Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0716

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 716/2013 z  25. júla 2013 , ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

    Ú. v. EÚ L 201, 26.7.2013, p. 21–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2021; Zrušil 32021R1235

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/716/oj

    26.7.2013   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 201/21


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 716/2013

    z 25. júla 2013,

    ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (1), a najmä na jeho článok 24 ods. 3 a článok 27,

    keďže:

    (1)

    S cieľom objasniť určité ustanovenia nariadenia (ES) č. 110/2008 a zabezpečiť ich jednotné vykonávanie v členských štátoch by sa mali prijať podrobné pravidlá, najmä pokiaľ ide o používanie zložených výrazov, zmienok, predajných názvov a zemepisných označení pri prezentácii liehovín.

    (2)

    Liehovina alebo iná potravina pri prezentácii môže podľa článku 10 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 110/2008 za určitých podmienok používať zložený výraz, ktorý obsahuje názov jednej z kategórií uvedených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 110/2008 alebo jedného zo zemepisných označení uvedených v prílohe III k tomuto nariadeniu, alebo môže používať jednu alebo viacero zmienok, ktoré obsahujú jednu alebo viacero z uvedených kategórií alebo zemepisných označení. S cieľom zabezpečiť jednotné používanie zložených výrazov a zmienok v členských štátoch je nevyhnutné stanoviť podrobné pravidlá pre ich používanie na prezentáciu liehovín a iných potravín.

    (3)

    Pri odkaze na určitú liehovinu v rámci prezentácie potraviny, musí byť táto liehovina plne v súlade s nariadením (ES) č. 110/2008 a nesmie byť zriedená. Je nevyhnutné objasniť význam výrazu „riedenie“ v súvislosti s liehovinami, pretože niektoré výrobné postupy by sa nemali považovať za riedenie.

    (4)

    Komisia by mala preskúmať žiadosti o zápis a stanoviť podrobné vykonávacie pravidlá o postupoch týkajúcich sa žiadostí, posudzovania, námietok a zrušenia zemepisných označení liehovín s cieľom zabezpečiť dodržanie podmienok registrácie zemepisných označení stanovených v nariadení (ES) č. 110/2008. Na zabezpečenie jednotného vykonávania týchto pravidiel by sa mali navrhnúť vzory žiadosti o zápis, technickej dokumentácie, oznámenia námietky, zmeny technickej dokumentácie a zrušenia zemepisného označenia.

    (5)

    S cieľom zjednodušiť komunikáciu medzi Komisiou a členskými štátmi a tretími krajinami v súvislosti s registrovanými zemepisnými označeniami členské štáty a tretie krajiny by mali okrem úplnej technickej dokumentácie Komisii oznámiť hlavné špecifikácie technickej dokumentácie k ich zemepisným označeniam.

    (6)

    Obmedzenia týkajúce sa balenia liehovín so zemepisným označením, ako je napríklad povinnosť baliť liehoviny v stanovenej zemepisnej oblasti, obmedzujú voľný pohyb tovaru a slobodu poskytovať služby. Takéto obmedzenia by sa mali povoliť len vtedy, ak sú nevyhnutné, primerané a vhodné na ochranu povesti zemepisného označenia.

    (7)

    Mal by sa vytvoriť symbol Únie pre zemepisné označenie liehovín, ktorý umožní spotrebiteľom určiť niektoré charakteristiky liehovín, ktoré súvisia s pôvodom nápojov.

    (8)

    Vzhľadom na čas potrebný na to, aby členské štáty vykonali opatrenia týkajúce sa používania zložených výrazov a zmienok, by sa uplatňovanie týchto opatrení malo odložiť.

