
2015 |
Odporúčanie Medzinárodnej telekomunikačnej únie ITU-R M.585 „Pridelenie a používanie identít v plavebnej pohyblivej službe“, 2015 |
ITU |
2015 |
Odporúčanie Medzinárodnej telekomunikačnej únie ITU-R M.1371 „Technická charakteristika pre univerzálny automatický identifikačný systém pre lode s využitím mnohonásobného prístupu s časovým delením kanálov v námornom mobilnom pásme VHF“ |
ITU |
2014 |
Medzinárodná norma Medzinárodnej elektrotechnickej komisie (IEC) 61993-2 „Námorné navigačné a rádiokomunikačné zariadenia a systémy – Automatický identifikačný systém, Časť 2: Prístroje triedy A univerzálneho automatického identifikačného systému (AIS) pre lode“ |
IEC |
2018 |
Medzinárodná norma IEC, séria 61162 „Námorná navigácia a rádiokomunikačné zariadenia a systémy. Digitálne rozhrania“: Časť 1: Jeden hovor s mnohonásobným príjmom; Časť 2: Jeden hovor (vysielač údajov) s mnohonásobným príjmom, prenos so zvýšenou rýchlosťou |
IEC |
Časť 1: 2016 Časť 2: 1998 |
Medzinárodná norma Medzinárodnej elektrotechnickej komisie (IEC): séria 62287, Námorná navigácia a rádiokomunikačné zariadenia a systémy – Prístroje triedy B automatického identifikačného systému (AIS) pre lode Časť 1: Techniky mnohonásobného prístupu s detekciou nositeľa a časovým delením signálov (Carrier-sense time division multiple access – CSTDMA); Časť 2: Techniky samoorganizovaného mnohonásobného prístupu s časovým delením kanálov (Self-organising time division multiple access – SOTDMA) |
IEC |
2017 |
Odporúčané normy Rádiotechnickej komisie pre námorné služby (RTCM) pre diferenciálnu službu GNSS (globálne navigačné satelitné systémy) |
RTCM |
2010 |
Odporúčanie EHK OSN č. 28 „Kódy pre typy dopravných prostriedkov“ |
EHK OSN |
2010 |
1.3. Vymedzenie pojmov
V tejto prílohe sa používa toto vymedzenie pojmov:
a) |
Automatický identifikačný systém Automatický identifikačný systém (AIS)
Vnútrozemský systém AIS
Lokalizácia a sledovanie
Trasa
|
b) |
Služby Riečne informačné služby (River Information Services – RIS)
Riadenie premávky plavidiel (Vessel Traffic Management – VTM)
Vnútrozemské plavebno-prevádzkové služby (Vessel Traffic Services – VTS)
Navigačné informácie
Taktické informácie o premávke (Tactical Traffic Information – TTI)
Strategické informácie o premávke (Strategic Traffic Information – STI)
Lokalizácia plavidiel a sledovanie ich dráhy (Vessel Tracking and Tracing – VTT)
Identifikátor námornej pohyblivej služby (Maritime Mobile Service Identity – MMSI)
Medzinárodné elektronické hlásenie (Electronic Reporting International – ERI)
Elektronický mapový zobrazovací a informačný systém na vnútrozemskú navigáciu (Inland Electronic Chart Display and Information System – ECDIS)
Zúčastnené subjekty Kapitán
Kormidelník
Príslušný orgán pre RIS
Prevádzkovateľ RIS
Užívatelia RIS
|
1.4. Služby lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy a minimálne požiadavky týkajúce sa systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy
Systémy VTT musia byť schopné podporovať tieto služby:
— |
navigáciu, |
— |
informácie o premávke, |
— |
riadenie premávky, |
— |
pomoc v prípade nehody, |
— |
riadenie dopravy, |
— |
presadzovanie práva, |
— |
poplatky za vodné cesty a za infraštruktúru prístavov, |
— |
informačné služby o vodnej ceste, |
— |
štatistiku. |
Tým nie sú dotknuté ustanovenia nariadenia (ES) č. 414/2007 uplatniteľné na tieto služby.
Najdôležitejšie informácie, ktoré zhromažďuje systém VTT, sa týkajú totožnosti plavidla a jeho polohy. Systém VTT musí byť schopný poskytovať automaticky a pravidelne ostatným plavidlám a pobrežným staniciam minimálne tieto informácie, a to za predpokladu, že tieto plavidlá alebo pobrežné stanice sú primerane vybavené:
— |
jedinečné identifikačné číslo plavidla: jedinečné európske identifikačné číslo plavidla (ENI)/číslo Medzinárodnej námornej organizácie (číslo IMO), |
— |
názov plavidla, |
— |
rádiový volací znak plavidla, |
— |
navigačný stav, |
— |
typ plavidla alebo zostavy plavidiel, |
— |
rozmery plavidla alebo zostavy plavidiel, |
— |
ponor, |
— |
označenie nebezpečného nákladu (počet modrých kužeľov v súlade s ADN), |
— |
stav naloženia (naložené/vyložené), |
— |
miesto určenia, |
— |
odhadovaný čas príchodu (ETA) na miesto určenia, |
— |
počet osôb na palube, |
— |
poloha (+ informácie o kvalite), |
— |
rýchlosť (+ informácie o kvalite), |
— |
kurz vzhľadom na zem (COG) (+ informácie o kvalite), |
— |
kurz riadenia (HDG) (+ informácie o kvalite), |
— |
rýchlosť otáčania (ROT), |
— |
informácie o modrej značke, |
— |
časová značka určenia polohy |
Tieto minimálne požiadavky vyjadrujú potreby užívateľov a potrebné údaje pre systémy VTT vo vnútrozemskej plavbe.
Systém VTT je navrhnutý tak, aby poskytoval dostatočnú flexibilitu na uspokojenie ďalších požiadaviek v budúcnosti.
2. FUNKCIE LOKALIZÁCIE PLAVIDIEL A SLEDOVANIA ICH DRÁHY PRI VNÚTROZEMSKEJ PLAVBE
2.1. Úvod
V tomto oddiele sa stanovujú požiadavky týkajúce sa informácií, ktoré zhromažďuje systém VTT pre rôzne kategórie služieb RIS. Požiadavky pre každú kategóriu služieb sa uvádzajú s opisom skupín užívateľov a využívania informácií z VTT.
Prehľad informačných potrieb v súvislosti s VTT je uvedený v tabuľke 2.1 na konci tohto oddielu.
2.2. Navigácia
Lokalizácia plavidiel a sledovanie ich dráhy sa môže využiť na podporu aktívnej navigácie na palube. Hlavnou skupinou užívateľov sú kormidelníci.
Proces navigácie možno rozdeliť do 3 etáp:
a) |
navigácia v strednodobom predstihu, |
b) |
navigácia v krátkodobom predstihu, |
c) |
navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu. |
Požiadavky na užívateľa sa líšia pre každú etapu.
2.2.1. Navigácia v strednodobom predstihu
Navigácia v strednodobom predstihu je etapa navigácie, počas ktorej veliteľ lode pozoruje a analyzuje plavebnú situáciu, predvída vo výhľade niekoľkých minút až jednej hodiny a zvažuje možnosti, kde stretne, minie alebo predbehne iné plavidlá.
Typický dopravný obraz, ktorý veliteľ potrebuje, je typické „videnie za roh“ a zvyčajne je mimo rozsahu palubného radaru.
Rýchlosť aktualizácie závisí od úlohy a líši sa podľa situácie, v ktorej sa plavidlo nachádza.
2.2.2. Navigácia v krátkodobom predstihu
Navigácia v krátkodobom predstihu je etapa rozhodovania v navigačnom procese. V tejto etape sú dopravné informácie relevantné pre proces navigácie vrátane prípadných opatrení na predchádzanie kolízii. Pri tejto funkcii ide o pozorovanie ostatných plavidiel v blízkom okolí samotného plavidla.
Aktuálne dopravné informácie sa musia vymieňať nepretržite najmenej každých 10 sekúnd. Na niektorých trasách môžu úrady stanoviť vopred definovanú rýchlosť aktualizácie (maximálne 2 sekundy).
2.2.3. Navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu
Navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu je operačná časť navigačného procesu. Tu sa vopred prijaté rozhodnutia realizujú na mieste a sleduje sa ich účinok. Informácie o plavebnej situácii, ktoré sa vyžadujú z iných plavidiel, obzvlášť v tejto situácii, sa týkajú podmienok vlastného plavidla, ako je napr. relatívna poloha, relatívna rýchlosť. V tejto etape je potrebné sledovať veľmi presné informácie.
Informácie o lokalizácii a sledovaní preto nemožno použiť pre navigáciu vo veľmi krátkodobom predstihu.
2.3. Riadenie plavebnej premávky
Riadenie plavebnej premávky (VTM) pozostáva minimálne z týchto prvkov:
a) |
plavebno-prevádzkové služby, |
b) |
plánovanie a prevádzka plavebných komôr, |
c) |
plánovanie a prevádzka mostov. |
2.3.1. Plavebno-prevádzkové služby
Plavebno-prevádzkové služby pozostávajú z týchto služieb:
a) |
informačná služba, |
b) |
navigačná asistenčná služba, |
c) |
služba organizácie premávky. |
Skupinu užívateľov plavebno-prevádzkových služieb (VTS) tvorí prevádzkový personál VTS a kormidelníci.
Potreby užívateľov týkajúce sa informácií o premávke sú uvedené v bodoch 2.3.1.1 až 2.3.1.3.
2.3.1.1.
Informačná služba sa zabezpečuje vysielaním informácií v stanovených časoch a intervaloch, alebo keď to VTS považujú za potrebné, alebo na žiadosť plavidla a môže obsahovať správy o polohe, identifikácii a úmysloch ostatných plavidiel, o podmienkach vodnej cesty, poveternostných podmienkach, nebezpečných situáciách alebo akýchkoľvek iných faktoroch, ktoré môžu mať vplyv na plavbu plavidla.
Na informačné služby je potrebný prehľad o doprave v sieti alebo na úseku plavebnej dráhy.
Príslušný orgán môže v prípade potreby stanoviť preddefinovanú rýchlosť aktualizácie pre bezpečný a spoľahlivý prechod cez oblasť.
2.3.1.2.
Navigačná asistenčná služba informuje kormidelníka o ťažkých navigačných alebo meteorologických okolnostiach, alebo mu pomáha v prípade porúch alebo nedostatkov. Táto služba sa obyčajne poskytuje na žiadosť plavidla, alebo keď to VTS považujú za potrebné.
Prevádzkový personál VTS musí mať aktuálne podrobné zobrazenie premávky, aby mohol kormidelníkovi poskytnúť jednotlivé informácie.
K výmene aktuálnych informácií o premávke musí dochádzať nepretržite (každé tri sekundy, takmer v reálnom čase alebo inou preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určí príslušný orgán).
Všetky ostatné informácie musia byť sprístupnené na požiadanie prevádzkového personálu VTS alebo v osobitných prípadoch.
2.3.1.3.
Služba organizácie premávky sa týka operačného riadenia premávky a plánovania pohybu plavidiel s cieľom predchádzať dopravnej zápche a nebezpečným situáciám a je obzvlášť dôležitá v čase vysokej hustoty premávky, alebo keď môže pohyb osobitnej prepravy ovplyvňovať plynulosť ostatnej premávky. Táto služba môže zahŕňať aj vytvorenie a prevádzkovanie systému plavebných povolení alebo plavebných plánov VTS, alebo oboje, a to pokiaľ ide o prednostné pohyby, pridelenie priestoru (napríklad kotviská, plavebná komora, plavebné trasy), povinné hlásenie pohybov v oblasti VTS, vymedzené trasy, stanovené obmedzenia rýchlosti, alebo iné príslušné opatrenia, ktoré orgán VTS považuje za potrebné.
