Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2120

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2120/2004 z 10. decembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2729/2000 ustanovujúce podrobné vykonávacie pravidlá kontroly vo vinárskom sektore

    Ú. v. EÚ L 367, 14.12.2004, p. 11–16 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 306M, 15.11.2008, p. 45–50 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; Nepriamo zrušil 32008R0555

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2120/oj

    14.12.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 367/11


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2120/2004

    z 10. decembra 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2729/2000 ustanovujúce podrobné vykonávacie pravidlá kontroly vo vinárskom sektore

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), najmä na jeho článok 72 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    Druhý pododsek článku 11 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2729/2000 (2) určuje minimálny počet vzoriek, ktoré sa odoberú každý rok pre analytickú databanku ustanovenú v článku 10 tohto nariadenia. V dôsledku pristúpenia Českej republiky, Cypru, Maďarska, Malty, Slovinska a Slovenska by sa mal určiť počet vzoriek, ktoré sa z týchto krajín odoberú.

    (2)

    Článok 12 určuje počet analýz vykonaných Spoločným výskumným strediskom (SVS) vrátane analýz vzoriek z členských štátoch, ktoré na túto analýzu ešte nie sú vybavené. Malo by sa stanoviť prechodné obdobie potrebné na zriadenie a organizáciu príslušných laboratórií pre izotropnú analýzu v týchto členských štátoch.

    (3)

    Prílohy I, II a III k nariadeniu (ES) č. 2729/2000 uvádzajú presné inštrukcie týkajúce sa spracovávania i analýzy vzoriek a podávania správ o analýze. Vzhľadom na skúsenosti a technický pokrok by sa však uvedené inštrukcie mali aktualizovať.

    (4)

    Nariadenie (ES) č. 2729/2000 by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť.

    (5)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2729/2000 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    V článku 11 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:

    „Počet vzoriek, ktoré sa odoberú každý rok pre databanku, musí byť minimálne:

    20 vzoriek z Českej republiky,

    200 vzoriek z Nemecka,

    50 vzoriek z Grécka,

    200 vzoriek zo Španielska,

    400 vzoriek z Francúzska,

    400 vzoriek z Talianska,

    10 vzoriek z Cypru,

    4 vzorky z Luxemburska,

    50 vzoriek z Maďarska,

    4 vzorky z Malty,

    50 vzoriek z Rakúska,

    50 vzoriek z Portugalska,

    20 vzoriek zo Slovinska,

    15 vzoriek zo Slovenska,

    4 vzorky zo Spojeného kráľovstva.“

    2.

    V článku 12 ods. 1 sa prvá veta nahrádza takto:

    „V období do 31. júla 2008, až do nadobudnutia príslušného analytického vybavenia, zašlú členské štáty, ktoré produkujú víno a nemajú vybavenie na vykonávanie izotopovej analýzy, svoje vzorky na analýzu do SVS.“

    3.

    Príloha I sa nahrádza textom prílohy I k tomuto nariadeniu.

    4.

    Príloha II sa nahrádza textom prílohy II k tomuto nariadeniu.

    5.

    Príloha III sa nahrádza textom prílohy III k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 10. decembra 2004

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 13).

    (2)  Ú. v. ES L 316, 15.12.2000, s. 16.


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA I

    Inštrukcie pre odber vzoriek čerstvého hrozna a ich spracovávanie na víno na účel analýzy izotopovými metódami uvedenými v článku 11

    I.   ODBER VZORIEK HROZNA

    A.

    Každá vzorka musí pozostávať minimálne z 10 kg zrelého hrozna rovnakej odrody. Hrozno sa zbiera v takom stave, v akom sa nachádza.

    Odber vzoriek sa musí robiť počas obdobia zberu hrozna na predmetnom pozemku, pričom obraté hrozno musí reprezentovať celý pozemok. Vzorky čerstvého hrozna či z neho získaného muštu možno zmrazením zachovať až do ďalšieho použitia.

    V prípade, ak sa predpokladá meranie obsahu kyslíku-18 vo vode, musí sa alikvotná časť muštu osobitne odobrať a zachovať po vylisovaní celej vzorky hrozna.