    (9)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru pre liehoviny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    KAPITOLA I

    PREDMET ÚPRAVY A VYMEDZENIE POJMOV

    Článok 1

    Predmet úpravy

    Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 110/2008, najmä pokiaľ ide o:

    a)

    používanie zložených výrazov a zmienok podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 110/2008 pri opise, prezentácii a označovaní potravín;

    b)

    zemepisné označenia liehovín podľa článku 15 nariadenia (ES) č. 110/2008 a používanie symbolu Únie pre zemepisné označenia liehovín.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia:

    a)

    „kategória liehovín“ je jedna z kategórií 1 až 46 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 110/2008;

    b)

    „zemepisné označenie“ je jedno zo zemepisných označení zapísaných v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008;

    c)

    „zložený výraz“ je kombinácia výrazu uvedeného v kategóriách 1 až 46 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 110/2008 alebo zemepisného označenia liehoviny, z ktorého pochádza všetok alkohol konečného výrobku:

    i)

    s názvom jednej alebo viacerých potravín, ktoré sa nepoužívajú na výrobu danej liehoviny, v súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 110/2008, alebo s prídavnými menami odvodenými od týchto názvov, a/alebo

    ii)

    s výrazom „likér“;

    d)

    „zmienka“ je priamy alebo nepriamy odkaz na jednu alebo viacero kategórií liehovín alebo zemepisných označení, okrem odkazu na zložený výraz alebo na zoznam zložiek uvedený v článku 9 ods. 9 nariadenia (ES) č. 110/2008.

    KAPITOLA II

    PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA ZLOŽENÝCH VÝRAZOV A ZMIENOK

    Článok 3

    Zložené výrazy

    1.   Výraz „liehovina“ nesmie byť súčasťou zloženého výrazu, ktorý opisuje alkoholický nápoj.

    2.   Zložený výraz, ktorým sa opisuje alkoholický nápoj, nesmie tvoriť kombinácia výrazu „likér“ s názvom jednej z kategórií 33 až 40 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 110/2008.

    3.   Zložený výraz nesmie nahrádzať predajný názov liehoviny.

    4.   Zložený výraz, ktorým sa opisuje alkoholický nápoj, sa musí uviesť jednotným písmom toho istého druhu, veľkosti a farby. Nesmie ho prerušovať žiadny textový alebo obrazový prvok, ktorý netvorí jeho súčasť, a nesmie sa uvádzať väčším písmom než je písmo použité pre predajný názov.

    Článok 4

    Zmienky

    Zmienka o žiadnej kategórii liehovín ani o zemepisnom označení na prezentáciu potraviny sa nesmie uviesť v tom istom riadku ako predajný názov. V prípade alkoholických nápojov sa zmienka uvedie menším písmom, než je písmo použité pre predajný názov a zložený výraz.

    Článok 5

    Riedenie liehoviny

    Na účely článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 110/2008 sa zníženie obsahu alkoholu liehoviny pod minimálnu hodnotu danej liehoviny v príslušnej kategórii v prílohe II k uvedenému nariadeniu, ktoré sa uskutočňuje výlučne pridaním vody, považuje za riedenie.

    KAPITOLA III

    ZEMEPISNÉ OZNAČENIA

    Článok 6

    Žiadosť o zápis zemepisného označenia

    Žiadosť o zápis zemepisného označenia do prílohy III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa predkladá Komisii a tvorí ju:

    a)

    formulár žiadosti podľa vzoru stanoveného v prílohe I k tomuto nariadeniu;

    b)

    technická dokumentácia podľa vzoru stanoveného v prílohe II k tomuto nariadeniu;

    c)

    hlavné špecifikácie technickej dokumentácie uvedenej v písmene b).

    Článok 7

    Cezhraničné žiadosti

    1.   Ak sa cezhraničné zemepisné označenie týka len členských štátov, žiadosť o zápis sa predkladá spoločne alebo ju predloží jeden z členských štátov v mene ostatných. V prípade, že žiadosť predkladá za viacero členských štátov jeden z nich, musí táto žiadosť obsahovať dokument od každého z príslušných členských štátov, v ktorom splnomocňujú členský štát predkladajúci žiadosť, že môže konať v ich mene.

    Ak sa cezhraničné zemepisné označenie týka len tretích krajín, príslušnú žiadosť predkladá Komisii buď jeden zo žiadateľov v mene všetkých žiadateľov, alebo jedna z tretích krajín v mene všetkých tretích krajín a táto žiadosť bude obsahovať:

    a)

    dôkaz o ochrane v príslušných tretích krajinách a

    b)

    dokument od každej z ostatných príslušných tretích krajín, v ktorom splnomocňujú tretiu krajinu, ktorá predkladá žiadosť, že môže konať v ich mene.