2.3.2. Plánovanie a prevádzka plavebnej komory
Procesy dlhodobého a strednodobého plánovania plavebnej komory a proces prevádzky plavebnej komory sú opísané v bodoch 2.3.2.1 až 2.3.2.3. Hlavnými skupinami užívateľov sú prevádzkový personál plavebnej komory, kormidelníci, kapitáni a manažéri nautického servisu.
2.3.2.1.
Dlhodobé plánovanie plavebnej komory je plánovanie jej činnosti v predstihu niekoľkých hodín až jedného dňa.
V tomto prípade sa informácie o premávke používajú s cieľom zlepšiť informácie o časoch prejazdu a čakania pri plavebných komorách, ktoré pôvodne vychádzajú zo štatistických informácií.
Odhadovaný čas príchodu (ETA) musí byť k dispozícii na požiadanie alebo sa musí oznámiť v prípade, ak odchýlka od pôvodného ETA prekročí odchýlku, ktorú povolil príslušný orgán. Požadovaný čas príchodu (RTA) je odpoveď na správu o ETA alebo sa môže odoslať z plavebnej komory s cieľom navrhnúť čas preplávania.
2.3.2.2.
Strednodobé plánovanie plavebnej komory je plánovanie jej činnosti v predstihu až 2 alebo 4 cyklov.
V tomto prípade sa informácie o premávke použijú na priradenie prichádzajúcich plavidiel k dostupným cyklom plavebnej komory a na základe tohto plánovania sú kormidelníci informovaní o RTA.
ETA musí byť k dispozícii na požiadanie alebo sa musí oznámiť v prípade, ak odchýlka od pôvodného ETA prekročí odchýlku, ktorú povolil príslušný orgán. Všetky ostatné informácie musia byť k dispozícii ihneď pri prvom kontakte alebo na požiadanie. RTA je odpoveď na správu o ETA alebo sa môže odoslať z plavebnej komory s cieľom navrhnúť čas preplávania.
2.3.2.3.
V etape prevádzky plavebnej komory sa uskutočňuje vlastný proces preplávania plavebnou komorou.
K výmene aktuálnych informácií o premávke musí dochádzať nepretržite alebo inou preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určí príslušný orgán.
Presnosť informácií z VTT neumožňuje aplikácie s vysokou presnosťou, ako je zatváranie brán plavebných komôr.
2.3.3. Plánovanie a prevádzka mostov
Procesy strednodobého a krátkodobého plánovania mostov a proces prevádzky mostov sú opísané v bodoch 2.3.3.1 až 2.3.3.3. Hlavnými skupinami užívateľov sú prevádzkový personál mostov, kormidelníci, kapitáni a manažéri nautického servisu.
2.3.3.1.
Predmetom strednodobého plánovania mosta je optimalizácia dopravného toku tak, aby sa mosty otvorili včas na preplavenie plavidiel (zelená vlna). Horizont plánovania sa pohybuje od 15 minút do dvoch hodín. Časový rámec závisí od situácie na mieste.
ETA a informácie o polohe musia byť k dispozícii na požiadanie, alebo sa takéto informácie musia oznámiť ihneď, ako odchýlka medzi aktualizovaným ETA a pôvodným ETA prekročí preddefinovanú hodnotu, ktorú stanovil príslušný orgán. Všetky ostatné informácie musia byť k dispozícii ihneď pri prvom kontakte alebo na požiadanie. RTA je odpoveď na správu o ETA alebo sa môže odoslať z mosta s cieľom navrhnúť čas preplávania.
2.3.3.2.
V prípade krátkodobého plánovania mosta sa prijímajú rozhodnutia na základe stratégie otvárania mosta.
Aktuálne informácie o premávke týkajúce sa polohy, rýchlosti a smeru musia byť k dispozícii na požiadanie alebo sa musia oznámiť v súlade s preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určil príslušný orgán, napríklad každých päť minút. ETA a informácie o polohe musia byť k dispozícii na požiadanie, alebo sa takéto informácie oznámia ihneď, keď odchýlka medzi aktualizovaným ETA a pôvodným ETA prekročí preddefinovanú hodnotu, ktorú stanovil príslušný orgán. Všetky ostatné informácie musia byť k dispozícii ihneď pri prvom kontakte alebo na požiadanie. RTA je odpoveď na správu o ETA alebo sa môže odoslať z mosta s cieľom navrhnúť čas preplávania.
2.3.3.3.
V etape prevádzky mosta prebieha samotné otvorenie mosta a preplavenie plavidla.
K výmene aktuálnych informácií o premávke musí dochádzať nepretržite alebo inou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určil príslušný orgán.
Presnosť informácií z VTT neumožňuje aplikácie s vysokou presnosťou, ako je otváranie alebo zatváranie mosta.
2.4. Pomoc v prípade nehody
Pomoc v prípade nehody je v tejto súvislosti zameraná na represívne opatrenia: riešenie skutočných nehôd a zabezpečovanie pomoci počas núdzových situácií. Hlavnými skupinami užívateľov sú prevádzkový personál v kalamitnom centre, prevádzkový personál VTS, kormidelníci, kapitáni a príslušné orgány.
V prípade nehody sa môžu informácie o premávke poskytnúť automaticky alebo o príslušné informácie požiada zodpovedná organizácia.
2.5. Riadenie dopravy
Riadenie dopravy je rozdelené na tieto štyri činnosti:
a) |
plánovanie cesty, |
b) |
dopravná logistika, |
c) |
riadenie prístavov a terminálov, |
d) |
riadenie nákladov a nautického servisu. |
Hlavnými skupinami užívateľov sú kapitáni, sprostredkovatelia prepravy nákladu, manažéri nautického servisu, odosielatelia tovaru, príjemcovia tovaru, prepravcovia, prístavné orgány, prevádzkový personál terminálov, prevádzkový personál plavebných komôr a prevádzkový personál mostov.
2.5.1. Plánovanie cesty
Plánovanie cesty sa v tejto súvislosti zameriava na plánovanie počas plavby. Počas plavby kontroluje kapitán pôvodný plán cesty.
2.5.2. Dopravná logistika
Dopravnú logistiku tvorí organizácia, plánovanie, realizácia a kontrola dopravy.
Všetky informácie o premávke treba poskytnúť na požiadanie majiteľa lode alebo účastníkov logistiky.
2.5.3. Intermodálne riadenie prístavov a terminálov
Intermodálne riadenie prístavov a terminálov sa zaoberá plánovaním zdrojov v prístavoch a termináloch.
Manažér terminálu a manažér prístavu si vyžiadajú informácie o premávke alebo dajú súhlas na to, aby sa informácie o premávke zasielali automaticky v dopredu určených situáciách.
2.5.4. Riadenie nákladov a nautického servisu
Riadenie nákladov a nautického servisu sa zaoberá plánovaním a optimalizáciou využitia plavidiel, usporiadaním nákladu a prepravou.
Lodný zasielateľ alebo majiteľ lode si vyžiada informácie o premávke alebo sa tieto informácie o premávke budú zasielať v dopredu určených situáciách.
2.6. Presadzovanie práva
Rozsah úlohy presadzovania práva je obmedzený na služby kontroly nebezpečného tovaru, kontrolu prisťahovalectva a colnú kontrolu. Hlavnými skupinami užívateľov sú colnice, príslušné orgány a kapitáni.
Informácie o premávke sa oznamujú príslušným orgánom. Oznamovanie informácií o premávke sa uskutočňuje na požiadanie alebo v pevných, vopred určených miestach, alebo za zvláštnych okolností, ktoré určil zodpovedný orgán.
2.7. Poplatky za vodné cesty a za infraštruktúru prístavov
Používanie vodných ciest a prístavov podlieha na rôznych miestach v Únii plateniu poplatkov. Hlavnými skupinami užívateľov sú príslušné orgány, kapitáni, manažéri nautického servisu, plavebné a prístavné orgány.
Informácie o premávke sa oznamujú na požiadanie alebo na stanovených miestach, ktoré vopred určí príslušný plavebný alebo prístavný orgán.
2.8. Informačné potreby
V Tabuľka 2.1 sa uvádza prehľad informačných potrieb jednotlivých služieb.
Tabuľka 2.1
Prehľad informačných potrieb
|
Identifikácia |
Názov |
Rádiový volací znak |
Navigačný stav |
Typ |
Rozmery |
Ponor |
Nebezpečný náklad |
Stav naloženia |
Miesto určenia |
ETA na miesto určenia |
Počet osôb |
Poloha a čas |
Rýchlosť |
Kurz/smer |
Kurz riadenia |
Rýchlosť otáčania |
Modrá značka |
Ostatné informácie |
Navigácia – strednodobá |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
Navigácia – krátkodobá |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
Navigácia – veľmi krátkodobá |
VTT v súčasnosti nespĺňa požiadavky |
||||||||||||||||||
VTM – služby VTS |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
VTM – prevádzka plavebnej komory |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
Podjazdová výška |
VTM – plánovanie plavebnej komory |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
Počet pomocných remorkérov, podjazdová výška, ETA/RTA |
VTM – prevádzka mosta |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
Podjazdová výška |
VTM – plánovanie mosta |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
Podjazdová výška, ETA/RTA |
Pomoc v prípade nehody |
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
TM – plánovanie cesty |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
Podjazdová výška, ETA/RTA |
TM – dopravná logistika |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
TM – riadenie prístavov a terminálov |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
ETA/RTA |
TM– riadenie nákladov a nautického servisu |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
ETA/RTA |
Presadzovanie práva |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
Poplatky za infraštruktúru vodných ciest a prístavov |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
3. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA VNÚTROZEMSKÉHO AUTOMATICKÉHO IDENTIFIKAČNÉHO SYSTÉMU AIS
3.1. Úvod
Medzinárodná námorná organizácia (IMO) zaviedla v námornej navigácii vybavenie automatickým identifikačným systémom (AIS): všetky námorné plavidlá v medzinárodnej plavbe, na ktoré sa vzťahuje kapitola 5 dohovoru SOLAS, musia byť od konca roka 2004 vybavené pohyblivými stanicami AIS triedy A.
Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES (4) sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu pre námorné plavidlá prepravujúce nebezpečný alebo životné prostredie znečisťujúci tovar s využitím AIS pre hlásenie z lodí a monitorovanie.
AIS sa považuje za vhodné riešenie na automatickú identifikáciu a lokalizáciu plavidiel a sledovanie ich dráhy pri vnútrozemskej plavbe. Prínosom pre bezpečnostné aplikácie sú najmä činnosť AIS v reálnom čase a dostupnosť celosvetových noriem a usmernení.
S cieľom splniť špecifické požiadavky vnútrozemskej plavby musí byť systém AIS ďalej rozpracovaný na takzvanú technickú špecifikáciu AIS pre vnútrozemskú plavbu pri zachovaní úplnej kompatibility s námorným AIS a už existujúcimi normami a technickými špecifikáciami v oblasti vnútrozemskej plavby.
Pretože vnútrozemský systém AIS je kompatibilný s námorným systémom AIS, umožňuje priamu výmenu údajov medzi námornými a vnútrozemskými plavidlami plaviacimi sa v oblastiach so zmiešanou dopravou.