    B.

    Pri odbere vzoriek sa zostaví popisný formulár. Tento formulár musí pozostávať z prvej časti týkajúcej sa odberu vzoriek hrozna a časti druhej, ktorá sa vzťahuje na výrobu vína. Formulár sa musí priložiť k vzorke a sprevádzať ju počas celej prepravy. Musí byť aktuálny, čo sa dosiahne prostredníctvom záznamu o každom type manipulácie so vzorkou.

    Popisný formulár týkajúci sa odberu vzoriek hrozna sa zostaví podľa časti I dotazníka v prílohe II.

    II.   VÝROBA VÍNA

    A.

    Výrobu vína musí uskutočniť príslušný orgán alebo oddelenie oprávnené týmto orgánom na túto prácu, pokiaľ možno vždy za podmienok porovnateľných s bežnými podmienkami výrobnej oblasti, ktorú vzorka reprezentuje. Výroba vína by mala vyústiť do úplnej premeny cukru na alkohol, t. j. obsah zvyškového cukru predstavuje maximálne 2 g/l. Vyšší obsah zvyškového cukru však možno povoliť v určitých prípadoch, akým je napríklad zabezpečenie lepšej reprezentácie. Akonáhle sa víno vyčíri a stabilizuje pomocou SO2, stiahne sa do 75 cl fliaš a označí sa.

    B.

    Popisný formulár týkajúci sa výroby vína sa zostaví podľa časti II dotazníka v prílohe II.“


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA II

    Dotazník na odber vzoriek a výrobu vína zo vzoriek hrozna určeného na analýzu izotopovými metódami

    Použijú sa analytické metódy a spôsob vyjadrenia výsledkov (jednotiek), ktoré sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EHS) č. 2676/90 (alebo tie, ktoré laboratóriá podieľajúce sa na analýze považujú za ekvivalentné).

    Časť I

    1.   Všeobecné informácie

    1.1.

    Číslo vzorky:

    1.2.

    Meno a funkcia pracovníka alebo oprávnenej osoby, ktorá odobrala vzorku:

    1.3.

    Meno a adresa príslušného orgánu zodpovedného za odber vzorky:

    1.4.

    Meno a adresa príslušného orgánu zodpovedného za výrobu vína a odoslanie vzorky, iného ako orgán uvedený v bode 1.3:

    2.   Všeobecný opis vzorky

    2.1.

    Pôvod (krajina, oblasť):

    2.2.

    Rok zberu úrody:

    2.3.

    Odroda viniča:

    2.4.

    Farba hrozna:

    3.   Opis vinice

    3.1.

    Meno a adresa osoby, ktorá pozemok obrába:

    3.2.

    Miesto pozemku:

    vinohradnícka obec:

    lokalita:

    katastrálne údaje:

    zemepisná šírka a dĺžka:

    3.3.

    Typ pôdy (napríklad: vápenatá, ílovitá, vápenato-ílovitá, piesočnatá):

    3.4.

    Poloha (napr. svah, rovina, slnečná poloha):

    3.5.

    Počet koreňov viniča na hektár:

    3.6.

    Približný vek vinohradu (menej ako 10 rokov, medzi 10 a 25 rokov, viac ako 25 rokov):

    3.7.

    Výška:

    3.8.

    Spôsob viazania a strihania:

    3.9.

    Typ vína, ktorý sa zvyčajne z hrozna robí (stolové, akostné víno vyrábané v určitej oblasti, iné) – (pozri definície z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1493/1999):

    4.   Vlastnosti plodov a muštu

    4.1.

    Odhad výnosu na hektár zo zberovej plochy: (kg/ha)

    4.2.

    Zdravotný stav hrozna (napr. zdravé, zhnité), pričom sa uvedie, či v čase odobratia vzorky bolo hrozno suché alebo vlhké:

    4.3.

    Dátum odobratia vzorky:

    5.   Poveternostné podmienky pred zberom úrody

    5.1.

    Zrážky počas 10 dní pred zberom úrody: áno/nie. Ak áno, doplňte ďalšie informácie, ak sú k dispozícii.