    Ak sa cezhraničné zemepisné označenie týka aspoň jedného členského štátu a aspoň jednej tretej krajiny, žiadosť Komisii predkladá jeden z príslušných členských štátov, z orgánov tretej krajiny alebo zo súkromných subjektov z príslušnej tretej krajiny a táto žiadosť bude obsahovať:

    a)

    dôkaz o ochrane v príslušných tretích krajinách a

    b)

    dokument od každého z príslušných členských štátov alebo od každej z príslušných tretích krajín, v ktorom splnomocňujú stranu, ktorá predkladá žiadosť, že môže konať v ich mene.

    2.   Členský štát alebo orgán tretej krajiny alebo súkromný subjekt z príslušnej tretej krajiny, ktorý Komisii predkladá cezhraničnú žiadosť, sa stáva príjemcom všetkých oznámení alebo rozhodnutí, ktoré vydáva Komisia.

    Článok 8

    Príjem žiadosti

    1.   Dátum predloženia žiadosti je dátum, keď bola žiadosť doručená Komisii.

    2.   Členský štát, orgán tretej krajiny alebo súkromný subjekt z príslušnej tretej krajiny dostane potvrdenie o doručení, v ktorom budú aspoň tieto informácie:

    a)

    číslo dokumentácie;

    b)

    názov určený na zápis;

    c)

    počet prijatých strán;

    d)

    dátum doručenia žiadosti.

    Článok 9

    Zavedené zemepisné označenia

    1.   Ak sa na základe technickej dokumentácie zavedeného zemepisného označenia predloženej v súlade s článkom 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 110/2008 nepreukáže, že boli splnené požiadavky stanovené v článku 15 ods. 1 uvedeného nariadenia, Komisia určí lehotu na zmenu alebo stiahnutie technickej dokumentácie alebo na predloženie pripomienok členským štátom.

    2.   Ak členský štát v lehote uvedenej v prvom odseku tieto nedostatky neodstráni, technická dokumentácia sa nebude považovať za predloženú a bude sa postupovať podľa článku 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 110/2008.

    Článok 10

    Balenie v príslušnej zemepisnej oblasti

    Ak sa v technickej dokumentácii stanovuje, že balenie liehoviny sa musí uskutočniť v rámci vymedzenej zemepisnej oblasti alebo v oblasti v jej bezprostrednej blízkosti, musí sa poskytnúť odôvodnenie tejto požiadavky vzhľadom na daný výrobok.

    Článok 11

    Prípustnosť žiadosti

    1.   Žiadosť je prípustná, ak obsahuje všetky prvky uvedené v článku 6.

    2.   Ak je žiadosť neúplná, Komisia vyzve žiadateľa, aby do dvoch mesiacov odstránil uvedené nedostatky. Ak žiadateľ tieto nedostatky v stanovenej lehote neodstráni, Komisia zamietne žiadosť ako neprípustnú.

    Článok 12

    Kontrola podmienok platnosti

    1.   Ak zemepisné označenie nie je v súlade s článkom 15 nariadenia (ES) č. 110/2008, alebo ak žiadosť o zápis nespĺňa požiadavky stanovené v článku 17 nariadenia (ES) č. 110/2008, Komisia určí lehotu na zmenu alebo stiahnutie žiadosti o zápis alebo na predloženie pripomienok zo strany členského štátu, orgánu tretej krajiny alebo súkromného subjektu z príslušnej tretej krajiny.

    2.   Ak členský štát, orgán tretej krajiny alebo súkromný subjekt z príslušnej tretej krajiny v lehote uvedenej v odseku 1 tieto nedostatky neodstráni, Komisia žiadosť zamietne.

    Článok 13

    Námietka voči zápisu

    1.   Námietky uvedené v článku 17 ods. 7 nariadenia (ES) č. 110/2008 sa vypracujú podľa formulára stanoveného v prílohe III k tomuto nariadeniu a predložia sa Komisii. Dátum predloženia námietky je dátum, keď bola námietka doručená Komisii.