AIS:
— |
je systém, ktorý zaviedla IMO na podporu námornej bezpečnosti plavby; je požiadavka týkajúca sa povinného vybavenia pre všetky plavidlá v súlade s kapitolou V dohovoru SOLAS, |
— |
funguje v priamom režime z lode na loď, ako aj v režime z lode na breh a z brehu na loď, |
— |
je bezpečnostný systém s prísnymi požiadavkami z hľadiska dostupnosti, nepretržitosti a spoľahlivosti, |
— |
je systém v reálnom čase založený na priamej výmene údajov z lode na loď, |
— |
je autonómne fungujúci systém schopný samousporiadania bez hlavnej stanice, centrálny riadiaci dispečing nie je potrebný, |
— |
je založený na medzinárodných normách a postupoch v súlade s kapitolou V dohovoru SOLAS, |
— |
je typovo schválený systém na zlepšenie bezpečnosti plavby podľa certifikačného postupu, |
— |
je globálne interoperabilný. |
Účelom tohto oddielu je určiť všetky potrebné technické požiadavky, zmeny a rozšírenia existujúcich pohyblivých staníc AIS triedy A s cieľom vytvoriť pohyblivú stanicu vnútrozemského systému AIS na použitie pri vnútrozemskej plavbe.
3.2. Rozsah pôsobnosti
Automatický identifikačný systém (AIS) je lodný rádiový dátový systém, pomocou ktorého sa prenášajú statické, dynamické a cestovné údaje medzi vybavenými plavidlami navzájom a medzi vybavenými plavidlami a pobrežnými stanicami. Lodné stanice AIS vysielajú v pravidelných intervaloch údaje o identite a polohe plavidla a iné údaje. Prijímaním týchto prenosov môžu lodné alebo pobrežné stanice AIS v rádiovom dosahu automaticky lokalizovať, identifikovať a sledovať plavidlá vybavené systémom AIS na zodpovedajúcom zobrazovacom zariadení, ako napríklad radar alebo elektronické zobrazovacie systémy, napríklad elektronický mapový zobrazovací a informačný systém na vnútrozemskú navigáciu (vnútrozemský systém ECDIS), ako je stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 909/2013 (5). AIS je určený na zlepšenie bezpečnosti plavby pri používaní medzi loďami navzájom, pozorovanie (VTS), lokalizáciu plavidiel a sledovanie ich dráhy a pomoc v prípade nehody.
Pohyblivé stanice AIS sa rozdeľujú na tieto typy:
a) |
pohyblivé stanice triedy A určené pre všetky námorné plavidlá, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na vybavenie podľa kapitoly V dohovoru SOLAS; |
b) |
pohyblivé stanice vnútrozemského systému AIS, ktoré majú plnú funkčnosť triedy A na úrovni dátového spojenia VHF a ktoré sa líšia v doplnkových funkciách a sú určené na používanie vnútrozemskými plavidlami; |
c) |
pohyblivé stanice SO/CS triedy B s obmedzenými funkciami, ktoré môžu používať plavidlá, na ktoré sa nevzťahujú požiadavky prepravy pre pohyblivé stanice triedy A alebo pohyblivé stanice vnútrozemského systému AIS; |
d) |
pobrežné stanice AIS vrátane základných staníc AIS a retranslačných staníc AIS. |
Rozlišujú sa tieto režimy prevádzky:
a) |
prevádzka z lode na loď: všetky plavidlá vybavené systémom AIS môžu prijímať statické a dynamické informácie od všetkých ostatných plavidiel vybavených systémom AIS v rámci rádiového dosahu; |
b) |
prevádzka z lode na breh: údaje z plavidiel, ktoré sú vybavené systémom AIS, môžu prijímať aj pobrežné stanice AIS, ktoré sú napojené na centrum RIS, kde možno vytvoriť zobrazenie premávky (taktické zobrazenie premávky a/alebo strategické zobrazenie premávky); |
c) |
prevádzka z brehu na loď: z brehu do plavidla možno prenášať údaje súvisiace s cestou a bezpečnosťou. |
Charakteristickou črtou AIS je autonómny režim s využitím samoorganizovaného mnohonásobného prístupu s časovým delením kanálov (SOTDMA), a to bez toho, aby bolo potrebné zriadiť hlavnú stanicu. Rádiový protokol je navrhnutý tak, aby stanice plavidiel fungovali samostatne samoorganizovaným spôsobom, keď si navzájom oznámia prístupové parametre spojenia. Čas je rozdelený do jednominútových rámcov s 2 250 časovými intervalmi na rádiový kanál, ktoré sa synchronizujú časovým údajom svetového koordinovaného času UTC v globálnom navigačnom satelitnom systéme GNSS. Každý účastník si organizuje svoj prístup k rádiovému kanálu výberom voľných časových intervalov s ohľadom na budúce využitie časových intervalov inými stanicami. Na prideľovanie časových intervalov nie je potrebný centrálny dispečing.
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS sa vo všeobecnosti skladá z týchto komponentov:
a) |
kombinovaný vysielač a prijímač VHF (1 vysielač, 2 prijímače); |
b) |
prijímač pozície GNSS; |
c) |
dátový procesor. |
Univerzálny lodný systém AIS, ako ho vymedzili IMO, ITU a IEC a ako sa odporúča na požívanie vo vnútrozemskej plavbe, využíva SOTDMA v námornom mobilnom pásme VHF. Systém AIS funguje na medzinárodne pridelených frekvenciách VHF AIS 1 (161,975 MHz) a AIS 2 (162,025 MHz) a môže sa prepínať na iné frekvencie námorného mobilného pásma VHF.
S cieľom splniť špecifické požiadavky vnútrozemskej plavby sa systém AIS musí ďalej rozpracovať na takzvaný vnútrozemský AIS pri zachovaní úplnej kompatibility s námorným AIS.
Systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy pri vnútrozemskej plavbe musia byť kompatibilné s pohyblivými stanicami AIS triedy A, ako to vymedzila IMO. Správy vnútrozemského systému AIS musia byť preto schopné poskytnúť tieto typy informácií:
a) |
statické informácie, ako napr. oficiálne číslo plavidla, volací znak plavidla, názov plavidla, typ plavidla; |
b) |
dynamické informácie, ako napr. polohu plavidla s uvedením presnosti a stavu integrity; |
c) |
informácie v súvislosti s cestou, ako sú napr. dĺžka a šírka zostavy plavidiel, nebezpečný náklad na palube; |
d) |
špecifické informácie o vnútrozemskej plavbe, ako napr. počet modrých kužeľov/svetiel podľa ADN alebo ETA k plavebnej komore/mostu/terminálu/na hranicu. |
V prípade pohybujúcich sa plavidiel je rýchlosť aktualizácie dynamických informácií na taktickej úrovni medzi 2 a 10 sekundami. Pre kotviace plavidlá sa odporúča rýchlosť aktualizácie raz za niekoľko minút alebo vždy pri zmene informácií.
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS nenahrádza, ale podporuje také navigačné služby, ako je radarová lokalizácia plavidiel a VTS. Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS poskytuje dodatočný vstup pre navigačné informácie: jej pridanou hodnotou je poskytnúť prostriedky na pozorovanie a sledovanie plavidiel vybavených vnútrozemským systémom AIS. Presnosť polohy odvodená z pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS pomocou vnútorného (neopraveného) GNSS je zvyčajne väčšia ako 10 metrov. Keď sa poloha opraví pomocou DGNSS buď zo služby diferenčnej korekcie majákov, správy AIS 17, alebo EGNOS (SBAS), presnosť je zvyčajne menej ako 5 metrov. V dôsledku svojich rozdielnych charakteristík sa pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS a radar vzájomne dopĺňajú.
3.3. Požiadavky
3.3.1. Všeobecné požiadavky
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS vychádza z pohyblivej stanice AIS triedy A v súlade s dohovorom SOLAS.
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS musí zaisťovať hlavné funkcie pohyblivých staníc AIS triedy A a súčasne zohľadňovať špecifické požiadavky pre vnútrozemskú plavbu.
Vnútrozemský systém AIS je kompatibilný s námorným systémom AIS a musí umožňovať priamu výmenu údajov medzi námornými a vnútrozemskými plavidlami plávajúcimi v oblastiach so zmiešanou premávkou.
Požiadavky stanovené v bodoch 3.3 až 3.5 sú doplnkové alebo dodatočné požiadavky pre vnútrozemský systém AIS, ktorý sa líši od pohyblivých staníc AIS triedy A.
Koncepcia pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS musí zohľadňovať dokument o technických objasneniach týkajúcich sa normy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy (Technical clarifications on the Vessel Tracking and Tracing standard).
Predvoleným nastavením prenosového výkonu musí byť vysoký výkon a na nízky výkon sa má nastaviť len vtedy, ak to vyžaduje príslušný orgán.
3.3.2. Obsah informácií
Prostredníctvom pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS sa prenášajú len informácie o lokalizácii plavidiel a sledovaní ich dráhy a informácie týkajúce sa bezpečnosti.
Obsah informácií stanovený v bodoch 3.3.2.1 až 3.3.2.5 sa musí implementovať tak, aby ho bolo možné odoslať z pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS bez potreby externej aplikácie.
Správy vnútrozemského systému AIS obsahujú tieto informácie (s položkami označenými „*“ sa musí zaobchádzať inak ako v prípade námorných plavidiel):
3.3.2.1.
Pokiaľ je to možné, statické informácie o plavidle pre vnútrozemské plavidlá musia mať tie isté parametre a tú istú štruktúru ako pri pohyblivých staniciach AIS triedy A. Akékoľvek konverzie z vnútrozemských na námorné parametre sa vykonajú automaticky tam, kde je to možné. Polia s nepoužitými parametrami sa nastavia ako „nie je k dispozícii“.
Pridajú sa špecificky vnútrozemské statické informácie o plavidle.
Statické informácie o plavidle sa vysielajú samostatne z plavidla alebo na požiadanie.
Identifikátor používateľa (MMSI) |
vo všetkých správach |
Názov plavidla |
Správa AIS 5 |
Volací znak plavidla |
Správa AIS 5 |
Číslo IMO |
Správa AIS 5 (nie je k dispozícii pre vnútrozemské plavidlá) |
Typ plavidla/zostavy plavidiel a nákladu * |
Správa AIS 5 + Vnútrozemský FI 10 |
Celková dĺžka (presnosť na decimetre) * |
Správa AIS 5 + Vnútrozemský FI 10 |
Celková šírka (presnosť na decimetre) * |
Správa AIS 5 + Vnútrozemský FI 10 |
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla (ENI) |
Vnútrozemský FI 10 |
Referenčný bod hlásenej polohy na plavidle (umiestnenie antény) * |
Správa AIS 5 |
3.3.2.2.
Pokiaľ je to možné, dynamické informácie o plavidle pre vnútrozemské plavidlá musia mať tie isté parametre a tú istú štruktúru ako pri pohyblivých staniciach AIS triedy A. Polia s nepoužitými parametrami sa nastavia ako „nie je k dispozícii“.
Pridajú sa špecificky vnútrozemské dynamické informácie o plavidle.
Dynamické informácie o plavidle sa vysielajú samostatne z plavidla alebo na požiadanie.
Poloha podľa Svetového geodetického systému z roku 1984 (WGS 84) |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Rýchlosť vzhľadom na zem (SOG) |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Kurz COG |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Kurz riadenia HDG |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Rýchlosť otáčania ROT |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Presnosť polohy (GNSS/DGNSS) |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Čas elektronického prístroja na určovanie polohy |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Navigačný stav |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Stav modrej značky * |
Správa AIS 1, 2 a 3 |
Kvalita informácií o rýchlosti |
Vnútrozemský FI 10 |
Kvalita informácií o kurze |
Vnútrozemský FI 10 |
Kvalita informácií o kurze riadenia |
Vnútrozemský FI 10 |
3.3.2.3.
Pokiaľ je to možné, cestovné informácie o vnútrozemských plavidlách musia mať tie isté parametre a tú istú štruktúru ako pri pohyblivých staniciach AIS triedy A. Polia s nepoužitými parametrami sa nastavia ako „nie je k dispozícii“.