    6.   Zavlažované vinohrady

    Pokiaľ bol porast zavlažovaný, dátum posledného polievania:

    (Pečiatka príslušného orgánu zodpovedného za odber vzoriek, meno, funkcia a podpis pracovníka, ktorý vzorku odobral)

    Časť II

    1.   Mikrovýroba vína

    1.1.

    Hmotnosť vzorky hrozna v kg:

    1.2.

    Spôsob lisovania:

    1.3.

    Objem získaného muštu:

    1.4.

    Vlastnosti muštu:

    koncentrácia cukru v g/l získaná refraktometriou:

    celková kyslosť vyjadrená v g/l kyseliny vínnej: (nepovinné)

    1.5.

    Spôsob ošetrenia muštu (napr. usadzovanie, odstreďovanie):

    1.6.

    Zakvášanie (klon použitých kvasiniek). Uveďte, či došlo k spontánnemu kvaseniu.

    1.7.

    Teplota počas kvasenia:

    1.8.

    Spôsob určenia konca kvasenia:

    1.9.

    Spôsob ošetrenia vína (napr. stáčanie):

    1.10.

    Pridanie SO2 v mg/l:

    1.11.

    Rozbor získaného vína:

    skutočný obsah alkoholu v obj. %:

    celková sušina:

    pokles cukrov vyjadrených v g/l invertného cukru:

    2.   Chronologická tabuľka výroby vína zo vzorky

    Dátum:

    odberu vzorky: (totožný s dátumom v časti I-4.3)

    lisovania:

    začiatku kvasenia:

    ukončenia kvasenia:

    fľašovanie:

    Dátum vyplnenia časti II:

    (Pečiatka príslušného orgánu, ktorý uskutočnil výrobu vína a podpis príslušného pracovníka tohto orgánu)“


    PRÍLOHA III

    „PRÍLOHA III

    SPRÁVA O ANALÝZE

    Vzorky vína a vínnych produktov analyzované izotopovou metódou opísanou v prílohe k nariadeniu (EHS) č. 2676/90, ktoré sa vložia do izotopovej databanky SVS

    I.   VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (prenesené z prílohy II)

    1.

    Krajina:

    2.

    Číslo vzorky:

    3.

    Rok:

    4.

    Odroda viniča:

    5.

    Druh vína:

    6.

    Oblasť:

    7.

    Názov a adresa laboratória zodpovedného za výsledky:

    8.

    Vzorka kontrolnej analýzy urobená v SVS: áno/nie

    II.   METÓDY A VÝSLEDKY

    1.   Víno (prenesené z prílohy II)

    1.1.

    :

    Obsah alkoholu

    :

    obj. %

    1.2.

    :

    Celková sušina

    :

    g/l

    1.3.

    :

    Pokles cukrov

    :

    g/l

    1.4.

    :

    Celková kyslosť vyjadrená ako kyselina vínna

    :

    g/l

    1.5.

    :

    Celkový obsah SO2

    :

    mg/l

    2.   Destilácia vína pre SNIF-NMR

    2.1.

    Popis destilačného prístroja

    2.2.

    Objem destilovaného vína/váha získaného destilátu

    3.   Analýza destilátu

    3.1.

    Obsah alkoholu v destiláte: % (m/m)

    4.   Výsledok deutérium izotopových korelácií etanolu meraného pomocou NMR

    4.1.

    =

    (D/H)I

    =

    ppm

    4.2.

    =

    (D/H)II

    =

    ppm

    4.3.

    =

    ‚R’

    =

    5.   Parametre NMR

    Pozorovaná frekvencia:

    6.   Výsledok izotopovej korelácie 18O/16O vína

    δ 18O [‰]= ‰ V. SMOW – SLAP

    7.   Výsledok izotopovej korelácie 18O/16O muštu (keď je to možné)

    δ 18O [‰]= ‰ V. SMOW – SLAP

    8.   Výsledok izotopovej korelácie 13C/12C vínneho etanolu

    δ 13C [‰]= ‰ V-PDB“


    Top