    2.   Namietajúca strana dostane potvrdenie o doručení, v ktorom budú aspoň tieto informácie:

    a)

    číslo dokumentácie;

    b)

    počet prijatých strán;

    c)

    dátum doručenia námietky.

    Článok 14

    Prípustnosť námietky

    1.   Námietka je prípustná, ak sa v nej uvádza nárok na prednostné práva, keď je to vhodné, a dôvod námietky, a ak bola doručená v lehote uvedenej v článku 17 ods. 7 nariadenia (ES) č. 110/2008.

    2.   Ak námietka v súlade s článkom 23 ods. 3 nariadenia (ES) č. 110/2008 vychádza z existencie skoršej dobrej povesti a všeobecnej známosti ochrannej známky, ktorá sa už v Únii používa, priloží sa k nej dôkaz o podaní žiadosti o zápis, o zápise alebo používaní tejto ochrannej známky, ako je osvedčenie o zápise alebo dôkaz o jej používaní a dôkaz o dobrej povesti a všeobecnej známosti ochrannej známky.

    3.   Každá námietka musí obsahovať podrobnosti o skutočnostiach, dôkazy a komentáre predložené na podporu námietky a priložia sa k nim príslušné podporné dokumenty.

    Informácie a dôkazy poskytnuté na podporu používania skoršej ochrannej známky musia odkazovať na miesto, trvanie, rozsah a povahu používania a dobrej povesti a všeobecnej známosti ochrannej známky.

    4.   Ak informácie a dokumenty uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 neboli poskytnuté, Komisia vyzve namietajúcu stranu, aby do dvoch mesiacov odstránila tieto nedostatky. Ak namietajúca strana tieto nedostatky v stanovenej lehote neodstráni, Komisia zamietne námietku ako neprípustnú.

    Článok 15

    Kontrola námietky

    1.   Ak je námietka prípustná, Komisia oznámi námietku členskému štátu, orgánu tretej krajiny alebo súkromnému subjektu z príslušnej tretej krajiny a vyzve ich, aby do dvoch mesiacov predložili pripomienky. Všetky pripomienky prijaté v rámci tejto lehoty sa oznámia namietajúcej strane.

    2.   Komisia požiada strany, aby do dvoch mesiacov predložili komentáre k pripomienkam prijatým od ďalších strán.

    3.   Ak sa Komisia domnieva, že námietka je opodstatnená, zamietne žiadosť o zápis.

    4.   Ak v prípade viacerých námietok po predbežnom preskúmaní jednej alebo viacerých z týchto námietok nebude možné prijať žiadosť o zápis, Komisia môže pozastaviť ostatné námietkové konania. Komisia informuje ďalšie namietajúce strany o všetkých rozhodnutiach, ktoré sa ich týkajú.

    5.   V prípadoch, keď bola zamietnutá žiadosť o zápis, sa námietkové konania, ktoré boli pozastavené, považujú za ukončené a príslušné namietajúce strany budú náležite informované.

    Článok 16

    Rozhodnutia Komisie

    1.   Rozhodnutia prijaté Komisiou podľa článku 9 ods. 2, článku 11 ods. 2, článku 12 ods. 2 a článku 15 ods. 3 vychádzajú z dokumentov a informácií, ktoré má Komisia k dispozícii.

    Rozhodnutia a ich odôvodnenia sa oznámia členskému štátu, orgánu tretej krajiny alebo súkromnému subjektu z príslušnej tretej krajiny a v prípade potreby namietajúcej strane.

    2.   Pokiaľ žiadosť o zápis zemepisného označenia nebola zamietnutá podľa článku 11 ods. 2, článku 12 ods. 2 a článku 15 ods. 3 tohto nariadenia, Komisia rozhodne v súlade s článkom 17 ods. 8 nariadenia (ES) č. 110/2008, že zemepisné označenie sa môže zapísať do prílohy III k uvedenému nariadeniu.