Pridajú sa špecificky vnútrozemské informácie o plavidle.
Cestovné informácie o plavidle sa vysielajú samostatne z plavidla alebo na požiadanie.
Miesto určenia (kód lokality ISRS) |
Správa AIS 5 |
Kategória nebezpečného nákladu |
Správa AIS 5 |
Odhadovaný čas príchodu (ETA) |
Správa AIS 5 |
Maximálny súčasný statický ponor * |
Správa AIS 5 + Vnútrozemský FI 10 |
Uvedenie nebezpečného nákladu |
Vnútrozemský FI 10 |
Zaťažené/nezaťažené plavidlo |
Vnútrozemský FI 10 |
3.3.2.4.
Údaj o počte osôb na palube sa prenáša buď ako vysielaná správa, alebo ako adresovaná správa z plavidla na breh na požiadanie alebo v prípade udalosti.
Počet členov posádky na palube |
Vnútrozemský FI 55 |
Počet cestujúcich na palube |
Vnútrozemský FI 55 |
Počet palubného personálu na palube |
Vnútrozemský FI 55 |
3.3.2.5.
Bezpečnostné správy (t. j. textové správy) sa prenášajú, keď sa to vyžaduje, ako vysielané správy alebo ako adresované správy.
Adresovaná bezpečnostná správa |
Správa AIS 12 |
Vysielaná bezpečnostná správa |
Správa AIS 14 |
3.3.3. Interval hlásenia prenosu informácií
Rôzne typy informácií o správach vnútrozemského systému AIS sa prenášajú v rôznych intervaloch hlásenia.
Interval hlásenia pre dynamické informácie sa môže prepínať medzi autonómnym režimom a prideleným režimom v prípade pohybujúcich sa plavidiel v oblastiach vnútrozemských vodných ciest. Interval hlásenia sa môže zvýšiť až na 2 sekundy v pridelenom režime. Režim podávania správ je možné prepínať zo základnej stanice AIS (prostredníctvom správy AIS 23 pre skupinové pridelenie alebo správy 16 pre individuálne pridelenie) a príkazmi z externých lodných systémov prostredníctvom rozhrania IEC 61162, ako je vymedzené v dodatku B.
Pre statické a cestovné informácie je interval hlásenia 6 minút, na požiadanie alebo ak dôjde k zmene informácií.
Platia tieto intervaly hlásenia:
Statické informácie o plavidle: |
Každých 6 minút, na požiadanie alebo ak dôjde k zmene údajov |
Dynamické informácie o plavidle: |
Závisí od navigačného stavu a režimu prevádzky plavidla, buď autonómny (predvolený) alebo pridelený režim, pozri tabuľku 3.1. |
Cestovné informácie o plavidle: |
Každých 6 minút, na požiadanie alebo ak dôjde k zmene údajov |
Počet osôb na palube: |
Podľa požiadaviek alebo na požiadanie |
Bezpečnostné správy: |
Podľa požiadaviek |
Špecifické správy aplikácie: |
Podľa požiadaviek (vymedzí príslušný orgán) |
Tabuľka 3.1
Rýchlosť aktualizácie dynamických informácií o plavidle
Dynamické podmienky plavidla |
Nominálny interval hlásenia |
Stav plavidla „kotviace“ a plaviace sa rýchlosťou nie vyššou ako 3 uzly |
3 minúty (6) |
Stav plavidla „kotviace“ a plaviace sa rýchlosťou vyššou ako 3 uzly |
10 sekúnd (6) |
Plavidlo v autonómnom režime plaviace sa rýchlosťou 0 – 14 uzlov |
10 sekúnd (6) |
Plavidlo v autonómnom režime plaviace sa rýchlosťou 0 – 14 uzlov a meniace kurz |
3 1/3 sekundy (6) |
Plavidlo v autonómnom režime plaviace sa rýchlosťou 14 – 23 uzlov |
6 sekúnd (6) |
Plavidlo v autonómnom režime plaviace sa rýchlosťou 14 – 23 uzlov a meniace kurz |
2 sekundy |
Plavidlo v autonómnom režime plaviace sa rýchlosťou vyššou ako 23 uzlov |
2 sekundy |
Plavidlo v autonómnom režime plaviace sa rýchlosťou vyššou ako 23 uzlov a meniace kurz |
2 sekundy |
Plavidlo v pridelenom režime (7) |
stanoví sa v rozpätí od 2 sekúnd do 10 sekúnd |
3.3.4. Technologická platforma
Platforma pre pohyblivú stanicu vnútrozemského systému AIS je pohyblivá stanica AIS triedy A.
Technické riešenie pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS vychádza z tých istých technických noriem ako pohyblivé stanice AIS triedy A (odporúčanie ITU-R M.1371 a medzinárodná norma IEC 61993-2).
3.3.5. Kompatibilita s pohyblivými stanicami AIS triedy A
Pohyblivé stanice AIS musia byť v súlade s pohyblivými stanicami AIS triedy A a musia byť schopné prijímať a spracovávať všetky správy AIS [podľa odporúčania ITU-R M.1371 a technických objasnení k odporúčaniu ITU-R M.1371 Medzinárodného združenia pre námornú signalizáciu (IALA)] a okrem toho správy uvedené v bode 3.4.
3.3.6. Jedinečný identifikátor
S cieľom zaručiť kompatibilitu s námornými plavidlami sa pre pohyblivé stanice vnútrozemského systému AIS musí použiť ako jedinečný identifikátor stanice (identifikátor rádiového vybavenia) číslo identifikátora námornej pohyblivej služby (MMSI).
3.3.7. Požiadavky týkajúce sa aplikácie
Informácie uvedené v bode 3.3.2 sa zadávajú, ukladajú a zobrazujú priamo v pohyblivej stanici vnútrozemského systému AIS.
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS má schopnosť ukladať do internej pamäte aj špecifické statické údaje pre vnútrozemskú plavbu, aby sa zachovali informácie, keď je jednotka bez napájacieho zdroja.
Nevyhnutné konverzie údajov pre minimálnu klávesnicu a displej (MKD), pokiaľ ide o informačný obsah vnútrozemského AIS (napr. uzly na km/h) alebo vstup MKD a zobrazenie informácií týkajúcich sa typov vnútrozemských plavidiel sa budú spracovávať v rámci pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS.
Špecifické správy aplikácie (ASM) by sa mali zadávať/zobrazovať pomocou externej aplikácie s výnimkou vnútrozemského AIS ASM DAC = 200 FI = 10 (statické údaje a cestovné údaje vnútrozemského plavidla) a DAC = 200 FI = 55 (počet osôb na palube vnútrozemského plavidla), ktoré sú implementované priamo v pohyblivej stanici vnútrozemského systému AIS.
Na naprogramovanie údajov špecifických pre vnútrozemskú plavbu do odpovedača AIS sú v dodatku B stanovené vety digitálneho rozhrania.
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS poskytuje aspoň externé rozhranie na vkladanie opravných informácií DGNSS a informácií zaručujúcich integritu údajov v súlade s ustanoveniami Osobitného výboru 104 Rádiotechnickej komisie pre námorné služby o DGNSS.
3.3.8. Typové schválenie
Pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS musí mať typové schválenie z hľadiska súladu s týmito technickými špecifikáciami.
3.4. Zmeny protokolu pre pohyblivú stanicu vnútrozemského systému AIS
Z dôvodu vývoja odporúčania ITU-R M.1371 umožňuje niekoľko parametrov používanie nových kódov stavu. Fungovanie AIS tým nie je narušené, môže však viesť k zobrazeniu nerozpoznaných kódov stavu v zariadeniach založených na predchádzajúcich revíziách normy.
3.4.1. Tabuľka 3.2 Správa o polohe
Tabuľka 3.2
Správa o polohe
Parameter |
Počet bitov |
Opis |
ID správy |
6 |
Identifikátor pre túto správu 1, 2 alebo 3 |
Indikátor opakovania |
2 |
Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala 0 – 3; predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať |
ID používateľa (MMSI) |
30 |
Číslo MMSI |
Navigačný stav |
4 |
0 = na ceste s využívaním motora; 1 = kotvenie; 2 = bez velenia; 3 = obmedzená manévrovacia schopnosť; 4 = obmedzenie ponorom; 5 = vyviazanie; 6 = na plytčine; 7 = vykonáva rybolov; 8 = na ceste využitím plachiet; 9 = vyhradené pre budúce zmeny navigačného stavu pre vysokorýchlostné plavidlo; 10 = vyhradené pre budúce zmeny navigačného stavu pre plavidlo Wing in Ground (WIG); 11 = motorové plavidlo s ťažným zariadením na korme (regionálne použitie) (8) 12 = motorové plavidlo so zariadením na tlačenie alebo na ťahanie na boku (regionálne použitie) (8); 13 = vyhradené pre budúce použitie; 14 = AIS-SART (aktívne); 15 = nie je vymedzené = predvolená hodnota (používa sa aj v AIS) |
Rýchlosť otáčania ROT AIS |
8 |
0 až +126 = otáčanie doprava až do 708° za minútu alebo viac 0 až –126 = otáčanie doľava až do 708° za minútu alebo viac Hodnoty medzi 0 a 708° za minútu kódované podľa ROTAIS = 4,733 stupňa SQRT (ROTsensor) za minútu, kde ROTsensor je rýchlosť otáčania ako vstupný údaj z externého indikátora rýchlosti otáčania. ROTAIS sa zaokrúhľuje na hodnotu najbližšieho celého čísla + 127 = otáčanie vpravo pri viac ako 5° za 30 s (indikátor otáčania nie je k dispozícii) – 127 = otáčanie vľavo pri viac ako 5° za 30 s (indikátor otáčania nie je k dispozícii) – 128 (80 hexadecimálne) označuje, že k dispozícii nie sú žiadne informácie o otáčaní (predvolená hodnota). Údaje ROT by nemali byť odvodené z informácií COG |
Rýchlosť vzhľadom na zem |
10 |
Rýchlosť vzhľadom na zem v krokoch po 1/10 uzla (0 – 102,2 uzla) 1 023 = nie je k dispozícii; 1 022 = 102,2 uzla alebo vyššia (9) |
Presnosť polohy |
1 |
Značka presnosti polohy (PA) by sa mala určiť v súlade s ITU-R M. 1371 1 = vysoká (=< 10 m) 0 = nízka (> 10 m) 0 = predvolená hodnota |
Zemepisná dĺžka |
28 |
Zemepisná dĺžka v 1/10 000 minútach (± 180°, východná = kladná hodnota (ako dvojkový doplnok), západná = záporná hodnota (ako dvojkový doplnok), 181 = (6791AC0 hexadecimálne) = nie je k dispozícii = predvolená hodnota) |
Zemepisná šírka |
27 |
Zemepisná šírka v 1/10 000 minútach (± 90°, severná = kladná hodnota (ako dvojkový doplnok), južná = záporná hodnota (ako dvojkový doplnok), 91 = (3412140 hexadecimálne) = nedostupná = predvolená hodnota) |
Kurz vzhľadom na zem |
12 |
Kurz vzhľadom na zem v 1/10o (0 – 3599). 3 600 (E10 hexadecimálne) = nie je k dispozícii = predvolená hodnota; 3 601 – 4 095 sa nesmie použiť |
Skutočný kurz riadenia |
9 |
Stupne (0 – 359) (511 označuje, že údaj nie je k dispozícii = predvolená hodnota) |
Časová značka |
6 |
Sekunda UTC, keď bola správa vyhotovená elektronickým systémom určovania polohy (EPFS) (0 – 59 alebo 60, ak nie je k dispozícii časová značka, čo musí byť tiež predvolená hodnota, alebo 61, ak je systém určovania polohy v režime manuálneho vkladania údajov, alebo 62, ak je elektronický systém určovania polohy v režime odhadovania (približným výpočtom), alebo 63, ak systém určovania polohy nie je v prevádzke) |