    Článok 17

    Používanie jazykov

    Zemepisné označenie sa zapíše v jazyku alebo v jazykoch, ktoré sa používajú v príslušnej zemepisnej oblasti na opis daného výrobku, a s pôvodným pravopisom.

    Článok 18

    Predloženie žiadosti o zrušenie

    1.   Žiadosť o zrušenie zemepisného označenia sa vypracúva podľa formulára stanoveného v prílohe IV a predkladá sa Komisii. Dátum predloženia žiadosti je dátum, keď bola žiadosť doručená Komisii.

    2.   Autor žiadosti o zrušenie dostane potvrdenie o doručení, v ktorom budú aspoň tieto informácie:

    a)

    číslo dokumentácie;

    b)

    počet prijatých strán a

    c)

    dátum doručenia žiadosti.

    Článok 19

    Prípustnosť žiadosti o zrušenie

    1.   Žiadosť o zrušenie je prípustná, ak sa v nej jasne uvádza oprávnený záujem autora žiadosti o zrušenie a ak obsahuje odôvodnenie takéhoto zrušenia.

    2.   Každá žiadosť o zrušenie musí obsahovať podrobnosti o skutočnostiach, dôkazy a komentáre predložené na podporu zrušenia. Priložia sa k nej príslušné podporné dokumenty, a najmä vyhlásenie členského štátu alebo orgánu tretej krajiny, kde má autor žiadosti o zrušenie miesto pobytu alebo sídlo.

    3.   Ak informácie a dokumenty uvedené v odsekoch 1 a 2 neboli poskytnuté súčasne so žiadosťou o zrušenie, Komisia vyzve autora žiadosti o zrušenie, aby do dvoch mesiacov odstránil tieto nedostatky. Ak autor žiadosti o zrušenie tieto nedostatky v stanovenej lehote neodstráni, Komisia zamietne žiadosť ako neprípustnú.

    Komisia informuje autora žiadosti o zrušenie, ako aj členský štát, orgán tretej krajiny alebo súkromný subjekt z tretej krajiny, na ktorej zemepisné označenie sa vzťahuje žiadosť o zrušenie, o rozhodnutí o neprípustnosti žiadosti.

    Článok 20

    Kontrola zrušenia

    1.   Ak Komisia nezamietla žiadosť o zrušenie podľa článku 19 ods. 3, oznámi žiadosť členskému štátu alebo orgánu tretej krajiny alebo súkromnému subjektu z tretej krajiny, na ktorej zemepisné označenie sa vzťahuje žiadosť o zrušenie, a vyzve ich, aby do dvoch mesiacov predložili svoje pripomienky. Všetky pripomienky prijaté v rámci tejto lehoty sa oznámia autorovi žiadosti o zrušenie.

    2.   Komisia rozhodne o zrušení, ak členský štát, orgán tretej krajiny alebo súkromná osoba z príslušnej tretej krajiny nepredložili žiadne pripomienky alebo ak nedodržali dvojmesačnú lehotu.

    3.   Komisia prijme každé rozhodnutie o zrušení príslušného zemepisného označenia na základe dôkazov, ktoré má k dispozícii po uplynutí lehoty na predkladanie pripomienok. Komisia zváži, či nie je viac možné dodržať alebo zaručiť súlad s technickou dokumentáciou zemepisného označenia, najmä ak už nie sú splnené podmienky stanovené v článku 17 nariadenia (ES) č. 110/2008 alebo ak môžu prestať platiť v blízkej budúcnosti.

    Takéto rozhodnutie o zrušení sa oznámi členskému štátu, orgánu tretej krajiny alebo súkromnému subjektu z príslušnej tretej krajiny alebo autorovi žiadosti o zrušenie.

    4.   Ak bolo predložených viac než jedna žiadosť o zrušenie toho istého zemepisného označenia a ak Komisia po predbežnom preskúmaní jednej alebo viacerých z týchto žiadostí rozhodne, že už nie je dôvod na ochranu zemepisného označenia, Komisia môže pozastaviť ďalšie konania týkajúce sa zrušenia daného zemepisného označenia. Komisia informuje ostatných autorov žiadostí o zrušenie, o všetkých rozhodnutiach, ktoré sa ich týkajú.