Indikátor špeciálneho manévru: modrá značka |
2 |
Označenie, či je nastavená modrá značka (10) 0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota, 1 = nevykonáva sa špeciálny manéver = modrá značka nie je nastavená 2 = vykonáva sa špeciálny manéver = modrá značka je nastavená áno, 3 nepoužíva sa |
Rezerva |
3 |
Nepoužíva sa. Treba nastaviť na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
Značka RAIM |
1 |
Značka monitorovania nezávislej integrity prijímača RAIM elektronického zariadenia na určovanie polohy; 0 = RAIM sa nepoužíva = predvolená hodnota; 1 = RAIM sa používa. Značka RAIM by sa mala určiť v súlade s ITU-R M. 1371 |
Komunikačný stav |
19 |
Komunikačný stav by sa mal určiť v súlade s ITU-R M. 1371 |
Spolu |
168 |
Zaberá jeden časový úsek |
3.4.2. Statické údaje o plavidle a cestovné údaje (správa 5)
Tabuľka 3.3
Správa o statických a dynamických údajoch o plavidle
Parameter |
Počet bitov |
Opis |
ID správy |
6 |
Identifikátor pre túto správu 5 |
Indikátor opakovania |
2 |
Odosiela opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala 0 – 3; Predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať |
ID používateľa (MMSI) |
30 |
Číslo MMSI |
Indikátor verzie AIS |
2 |
0 = stanica v súlade s odporúčaním ITU-R M. 1371-1; 1 = stanica v súlade s odporúčaním ITU-R M. 1371-3 (alebo novšou verziou), 2 = stanica v súlade s odporúčaním ITU-R M. 1371-5 (alebo novšou verziou), 3 = stanica v súlade s budúcimi vydaniami |
Číslo IMO |
30 |
0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota – nevzťahuje sa na pátracie a záchranné lietadlo 0000000001 – 0000999999 nepoužíva sa 0001000000 – 0009999999 = platné číslo IMO; 0010000000-1073741823 = oficiálne číslo vlajkového štátu. (11) |
Rádiový volací znak |
42 |
7 znakov v 6 bitovom kóde ASCII, „@@@@@@@“ = nie je k dispozícii = predvolená hodnota Plavidlo spojené s materským plavidlom by malo používať „A“, za ktorým nasleduje posledných 6 číslic MMSI materského plavidla. Medzi príklady týchto plavidiel patria vlečné plavidlá, záchranné lode, zásobovacie lode, záchranné člny a záchranné nafukovacie člny |
Názov |
120 |
Maximálne 20 znakov v 6 bitovom kóde ASCII, pozri ITU-R M. 1371; @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = nie je k dispozícii = predvolená hodnota. Pre pátracie a záchranné lietadlo by sa mal nastaviť na „SAR AIRCRAFT NNNNNNN“, kde NNNNNNN sa rovná registračnému číslu lietadla |
Typ plavidla a náklad |
8 |
0 = nie je k dispozícii alebo žiadne plavidlo = predvolená hodnota; 1 – 99 = ako je uvedené v ITU-R M. 1371; (12) 100 – 199 = vyhradené na regionálne použitie; 200 – 255 = vyhradené na budúce použitie Nevzťahuje sa na pátracie a záchranné lietadlo |
Celkové rozmery plavidla/zostavy plavidiel a referencia pre polohu |
30 |
Referenčný bod hlásenej polohy; označuje aj rozmer plavidla v metroch (pozri ITU-R M. 1371). V prípade pátracieho a záchranného lietadla môže o použití tohto poľa rozhodovať zodpovedný orgán. Ak sa použije, mal by označovať maximálne rozmery plavidla. Štandardne by mali byť A = B = C = D nastavené na hodnotu „0“ (13) (14) (15) |
Typ elektronického prístroja na určovanie polohy |
4 |
0 = nedefinovaný (predvolená hodnota) 1 = GPS 2 = GLONASS 3 = kombinovaný GPS/GLONASS 4 = Loran-C 5 = Chayka 6 = integrovaný navigačný systém 7 = sledovaný 8 = Galileo 9 – 14 = nepoužíva sa 15 = interný GNSS |
Odhadovaný čas príchodu (ETA) |
20 |
ETA; MMDDHHMM UTC Bity 19 – 16: mesiac; 1 – 12; 0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota Bity 15 – 11: deň; 1 – 31; 0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota Bity 10 – 6: hodina; 0 – 23; 24 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota Bity 5 – 0: minúta; 0 – 59; 60 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota V prípade pátracieho a záchranného lietadla môže o použití tohto poľa rozhodovať zodpovedný orgán |
Maximálny súčasný statický ponor |
8 |
v 1/10 m, 255 = ponor 25,5 m alebo väčší, 0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota (16) |
Miesto určenia |
120 |
Maximálne 20 znakov s použitím 6-bitového kódu ASCII @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = nie je k dispozícii. (17) |
Zariadenie dátového terminálu (DTE) |
1 |
Dátový terminál pripravený (0 = dostupný, 1 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota) |
Rezerva |
1 |
Rezerva. nepoužíva sa. Nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
Spolu |
424 |
Zaberá 2 časové úseky |
Obrázok 3.1
Referenčný bod hlásenej polohy a celkový rozmer plavidla/zostavy plavidiel
|
Počet bitov |
Bitové polia |
Vzdialenosť m) |
|
A |
9 |
Bit 21 – Bit 29 |
0 – 511 511 = 511 m alebo viac |
Referenčný bod hlásenej polohy |
B |
9 |
Bit 12 – Bit 20 |
0 – 511 511 = 511 m alebo viac |
|
C |
6 |
Bit 6 – Bit 11 |
0 – 63 63 = 63 m alebo viac |
|
D |
6 |
Bit 0 – Bit 5 |
0 – 63 63 = 63 m alebo viac |
|
L = A + B |
Stanovené vo vnútrozemskom FI 10 |
Celkový rozmer použitý pri pohyblivej stanici vnútrozemského systému AIS |
||
W = C + D |
||||
Rozmer by mal byť v smere vysielanej informácie o kurze riadenia (prova). Referenčný bod hlásenej polohy nie je k dispozícii, avšak rozmery plavidla/zostavy plavidiel sú dostupné: A = C = 0 a B ≠ 0 a D ≠ 0. K dispozícii nie sú ani referenčný bod hlásenej polohy, ani rozmery plavidla/zostavy plavidiel: A = B = C = D = 0 (= predvolená hodnota). V prípade použitia tabuľky správ, A = najvýznamnejšie pole. D = najmenej významné pole |
3.4.3. Príkaz na skupinové pridelenie (správa 23)
Pohyblivé stanice AIS pre vnútrozemskú plavbu musia byť určené pre skupinové pridelenie podľa správy 23 pomocou typu stanice „6 = vnútrozemské vodné cesty“.
3.5. Správy vnútrozemského systému AIS
3.5.1. Dodatočné správy vnútrozemského systému AIS
Na splnenie informačných potrieb sú stanovené špecifické správy vnútrozemského systému AIS. Okrem informačného obsahu, ktorý sa má implementovať priamo v stanici vnútrozemského systému AIS, môže pohyblivá stanica vnútrozemského systému AIS prenášať dodatočné informácie prostredníctvom špecifických správ aplikácie (ASM). Tento informačný obsah sa zvyčajne spracúva externou aplikáciou, ako je napr. vnútrozemský systém ECDIS.
Za používanie vnútrozemského AIS ASM zodpovedá riečna komisia alebo príslušné orgány.
3.5.2. Identifikátor aplikácie pre špecifické správy aplikácie vnútrozemského systému AIS
Špecifické správy aplikácie sa skladajú z rámca pohyblivých staníc AIS triedy A podľa odporúčania ITU-R M.1371 (ID správy, indikátor opakovania, ID zdroja, ID miesta určenia), identifikátora aplikácie (AI = DAC + FI) a dátového obsahu (premenlivá dĺžka až po dané maximum).
16-bitový identifikátor aplikácie (AI = DAC + FI) sa skladá z týchto prvkov:
a) |
10-bitový kód určenej oblasti (DAC): medzinárodný (DAC = 1) alebo regionálny (DAC > 1); |
b) |
6-bitový funkčný identifikátor (FI) – umožňuje 64 jedinečných špecifických správ aplikácie. |
Pre európske harmonizované špecifické správy aplikácie vnútrozemského systému AIS sa používa DAC „200“.
Okrem toho sa môže použiť národný (regionálny) DAC v miestnom ASM, napr. skúšobní piloti. Napriek tomu sa dôrazne odporúča vyhnúť sa používaniu regionálneho ASM.
3.5.3. Informačný obsah prostredníctvom špecifických správ aplikácie
Špecifické správy aplikácie (ASM) vnútrozemského systému AIS DAC = 200 FI = 10 (statické a cestovné údaje vnútrozemského plavidla) a DAC = 200 FI = 55 (počet osôb na palube pri vnútrozemskej plavbe) sa implementujú priamo v pohyblivej stanici vnútrozemského systému AIS (pozri body 3.5.3.1 a 3.5.3.2).
3.5.3.1.
Táto správa sa používa len pri vnútrozemských plavidlách na vysielanie statických údajov plavidla a cestovných údajov nad rámec správy 5. Správa sa zasiela s binárnou správou 8 čo možno najskôr (z hľadiska AIS) po správe 5.
Tabuľka 3.4
Hlásenie údajov vnútrozemského plavidla
|
Parameter |
Počet bitov |
Opis |
ID správy |
6 |
Identifikátor pre správu 8; vždy 8 |
|
Indikátor opakovania |
2 |
Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala. 0 – 3; predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať |
|
ID zdroja |
30 |
Číslo MMSI |
|
Rezerva |
2 |
Nepoužíva sa, nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
|
Binárne údaje |
Identifikátor aplikácie |
16 |
DAC = 200, FI = 10 |
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla (ENI) |
48 |
8*6 bit ASCII znakov 00000000 = ENI nepridelené = predvolená hodnota |
|
Dĺžka plavidla/zostavy plavidiel |
13 |
1 – 8 000 (zvyšok sa nepoužíva) dĺžka lode/zostavy plavidiel v 1/10 m 0 = predvolená hodnota |
|
Šírka plavidla/zostavy plavidiel |
10 |
1 – 1 000 (zvyšok sa nepoužíva) šírka plavidla/zostavy plavidiel v 1/10 m; 0 = predvolená hodnota |
|
Typ lode a zostavy plavidiel |
14 |
Číselný typ plavidla a zostavy plavidiel, ako je uvedené v dodatku C 0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota |
|
Uvedenie nebezpečného nákladu |
3 |
Počet modrých kužeľov/svetiel 0 – 3; 4 = značka B, 5 = predvolená hodnota = neznáma |
|
Maximálny súčasný statický ponor |
11 |
1 – 2 000 (zvyšok sa nepoužíva) ponor v 1/100 m, 0 = predvolená hodnota = neznáma |
|
Zaťažené/nezaťažené plavidlo |
2 |
1 = zaťažené, 2 = nezaťažené, 0 = nie je k dispozícii/predvolená hodnota, 3 = nepoužíva sa |
|
Kvalita informácií o rýchlosti |
1 |
1 = vysoká, 0 = nízka/GNSS = predvolená hodnota (*1) |
|
Kvalita informácií o kurze |
1 |
1 = vysoká, 0 = nízka/GNSS = predvolená hodnota (*1) |
|
Kvalita informácií o kurze riadenia |
1 |
1 = vysoká, 0 = nízka = predvolená hodnota (*1) |
|
Rezerva |
8 |
Nepoužíva sa, nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
|
|
Spolu |
168 |
Zaberá jeden časový úsek |
3.5.3.2.
Túto správu zasielajú len vnútrozemské plavidlá s cieľom informovať o počte osôb (cestujúcich, posádky, palubného personálu) na palube. Táto správa sa zasiela s binárnou správou 6 prednostne v prípade udalosti alebo na požiadanie pri použití binárnej funkčnej správy 2 medzinárodného identifikátora aplikácie.
Tabuľka 3.5
Hlásenie počtu osôb na palube
|
Parameter |
Bit |
Opis |
ID správy |
6 |
Identifikátor pre správu 6; vždy 6 |
|
Indikátor opakovania |
2 |
Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala. 0 – 3; predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať |
|
ID zdroja |
30 |
Číslo MMSI zdrojovej stanice |
|
Poradové číslo |
2 |
0 – 3 |
|
ID miesta určenia |
30 |
Číslo MMSI stanice určenia |
|
Značka retranslácie |
1 |
Značka retranslácie sa nastaví pri retranslácii: 0 = žiadna retranslácia = predvolená hodnota; 1 = retranslácia uskutočnená. |
|
Rezerva |
1 |
Nepoužíva sa, nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
|
Binárne údaje |
Identifikátor aplikácie |
16 |
DAC = 200, FI = 55 |
Počet členov posádky na palube |
8 |
0 – 254 členov posádky, 255 = neznámy = predvolená hodnota |
|
Počet cestujúcich na palube |
13 |
0 – 8 190 cestujúcich, 8 191 = neznámy = predvolená hodnota |
|
Počet palubného personálu na palube |
8 |
0 – 254 členov palubného personálu, 255 = neznámy = predvolená hodnota |
|
Rezerva |
51 |
Nepoužíva sa, nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
|
|
Spolu |
168 |
Zaberá jeden časový úsek |
4. INÉ POHYBLIVÉ STANICE AIS NA VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CESTÁCH
4.1. Úvod
Plavidlá, ktoré nie sú povinné prevádzkovať pohyblivé stanice vnútrozemského systému AIS, môžu používať iné pohyblivé stanice AIS. Použiť možno tieto pohyblivé stanice:
a) |
pohyblivá stanica AIS triedy A v súlade s článkom 35 ods. 2 a článkom 35 ods. 3 smernice Komisie 2014/90/EÚ (18); |
b) |
pohyblivá stanica AIS triedy B v súlade s bodom 4.2. |
Používanie takýchto staníc na vnútrozemských vodných cestách závisí od rozhodnutia príslušného orgánu zodpovedného za navigáciu v tejto oblasti.
Ak sa takéto stanice používajú dobrovoľne, kapitán plavidla musí neustále aktualizovať manuálne zadávané údaje AIS. Cez AIS sa nesmú prenášať žiadne nesprávne údaje.
4.2. Všeobecné požiadavky na pohyblivé stanice AIS triedy B na vnútrozemských vodných cestách
Systém AIS triedy B má obmedzené funkcie v porovnaní s pohyblivými stanicami vnútrozemského systému AIS. Správy odosielané pohyblivou stanicou AIS triedy B sa v porovnaní s pohyblivými stanicami vnútrozemského systému AIS prenášajú s nižšou prioritou.
Okrem požiadaviek vyplývajúcich z iných právnych aktov Únie, najmä zo smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/5/ES (19) a rozhodnutia Komisie 2005/53/ES (20), musia pohyblivé stanice AIS triedy B inštalované na plavidlách plaviacich sa na vnútrozemských vodných cestách Únie spĺňať požiadavky stanovené v:
a) |
odporúčaní ITU-R M. 1371; |
b) |
medzinárodnej norme IEC 62287 (vrátane správy kanálov DSC). |
Poznámka: |
Je zodpovednosťou príslušného orgánu zodpovedného za navigáciu v tejto oblasti, aby zabezpečil zhodu pohyblivých staníc AIS triedy B s normami a požiadavkami uvedenými v druhom pododseku pred vydaním licencie na lodnú stanicu, pridelením čísla identifikátora námornej pohyblivej služby (MMSI), a to napríklad typovým schválením príslušných pohyblivých staníc AIS triedy B. |
5. NAVIGAČNÉ POMÔCKY AIS PRI VNÚTROZEMSKEJ PLAVBE
5.1. Úvod
Navigačná pomôcka (známa aj ako pomôcky pre navigáciu alebo AtoN – AIDS to Navigation) je identifikátor, ktorý poskytuje podporu počas plavby. Takéto pomôcky zahŕňajú identifikátory pre majáky, bóje, signály v hmle a denné majáky. Zoznam typov AtoN je uvedený v tabuľke 5.2.
Technológia AIS poskytuje možnosť dynamického prenosu informácií o AtoN.
Na používanie pri vnútrozemskej plavbe je potrebné rozšíriť hlásenie o námornom systéme AIS AtoN (správa 21) tak, aby sa zohľadnili špecifiká vnútrozemského systému značenia bójami.
Hlásenie o AtoN námorného systému AIS je založené na systéme značenia bójami IALA. V prípade vnútrozemskej plavby sa musí v hlásení o AtoN systému AIS zohľadniť európsky systém AtoN pri vnútrozemskej plavbe opísaný v oddiele 5.
Hlásením o AtoN systému AIS sa prenáša poloha a význam AtoN, ako aj informácie o tom, či je bója v požadovanej polohe (v polohe) alebo nie (mimo polohy).
5.2. Použitie správy 21: Hlásenie o navigačných pomôckach
Na používanie na vnútrozemských vodných cestách sa používa hlásenie o AtoN systému AIS (správa 21), ako je stanovené v odporúčaní ITU-R M.1371. Ďalšie európske vnútrozemské typy AtoN sú kódované pomocou bitov „stav AtoN“.
Tabuľka 5.1
Hlásenie o AtoN systému AIS
Parameter |
Počet bitov |
Opis |
ID správy |
6 |
Identifikátor pre túto správu 21 |
Indikátor opakovania |
2 |
Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala. 0 – 3; predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať |
ID |
30 |
Číslo MMSI (pozri článok 19 RR a odporúčanie ITU-R M.585) |
Typ navigačných pomôcok |
5 |
0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota pozri príslušné vymedzenie stanovené združením IALA; pozri Obrázok 5-1 (21) |
Názov navigačných pomôcok |
120 |
Maximálne 20 znakov 6-bitového kódu ASCII, ako je uvedené v tabuľke 47 „@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@“ = nie je k dispozícii = predvolená hodnota. Názov AtoN možno rozšíriť pomocou parametra „Rozšírenie názvu navigačných pomôcok“ uvedeného nižšie |
Presnosť polohy (PA) |
1 |
1 = vysoká (≤ 10 m) 0 = nízka (> 10 m) 0 = predvolená hodnota. Značka PA sa má určiť v súlade s tabuľkou „Stanovenie informácií o presnosti polohy“ uvedenou v odporúčaní ITU-R M.1371 |
Zemepisná dĺžka |
28 |
Zemepisná dĺžka v 1/10 000 min. polohy AtoN (± 180°, východná = kladná hodnota, západná = záporná hodnota 181= (6791AC0 h) = nie je k dispozícii = predvolená hodnota) |
Zemepisná šírka |
27 |
Zemepisná šírka v 1/10 000 min. AtoN (± 90°, severná = kladná, južná = záporná 91= (3412140 h) = nie je k dispozícii = predvolená hodnota) |
Rozmer/referencia pre polohu |
30 |
Referenčný bod hlásenej polohy; označuje aj rozmer AtoN m) (pozri obrázok 5-1), ak je to relevantné (22) |
Typ elektronického prístroja na určovanie polohy |
4 |
0 = nedefinovaný (predvolená hodnota) 1 = GPS 2 = GLONASS 3 = kombinovaný GPS/GLONASS 4 = Loran-C 5 = Chayka 6 = integrovaný navigačný systém 7 = sledovaný. Pre pevné AtoN a virtuálne AtoN by sa mala použiť poloha zakreslená do mapy. Presná poloha zlepšuje svoju funkciu ako referenčný cieľ radaru 8 = Galileo 9 – 14 = nepoužíva sa 15 = interný GNSS |
Časová značka |
6 |
Sekunda UTC, keď správu vyhotovil elektronický systém určovania polohy (EPFS) (0 – 59 alebo 60), ak nie je k dispozícii časová značka, čo by tiež mala byť predvolená hodnota, alebo 61, ak je systém určovania polohy v režime manuálneho vkladania údajov, alebo 62, ak je elektronický systém určovania polohy v režime odhadovania (približným výpočtom), alebo 63, ak systém určovania polohy nie je v prevádzke) |
Indikátor mimo polohy |
1 |
Len pre plávajúce AtoN: 0 = v polohe; 1 = mimo polohy. POZNÁMKA 1 – Túto značku by mala prijímacia stanica považovať za platnú len vtedy, ak je AtoN plávajúca pomôcka a ak sa časová značka rovná hodnote 59 alebo je nižšia. Pre plávajúce AtoN by sa mali pri inštalácii stanoviť parametre ochrannej zóny |
Stav AtoN |
8 |
Vyhradené pre označenie stavu AtoN 00000000 = predvolená hodnota (23) |
Značka RAIM |
1 |
Značka RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring – monitorovanie nezávislej integrity prijímača) elektronického zariadenia určovania polohy; 0 = RAIM sa nepoužíva = predvolená hodnota; 1 = RAIM sa používa; pozri tabuľku „Stanovenie informácií o presnosti polohy“ uvedenú v odporúčaní ITU-R M.1371 |
Značka virtuálnej AtoN |
1 |
0 = predvolená hodnota = reálna AtoN v uvedenej polohe; 1 = virtuálna AtoN, fyzicky neexistuje (24) |
Značka prideleného režimu |
1 |
0 = stanica pracujúca v autonómnom a kontinuálnom režime = predvolená hodnota 1 = stanica pracujúca v pridelenom režime |
Rezerva |
1 |
Rezerva. nepoužíva sa. Malo by byť nastavené na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
Rozšírenie názvu navigačných pomôcok |
0, 6, 12, 18, 24, 30, 36, ... 84 |
Tento parameter obsahujúci až 14 ďalších 6-bitových ASCII znakov pre správu s 2 časovými úsekmi môže byť kombinovaný s parametrom „Názov navigačnej pomôcky“ na konci uvedeného parametra, keď je pre názov AtoN potrebných viac ako 20 znakov. Tento parameter by sa mal vynechať, ak nie je pre názov AtoN celkovo potrebných viac ako 20 znakov. Vysielať by sa mal iba požadovaný počet znakov, t. j. nemal by sa používať žiadny znak @ |
Rezerva |
0, 2, 4 alebo 6 |
Rezerva. Používa sa iba vtedy, ak sa používa parameter „Rozšírenie názvu navigačných pomôcok“. Malo by byť nastavené na nulu. Počet rezervných bitov by sa mal upraviť, aby sa dodržali hranice bajtov |
Spolu |
272 – 360 |
Zaberá 2 časové úseky |
Obrázok 5-1
Referenčný bod hlásenej polohy námornej AtoN alebo rozmer AtoN
|
|
Počet bitov |
Bitové polia |
Vzdialenosť m) |
A |
9 |
Bit 21 – Bit 29 |
0 – 511 511 – 511 m alebo viac |
|
B |
9 |
Bit 12 – Bit 20 |
0 – 511 511 – 511 m alebo viac |
|
C |
6 |
Bit 6 – Bit 11 |
0 – 63 63 – 63 m alebo viac |
|
D |
6 |
Bit 0 – Bit 5 |
0 – 63 63 – 63 m alebo viac |
Ak je typ AtoN, ktorý sa má prenášať, obsiahnutý v existujúcich typoch AtoN podľa IALA (podľa Tabuľka 5.2), nevyžadujú sa žiadne zmeny.