    Ak sa zruší zemepisné označenie, Komisia uzatvorí konania týkajúce sa zrušenia, ktoré boli pozastavené, a informuje o tom ostatných autorov žiadostí o zrušenie.

    Článok 21

    Zmena technickej dokumentácie

    1.   Žiadosť o zmenu technickej dokumentácie týkajúcej sa zapísaného zemepisného označenia, ako sa uvádza v článku 21 nariadenia (ES) č. 110/2008, sa vypracúva v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu a predkladá sa v elektronickom formáte.

    2.   Na účely žiadosti uvedenej v odseku 1 sa mutatis mutandis uplatňujú články 8 až 15 tohto nariadenia. Tieto postupy sa týkajú len tých bodov technickej dokumentácie, na ktoré sa vzťahuje zmena.

    3.   Ak žiadosť o zmenu technickej dokumentácie predkladá iný žiadateľ, ako je pôvodný žiadateľ, Komisia o žiadosti informuje pôvodného žiadateľa.

    Článok 22

    Používanie symbolu Únie pre zapísané zemepisné označenia

    1.   Symbol Únie pre zapísané zemepisné označenia stanovený v prílohe V k nariadeniu Komisie (ES) č. 1898/2006 (2) sa môže používať na liehoviny. Tento symbol sa nesmie používať spoločne so zloženým výrazom, ktorý obsahuje zemepisné označenie. Označenie „chránené zemepisné označenie“ sa môže nahradiť rovnocenným výrazom v inom úradnom jazyku Únie, ako sa stanovuje v uvedenej prílohe.

    2.   Ak sa symbol Únie uvedený v odseku 1 uvádza na etikete liehoviny, musí sa pri ňom uviesť príslušné zemepisné označenie.

    KAPITOLA IV

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 23

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. septembra 2013. Články 3 a 4 sa uplatňujú od 1. marca 2015.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 25. júla 2013

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.

    (2)  Ú. v. EÚ L 369, 23.12.2006, s. 1.


    PRÍLOHA I

    ŽIADOSŤ O ZÁPIS ZEMEPISNÉHO OZNAČENIA

    Dátum prijatia (dd/mm/rrrr) …

    [vyplní Komisia]

    Počet strán (vrátane tejto strany) …

    Jazyk predloženia žiadosti …

    Číslo dokumentácie …

    [vyplní Komisia]

    Zemepisné označenie na zápis

    Kategória liehoviny

    Žiadateľ

    Názov právnickej osoby alebo meno fyzickej osoby …

    Úplná adresa (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina) …

    Právna forma, veľkosť a zloženie (v prípade právnických osôb)

    Štátna príslušnosť …

    Telefón, e-mail: …

    Sprostredkovateľ

    Členský štát/členské štáty (*) –

    Orgán tretej krajiny (*)

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.]

    Názov sprostredkovateľa/názvy sprostredkovateľov …

    Úplná adresa/úplné adresy (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina) …

    Telefón, e-mail: …

    Dôkaz o ochrane v tretej krajine

    Technická dokumentácia

    Počet strán …

    Meno podpisovateľa/mená podpisovateľov …

    Podpis/podpisy …


    PRÍLOHA II

    TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA

    Dátum prijatia (dd/mm/rrrr) …

    [vyplní Komisia]

    Počet strán (vrátane tejto strany) …

    Jazyk predloženia žiadosti …

    Číslo dokumentácie …

    [vyplní Komisia]

    Zemepisné označenie na zápis

    Kategória liehoviny

    Opis liehoviny

    Fyzikálne, chemické a/alebo organoleptické vlastnosti

    Špecifické vlastnosti (v porovnaní s liehovinami rovnakej kategórie)

    Príslušná zemepisná oblasť

    Spôsob získavania liehoviny

    Súvislosť so zemepisným prostredím alebo zemepisným pôvodom

    Podrobnosti týkajúce sa zemepisnej oblasti alebo zemepisného pôvodu dôležité na odôvodnenie súvislosti