Tabuľka 5.2
Typy navigačných pomôcok
Kód |
Námorné vymedzenie |
|
|
0 |
Predvolená hodnota, nešpecifikovaný typ AtoN |
|
1 |
Referenčný bod |
|
2 |
Radarový maják |
|
3 |
Pevné konštrukcie na mori, napríklad ropné plošiny, veterné parky. (POZNÁMKA 1 – Tento kód by mal identifikovať prekážku, ktorá je vybavená stanicou AtoN AIS) |
|
4 |
Núdzová bója na označenie stroskotaného plavidla |
Pevné AtoN |
5 |
Svetlo, bez sektorov |
6 |
Svetlo, so sektormi |
|
7 |
Navádzacie svetlo vpredu |
|
8 |
Navádzacie svetlo vzadu |
|
9 |
Maják, kardinálny znak sever |
|
10 |
Maják, kardinálny znak východ |
|
11 |
Maják, kardinálny znak juh |
|
12 |
Maják, kardinálny znak západ |
|
13 |
Maják, na ľavej strane plavebnej dráhy |
|
14 |
Maják, na pravej strane plavebnej dráhy |
|
15 |
Maják, na ľavej strane uprednostňovanej plavebnej dráhy |
|
16 |
Maják, na pravej strane uprednostňovanej plavebnej dráhy |
|
17 |
Maják, izolované nebezpečenstvo |
|
18 |
Maják, bezpečné vody |
|
19 |
Maják, špeciálna značka |
|
Plávajúce AtoN |
20 |
Kardinálny znak sever |
21 |
Kardinálny znak východ |
|
22 |
Kardinálny znak juh |
|
23 |
Kardinálny znak západ |
|
24 |
Značka na ľavej strane plavebnej dráhy |
|
25 |
Značka na pravej strane plavebnej dráhy |
|
26 |
Značka na ľavej strane uprednostňovanej plavebnej dráhy |
|
27 |
Značka na pravej strane uprednostňovanej plavebnej dráhy |
|
28 |
Izolované nebezpečenstvo |
|
29 |
Bezpečné vody |
|
30 |
Špeciálna značka |
|
31 |
Majáková loď/LANBY/vrtné súpravy |
|
POZNÁMKA 1 – Typy AtoN uvedené vyššie sú v prípade potreby založené na námornom systéme značenia IALA. POZNÁMKA 2 – Pri rozhodovaní o tom, či je pomôcka osvetlená alebo neosvetlená, existuje možnosť zámeny. Príslušné orgány môžu na ozrejmenie tejto skutočnosti použiť regionálnu/miestnu časť správy. |
5.3. Rozšírenie správy 21 o typ AtoN špecifický pre vnútrozemskú plavbu
Pre rozšírenie správy 21 o typ AtoN špecifický pre vnútrozemskú plavbu sa použije pole parametra „Stav AtoN“.
Pole parametra „Stav AtoN“ je usporiadané na ôsmich stranách, pričom strana s ID 0 je 0 = predvolená hodnota, strany s ID 1 až 3 sú určené na regionálne použitie a strany s ID 4 až 7 sú určené na medzinárodné použitie. Prvé tri bity uvedeného stavu AtoN definujú ID strany, ostatných 5 bitov obsahuje informácie strany.
Región, v ktorom je použiteľné ID strán 1 až 3, je určený číselným kódom identifikácie v námornej doprave v rámci MMSI vysielajúcej stanice AIS AtoN. Bitové kódovanie 5 informačných bitov v poli stavu AtoN teda možno použiť iba v tomto konkrétnom regióne.
Pokiaľ ide o vnútrozemské vodné cesty Únie, strana s ID 1 poľa stavu AtoN obsahuje zoznam použitého typu AtoN špecifického pre vnútrozemskú plavbu.
Pre nastavenie typu AtoN špecifického pre vnútrozemskú plavbu v správe 21 treba vykonať dva kroky. Najprv treba nastaviť parameter „Typ navigačných pomôcok“ v správe 21 na hodnotu „0 = predvolená hodnota, nešpecifikovaný typ AtoN“. Po druhé, parameter „Stav AIS“ treba nastaviť na strane s ID 1 a príslušný kód typu AtoN pre vnútrozemskú plavbu takto:
Správa 21 – stav AtoN:
Bity: |
|
|
LSB |
kódovanie: |
ID strany |
typ AtoN (0 – 31) |
|
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii; Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1 – 30.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES zo 7. septembra 2005 o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 152 – 159).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 414/2007 z 13. marca 2007 týkajúce sa technických usmernení o plánovaní, implementácii a prevádzke riečnych informačných služieb (RIS), na ktoré sa odvoláva článok 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných riečnych informačných službách na vnútrozemských vodných cestách v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 105, 23.4.2007, s. 1).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 909/2013 z 10. septembra 2013 o technických špecifikáciách elektronického mapového zobrazovacieho a informačného systému na vnútrozemskú navigáciu (vnútrozemský systém ECDIS) uvedených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES (Ú. v. EÚ L 258, 28.9.2013, s. 1).
(6) Keď pohyblivá stanica zistí, že ide o semafor (pozri odporúčanie ITU-R M.1371, príloha 2, § 3.1.1.4), interval hlásenia sa zvýši na raz za 2 sekundy (pozri odporúčanie ITU-R M.1371, príloha 2, § 3.1.3.3.2).
(7) V prípade potreby zapne príslušný orgán.
(8) Na účely tohto nariadenia sa v Únii neuplatňuje.
(9) Uzly sa prepočítajú v km/h pomocou externého palubného zariadenia.
(10) Vyhodnocuje sa, len ak správa prichádza z pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS, a ak sa informácie odvodzujú automatickými prostriedkami (priame prepojenie na prepínač).
(11) Nastaví sa na 0 pre vnútrozemské plavidlá.
(12) Pre vnútrozemskú plavbu sa použije najvhodnejší typ plavidla (pozri DODATOK C).
(13) Rozmery sa nastavujú na maximálny obdĺžnikový obrys zostavy plavidiel.
(14) Decimetrová presnosť informácií vnútrozemskej plavby sa zaokrúhľuje smerom nahor.
(15) Informácie o referenčnom bode sa musia vybrať z vety rozhrania SSD rozlíšením poľa „identifikátor zdroja“. Informácie o referenčnom bode polohy s identifikátorom zdroja AI sa musia uložiť ako interné. Ostatné identifikátory zdroja musia viesť k informáciám o referenčných bodoch pre externý referenčný bod.
(16) Centimetrová presnosť informácií o vnútrozemskej plavbe sa zaokrúhľuje smerom nahor.
(17) Používajú sa kódy lokality ISRS ako súčasť indexu RIS odvodené z Európskeho systému riadenia referenčných údajov (ERDMS), ktorý vedie Európska komisia.
(*1) Nastavuje sa na 0, ak k odpovedaču nie je pripojený žiaden typovo schválený snímač (napr. gyroskop).
(18) Smernica Komisie 2014/90/EÚ z 23. júla 2014 o vybavení námorných lodí a o zrušení smernice Rady 96/98/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 146).
(19) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/5/ES z 9. marca 1999 o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody (Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, s. 10).
(20) Rozhodnutie Komisie 2005/53/ES z 25. januára 2005 o uplatňovaní článku 3 ods. 3 písm. e) smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/5/ES na rádiové zariadenia určené na použitie v automatickom identifikačnom systéme (AIS) (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2005, s. 14).
(21) V prípade, že sa vysiela kód typu vnútrozemskej AtoN, toto pole (typ AtoN) sa nastaví na 0 = nedefinované.
(22) Pri použití Obrázok 5-1 pre AtoN sa musia dodržať tieto skutočnosti:
— |
Pre pevnú AtoN, virtuálnu AtoN a pre konštrukciu na mori musí orientácia stanovená rozmerom A smerovať na skutočný sever. |
— |
Pri plávajúcich pomôckach väčších ako 2 m × 2 m sa rozmery AtoN vždy uvádzajú aproximované ku kružnici, t. j. rozmery musia byť vždy takéto: A = B = C = D ≠ 0. (To je spôsobené tým, že orientácia plávajúcej AtoN sa neprenáša. Referenčný bod hlásenej polohy je v strede kružnice.) |
— |
A = B = C = D = 1 označuje predmety (pevné alebo plávajúce) menšie alebo rovnajúce sa 2 m × 2 m. (Referenčný bod hlásenej polohy je v strede kružnice.) |
— |
Plávajúce konštrukcie na mori, ktoré nie sú pevné, napríklad vrtné súpravy, sa považujú za typ kódu 31 z Tabuľka 5.2. Tieto konštrukcie musia mať svoj parameter „Rozmer/referencia pre polohu“, ako je uvedené vyššie v poznámke 1. Pevné konštrukcie na mori, typ kódu 3 z Tabuľka 5.2, musia mať svoj parameter „Rozmer/referencia pre polohu“, ako je uvedené vyššie v poznámke 1. Z toho vyplýva, že všetky AtoN na mori a konštrukcie majú rozmer určený rovnakým spôsobom a skutočné rozmery sú obsiahnuté v správe 21. |
(23) V prípade hlásenia o AtoN vnútrozemského systému AIS sa toto pole používa na označenie typu AtoN pre vnútrozemskú plavbu pomocou strany 001
(24) Pri prenášaní informácií o virtuálnej AtoN, t. j. virtuálnej/pseudo AtoN, je cieľová značka nastavená na hodnotu jeden (1), rozmery sa nastavia na A = B = C = D = 0 (predvolená hodnota). To isté platí v prípade, keď sa prenášajú informácie o „referenčnom bode“.
Dodatok A
SKRATKY
AI |
Application Identifier (identifikátor aplikácie) |
AIS |
Automatic Identification System (automatický identifikačný systém) |
ADN |
European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po vnútrozemských vodných cestách) |
ASCII |
American Standard Code for Information Interchange (Americký štandardný kód na výmenu informácií) |
ASM |
Application Specific Message (špecifické správy aplikácie) |
AtoN |
AIDS to Navigation (navigačné pomôcky) |
DAC |
Designated Area Code (kód určenej oblasti) |
DGNSS |
Differential GNSS (diferenciálny GNSS) |
FI |
Functional Identifier (funkčný identifikátor) |
GLONASS |
(Russian) Global Navigation Satellite System (ruský globálny satelitný navigačný systém) |
GNSS |
Global Navigation Satellite System (globálny navigačný satelitný systém) |
GBS |
Global Positioning System (globálny polohový systém) |
HDG |
Heading (kurz riadenia) |
IAI |
International Application Identifier (medzinárodný identifikátor aplikácie) |
ID |
Identifier (identifikátor) |
ITU |
International Telecommunication Union (Medzinárodná telekomunikačná únia) |
MMSI |
Maritime Mobile Service Identifier (identifikátor námornej pohyblivej služby), ako je uvedené v odporúčaní ITU-R M585 |
ROT |
Rate of Turn (rýchlosť otáčania) |
Class B SO/CS (trieda B SO/CS) |
Pohyblivé stanice triedy B využívajúce buď techniku mnohonásobného prístupu s detekciou nositeľa a časovým delením signálov (Carrier-sense time division multiple access – CSTDMA) („CO“) alebo techniku samoorganizovaného mnohonásobného prístupu s časovým delením kanálov (Self-organising time division multiple access – SOTDMA) („SO“) |
SOLAS |
Safety Of Life At Sea (bezpečnosť ľudského života na mori) |
SQRT |
Square Root (druhá odmocnina) |
UTC |
Universal Time Coordinated (koordinovaný svetový čas) |
VHF |
Very High Frequency (veľmi vysoká frekvencia) |
VTS |
Vessel Traffic Services (plavebno-prevádzkové služby) |
Dodatok B
VETY DIGITÁLNEHO ROZHRANIA PRE VNÚTROZEMSKÝ SYSTÉM AIS
B.1 Vkladané vety
Sériové digitálne rozhranie AIS je podporované existujúcimi vetami IEC 61162. Podrobné opisy viet digitálneho rozhrania sú uvedené v IEC 61162.
Okrem toho sú pre pohyblivú stanicu vnútrozemského systému AIS vymedzené nasledujúce vety digitálneho rozhrania.
B.2 Statické údaje lode pre vnútrozemskú vodnú cestu
Táto veta sa používa na zmenu nastavení, ktoré nie sú zahrnuté v SSD a VSD.
$PIWWSSD,cccccccc,xxxx,x.x,x.x,x,x,x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
pole 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Pole |
Formát |
Opis |
1 |
cccccccc |
Číslo ENI |
2 |
xxxx |
Typ vnútrozemského plavidla podľa DODATKU C |
3 |
x.x |
Dĺžka plavidla 0 až 800,0 m |
4 |
x.x |
Šírka plavidla 0 až 100,0 m |
5 |
x |
Kvalita informácií o rýchlosti 1 = vysoká alebo 0 = nízka |
6 |
x |
Kvalita informácií o kurze 1 = vysoká alebo 0 = nízka |
7 |
x |
Kvalita informácií o kurze riadenia 1 = vysoká alebo 0 = nízka |
8 |
x.x |
Hodnota B pre vnútornú referenčnú polohu (referenčný bod vzdialenosti ku korme) |
9 |
x.x |
Hodnota C pre vnútornú referenčnú polohu (referenčný bod vzdialenosti k ľavoboku) |
10 |
x.x |
Hodnota B pre vonkajšiu referenčnú polohu (referenčný bod vzdialenosti ku korme) |
11 |
x.x |
Hodnota C pre vonkajšiu referenčnú polohu (referenčný bod vzdialenosti k ľavoboku) |
B.3 Údaje o plavbe na vnútrozemskej vodnej ceste
Táto veta sa používa na vloženie údajov o plavbe na vnútrozemskej vodnej ceste do pohyblivej stanice vnútrozemského systému AIS. Cestovné údaje plavidla na vnútrozemskej vodnej ceste sa nastavia použitím vety $PIWWIVD s týmto obsahom
$PIWWIVD,x,x,x,x.x,x.x,x,xxx,xxxx,xxx,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
pole 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Pole |
Formát |
Opis |
1 |
x |
pozri odporúčanie ITU-R M.1371, správu 23 nastavenia intervalu hlásenia, predvolené nastavenie: 0 |
2 |
x |
počet modrých kužeľov: 0 – 3, 4 = značka B, 5 = predvolená hodnota = neznámy. |
3 |
x |
0 = nie je k dispozícii = predvolená hodnota, 1 = zaťažené, 2 = nezaťažené, zvyšok sa nepoužíva. |
4 |
x.x |
statický ponor plavidla 0 až 20,00 metrov, 0 = neznámy = predvolená hodnota, zvyšok sa nepoužíva. |
5 |
x.x |
podjazdová výška plavidla 0 až 40,00 metrov, 0 = neznáma = predvolená hodnota, zvyšok sa nepoužíva. |
6 |
x |
počet pomocných remorkérov 0 – 6, 7 = predvolená hodnota = neznámy, zvyšok sa nepoužíva |
7 |
xxx |
počet členov posádky na palube 0 až 254, 255 = neznámy = predvolená hodnota, zvyšok nepoužíva. |
8 |
xxxx |
počet cestujúcich na palube 0 až 8 190 , 8 191 = neznámy = predvolená hodnota, zvyšok sa nepoužíva |
9 |
xxx |
počet členov palubného personálu 0 až 254, 255 = neznámy = predvolená hodnota, zvyšok sa nepoužíva |
10 |
x.x |
rozšírenie zostavy plavidiel na prove v (meter.decimeter = rozlíšenie v dm) |
11 |
x.x |
rozšírenie zostavy plavidiel na korme v (meter.decimeter = rozlíšenie v dm) |
12 |
x.x |
rozšírenie zostavy plavidiel na ľavoboku v (meter.decimeter = rozlíšenie v dm) |
13 |
x.x |
rozšírenie zostavy plavidiel na pravoboku v (meter.decimeter = rozlíšenie v dm) |
V prípade polí s nulovou hodnotou sa príslušné konfiguračné nastavenie nemení.
Dodatok C
TYPY VNÚTROZEMSKÝCH PLAVIDIEL A ZOSTÁV PLAVIDIEL
Pri tejto tabuľke zhody sa vychádza z výňatku z „Kódov pre typy dopravných prostriedkov“ podľa odporúčania EHK OSN č. 28 a typov námorných lodí vymedzených v odporúčaní ITU-R M.1371 „Technická charakteristika pre univerzálny automatický identifikačný systém pre lode s využitím mnohonásobného prístupu s časovým delením kanálov v námornom mobilnom pásme VHF“.
Typ plavidla a zostavy plavidiel |
Typ námornej lode |
||
kód |
názov plavidla |
1. číslica |
2. číslica |
8000 |
Plavidlo, typ neznámy |
9 |
9 |
8010 |
Motorová nákladná loď |
7 |
9 |
8020 |
Motorová tanková loď |
8 |
9 |
8021 |
Motorová tanková loď, tekutý náklad, typ N |
8 |
0 |
8022 |
Motorová tanková loď, tekutý náklad, typ C |
8 |
0 |
8023 |
Motorová tanková loď, suchý náklad akoby bol tekutý (napr. cement) |
8 |
9 |
8030 |
Kontajnerové plavidlo |
7 |
9 |
8040 |
Tanková loď na prepravu plynu |
8 |
0 |
8050 |
Motorová nákladná loď, remorkér |
7 |
9 |
8060 |
Motorová tanková loď, remorkér |
8 |
9 |
8070 |
Motorová nákladná loď s jednou alebo viacerými loďami po boku |
7 |
9 |
8080 |
Motorová nákladná loď s tankovou loďou |
8 |
9 |
8090 |
Motorová nákladná loď tlačiaca jednu alebo viacero nákladných lodí |
7 |
9 |
8100 |
Motorová nákladná loď tlačiaca aspoň jednu tankovú loď |
8 |
9 |
8110 |
Remorkér, nákladná loď |
7 |
9 |
8120 |
Remorkér, tanková loď |
8 |
9 |
8130 |
Remorkér, nákladná loď, spojené |
3 |
1 |
8140 |
Remorkér, nákladná loď/tanková loď, spojené |
3 |
1 |
8150 |
Nákladný čln |
9 |
9 |
8160 |
Nákladný tankový čln |
9 |
9 |
8161 |
Nákladný tankový čln, tekutý náklad, typ N |
9 |
0 |
8162 |
Nákladný tankový čln, tekutý náklad, typ C |
9 |
0 |
8163 |
Nákladný tankový čln, suchý náklad akoby bol tekutý (napr. cement) |
9 |
9 |
8170 |
Nákladný čln s kontajnermi |
8 |
9 |
8180 |
Nákladný tankový čln, plyn |
9 |
0 |
8210 |
Ťažno-tlačné plavidlo, jeden nákladný čln |
7 |
9 |
8220 |
Ťažno-tlačné plavidlo, dva nákladné člny |
7 |
9 |
8230 |
Ťažno-tlačné plavidlo, tri nákladné člny |
7 |
9 |
8240 |
Ťažno-tlačné plavidlo, štyri nákladné člny |
7 |
9 |
8250 |
Ťažno-tlačné plavidlo, päť nákladných člnov |
7 |
9 |
8260 |
Ťažno-tlačné plavidlo, šesť nákladných člnov |
7 |
9 |
8270 |
Ťažno-tlačné plavidlo, sedem nákladných člnov |
7 |
9 |
8280 |
Ťažno-tlačné plavidlo, osem nákladných člnov |
7 |
9 |
8290 |
Ťažno-tlačné plavidlo, deväť alebo viac nákladných člnov |
7 |
9 |
8310 |
Ťažno-tlačné plavidlo, jeden nákladný tankový čln/nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8320 |
Ťažno-tlačné plavidlo, dva nákladné člny, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8330 |
Ťažno-tlačné plavidlo, tri nákladné člny, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8340 |
Ťažno-tlačné plavidlo, štyri nákladné člny, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8350 |
Ťažno-tlačné plavidlo, päť nákladných člnov, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8360 |
Ťažno-tlačné plavidlo, šesť nákladných člnov, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8370 |
Ťažno-tlačné plavidlo, sedem nákladných člnov, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8380 |
Ťažno-tlačné plavidlo, osem nákladných člnov, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8390 |
Ťažno-tlačné plavidlo, deväť alebo viac nákladných člnov, z toho aspoň jeden nákladný tankový čln alebo nákladný čln na prepravu plynu |
8 |
0 |
8400 |
Remorkér, samostatný |
5 |
2 |
8410 |
Remorkér, jeden alebo viac vlečných člnov |
3 |
1 |
8420 |
Remorkér, ktorý pomáha inému plavidlu alebo vlečnej zostave |
3 |
1 |
8430 |
Tlačná loď, samostatná |
9 |
9 |
8440 |
Osobná loď, prevozná loď, loď Červeného kríža, rekreačná loď |
6 |
9 |
8441 |
Prevozná loď |
6 |
9 |
8442 |
Loď Červeného kríža |
5 |
8 |
8443 |
Rekreačná loď |
6 |
9 |
8444 |
Osobná loď bez ubytovania |
6 |
9 |
8445 |
Vysokorýchlostné výletné plavidlo |
6 |
9 |
8446 |
Krídlové výletné plavidlo |
6 |
9 |
8447 |
Rekreačná plachetnica |
6 |
9 |
8448 |
Osobná plachetnica bez ubytovania |
6 |
9 |
8450 |
Služobné plavidlo, policajné hliadkové plavidlo, prístavné služobné plavidlo |
9 |
9 |
8451 |
Služobné plavidlo |
9 |
9 |
8452 |
Policajné hliadkové plavidlo |
5 |
5 |
8453 |
Prístavné služobné plavidlo |
9 |
9 |
8454 |
Plavidlo plavebného dohľadu |
9 |
9 |
8460 |
Plavidlo, loď pre práce údržby, plávajúci žeriav, káblová loď, loď na montovanie bójí, rýpadlo |
3 |
3 |
8470 |
Objekt, vlečený, inak nešpecifikovaný |
9 |
9 |
8480 |
Rybárska loď |
3 |
0 |
8490 |
Loď na zásobovanie palivom |
9 |
9 |
8500 |
Vlečný čln, tanková loď, chemikálie |
8 |
0 |
8510 |
Objekt, inak nešpecifikovaný |
9 |
9 |
1500 |
Námorné plavidlo na prepravu všeobecného nákladu |
7 |
9 |
1510 |
Námorná kontajnerová loď |
7 |
9 |
1520 |
Námorná loď na prepravu sypaného nákladu |
7 |
9 |
1530 |
Tanková loď |
8 |
0 |
1540 |
Tanková loď na prepravu skvapalneného plynu |
8 |
0 |
1850 |
Rekreačné plavidlo, dlhšie ako 20 metrov |
3 |
7 |
1900 |
Rýchloloď |
4 |
9 |
1910 |
Krídlová loď |
4 |
9 |
1920 |
Rýchly katamaran |
4 |
9 |