    Špecifické vlastnosti liehoviny, ktoré možno pripísať zemepisnej oblasti

    Ustanovenia Európskej únie alebo vnútroštátne/regionálne ustanovenia

    Žiadateľ

    Členský štát, tretia krajina alebo právnická/fyzická osoba …

    Úplná adresa (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina) …

    Právna forma (v prípade právnických osôb) …

    Doplnenie zemepisného označenia

    Osobitné pravidlá označovania


    PRÍLOHA III

    NÁMIETKA PROTI ZEMEPISNÉMU OZNAČENIU

    Dátum prijatia (dd/mm/rrrr) …

    [vyplní Komisia]

    Počet strán (vrátane tejto strany) …

    Jazyk žiadosti o námietku …

    Číslo dokumentácie …

    [vyplní Komisia]

    Namietajúca strana

    Názov právnickej osoby alebo meno fyzickej osoby …

    Úplná adresa (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina) …

    Štátna príslušnosť …

    Telefón, e-mail: …

    Sprostredkovateľ

    Členský štát/členské štáty (*)

    Orgán tretej krajiny (voliteľné) (*)

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.]

    Názov sprostredkovateľa/názvy sprostredkovateľov …

    Úplná adresa/úplné adresy (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina) …

    Zemepisné označenie, proti ktorému sa namieta …

    Prednostné práva

    Zapísané zemepisné označenie (*)

    Vnútroštátne zemepisné označenie (*)

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.]

    Názov …

    Registračné číslo …

    Dátum registrácie (dd/mm/rrrr) …

    Ochranná známka

    Značka …

    Zoznam výrobkov a služieb …

    Registračné číslo …

    Dátum registrácie …

    Krajina pôvodu …

    Dobrá povesť/všeobecná známosť (*) …

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.]

    Odôvodnenie námietky

    Meno podpisovateľa …

    Podpis …


    PRÍLOHA IV

    ŽIADOSŤ O ZRUŠENIE ZEMEPISNÉHO OZNAČENIA

    Dátum prijatia (dd/mm/rrrr) …

    [vyplní Komisia]

    Počet strán (vrátane tejto strany) …

    Autor žiadosti o zrušenie …

    Číslo dokumentácie …

    [vyplní Komisia]

    Jazyk žiadosti o zrušenie

    Názov právnickej osoby alebo meno fyzickej osoby …

    Úplná adresa (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina)

    Štátna príslušnosť …

    Telefón, e-mail: …

    Sporné zemepisné označenie

    Oprávnený záujem autora žiadosti o zrušenie

    Vyhlásenie členského štátu alebo tretej krajiny

    Odôvodnenie zrušenia

    Meno podpisovateľa …

    Podpis …


    PRÍLOHA V

    ŽIADOSŤ O ZMENU TECHNICKEJ DOKUMENTÁCIE ZEMEPISNÉHO OZNAČENIA

    Dátum prijatia (dd/mm/rrrr) …

    [vyplní Komisia]

    Počet strán (vrátane tejto strany) …

    Jazyk zmeny …

    Číslo dokumentácie …

    [vyplní Komisia]

    Sprostredkovateľ

    Členský štát/členské štáty (*) —

    Orgán tretej krajiny (voliteľné) (*)

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.]

    Názov sprostredkovateľa/názvy sprostredkovateľov …

    Úplná adresa/úplné adresy (ulica a číslo, mesto a poštové smerovacie číslo, krajina) …

    Telefón, e-mail: …

    Názov zemepisného označenia

    Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka

    Chránený názov (*)

    Opis výrobku (*)

    Zemepisná oblasť (*)

    Súvislosť (*)

    Názvy a adresy kontrolných orgánov (*)

    Iné (*)

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.]

    Zmena

    Zmena špecifikácie výrobku, ktorá neznamená zmenu hlavných špecifikácií (*)

    Zmena špecifikácie výrobku, ktorá znamená zmenu hlavných špecifikácií (*)

    [(*) Nehodiace sa prečiarknite.] —

    Vysvetlenie zmeny …

    Zmenené hlavné špecifikácie

    [na osobitnom liste]

    Meno podpisovateľa …

    Podpis …


    Top