EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0149
Commission Regulation (EU) No 149/2011 of 18 February 2011 amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards Improvements to International Financial Reporting Standards (IFRSs) Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2011 z 18. februára 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o vylepšenia Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS) Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2011 z 18. februára 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o vylepšenia Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS) Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 46, 19.2.2011, p. 1–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2023; Nepriamo zrušil 32023R1803
19.2.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 149/2011
z 18. februára 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o vylepšenia Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1126/2008 z 3. novembra 2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (2) prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, sa prijali určité medzinárodné štandardy a interpretácie, ktoré existovali k 15. októbru 2008. |
(2) |
V rámci svojho každoročného procesu vylepšovania, ktorý sa zameriava na zefektívnenie a objasnenie medzinárodných účtovných štandardov, Rada pre medzinárodné účtovné štandardy (IASB) uverejnila 10. mája 2010 Vylepšenia medzinárodných štandardov finančného výkazníctva, ďalej len „vylepšenia“. Väčšina zmien a doplnení predstavuje objasnenia alebo opravy existujúcich Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS), prípadne zmeny a doplnenia následkom zmien v IFRS uskutočnených predtým. Tri zmeny a doplnenia (dve zmeny a doplnenia IFRS 1 a jedna zmena a doplnenie IAS 34) zahŕňajú zmeny existujúcich požiadaviek alebo dodatočné usmernenia súvisiace s implementáciou týchto požiadaviek. |
(3) |
Konzultácie so skupinou odborných znalcov (TEG) Európskej poradnej skupiny pre finančné výkazníctvo (EFRAG) potvrdzujú, že vylepšenia spĺňajú technické kritériá na prijatie ustanovené v článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002. V súlade s rozhodnutím Komisie 2006/505/ES zo 14. júla 2006 o zriadení poradnej skupiny pre posudzovanie noriem na účely poskytovania poradenstva Komisii týkajúceho sa objektívnosti a neutrality stanovísk Európskej poradnej skupiny pre finančné výkazníctvo (EFRAG) (3) poradná skupina pre posudzovanie noriem posúdila stanovisko EFRAG-u ku schváleniu a informovala Komisiu, že toto stanovisko je vyvážené a objektívne. |
(4) |
Nariadenie (ES) č. 1126/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Regulačného výboru pre účtovníctvo, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (ES) č. 1126/2008 sa mení a dopĺňa takto:
(1) |
Medzinárodný štandard finančného výkazníctva (IFRS) 1 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(2) |
IFRS 7 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(3) |
IFRS 3 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(4) |
Medzinárodný účtovný štandard (IAS) 1 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(5) |
IAS 34 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(6) |
Interpretácia 13 Výboru pre interpretáciu medzinárodného finančného výkazníctva (IFRIC) sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(7) |
IFRS 7, IAS 32 a IAS 39 sa menia a dopĺňajú v súlade so zmenami a doplneniami IFRS 3 tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu; |
(8) |
IAS 21, IAS 28 a IAS 31 sa menia a dopĺňajú v súlade s IAS 27 tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Každá spoločnosť uplatní zmeny a doplnenia uvedené v bodoch 3, 7 a 8 článku 1 najneskôr od dátumu začiatku svojho prvého finančného roka, ktorý sa začína po 30. júni 2010.
Každá spoločnosť uplatní zmeny a doplnenia uvedené v bodoch 1, 2, 4, 5 a 6 článku 1 najneskôr od dátumu začiatku svojho prvého finančného roka, ktorý sa začína po 31. decembri 2010.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. februára 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 320, 29.11.2008, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 199, 21.7.2006, s. 33.
PRÍLOHA
MEDZINÁRODNÉ ÚČTOVNÉ ŠTANDARDY
Vylepšenia Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva
„Reprodukcia povolená v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru. Všetky existujúce práva vyhradené mimo EHP, s výnimkou práva reprodukovania na účely osobného použitia alebo iného riadneho nakladania. Ďalšie informácie je možné získať od IASB na adrese www.iasb.org.“
Vylepšenia IFRS
Zmeny a doplnenia IFRS 1 Prvé uplatnenie Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva
Menia a dopĺňajú sa odseky 27 a 32. Dopĺňa sa odsek 27A, nadpis a odseky 31B a 39E.
PREZENTÁCIA A ZVEREJŇOVANIE
27 |
Štandard IAS 8 sa netýka zmien účtovných politík, ktoré účtovná jednotka urobí, keď prijme štandardy IFRS, ani zmien v týchto politikách až do prezentácie prvej účtovnej závierky účtovnej jednotky podľa IFRS. Preto sa v prvej účtovnej závierke účtovnej jednotky podľa IFRS neuplatňujú požiadavky štandardu IAS 8 o zmenách v účtovnej politike. |
27A |
Ak v období, ktorého sa týka prvá účtovná závierka účtovnej jednotky podľa IFRS, účtovná jednotka zmení svoje účtovné politiky alebo používanie výnimiek zahrnutých v tomto IFRS, v súlade s odsekom 23 vysvetlí zmeny medzi prvým finančným výkazom v priebehu účtovného roka podľa štandardov IFRS a prvou účtovnou závierkou podľa štandardov IFRS a aktualizuje zosúhlasenie požadované v odseku 24 písm. a) a b). |
Použitie reprodukčnej ceny pre operácie, na ktoré sa vzťahuje regulácia sadzby
31B |
Ak účtovná jednotka použije výnimku uvedenú v odseku D8B pre operácie, na ktoré sa vzťahuje regulácia sadzby, zverejní túto skutočnosť a základ, podľa ktorého boli účtovné hodnoty stanovené podľa predchádzajúcich GAAP. |
Finančné vykazovanie v priebehu účtovného roka
32 |
Na dosiahnutie súladu s odsekom 23, ak účtovná jednotka predkladá finančné výkazy v priebehu účtovného roka podľa IAS 34 za časť obdobia zahrnutého do prvej účtovnej závierky podľa IFRS, účtovná jednotka splní popri požiadavkách IAS 34 aj tieto požiadavky:
|
NADOBUDNUTIE ÚČINNOSTI
39E |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa doplnili odseky 27A, 31B a D8B a zmenili a doplnili sa odseky 27, 32, D1 písm. c) a D8. Účtovná jednotka tieto zmeny a doplnenia uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2011 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje zmeny a doplnenia na skoršie obdobie, túto skutočnosť zverejní. Účtovné jednotky, ktoré prijali IFRS v obdobiach pred dátumom nadobudnutia účinnosti IFRS 1 alebo uplatňovali IFRS 1 v predchádzajúcom období, môžu uplatniť zmeny a doplnenia odseku D8 retrospektívne v prvom ročnom období po nadobudnutí účinnosti zmien a doplnení. Účtovná jednotka, ktorá uplatňuje odsek D8 retrospektívne, túto skutočnosť zverejní. |
Zmena a doplnenie dodatku D IFRS 1 Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov finančného výkazníctva
Mení a dopĺňa sa odsek D1 písm. c) a odsek D8 a dopĺňa sa odsek D8B.
D1 |
Účtovná jednotka môže využiť jednu alebo viaceré z týchto výnimiek: …
… |
Reprodukčná cena
D8 |
Účtovná jednotka, ktorá uplatňuje IFRS prvýkrát, mohla stanoviť reprodukčnú cenu podľa predchádzajúcich GAAP pre niektoré alebo všetky svoje aktíva a záväzky ich ocenením na reálnu hodnotu k jednému konkrétnemu dátumu z dôvodu takej udalosti ako privatizácia alebo prvotná verejná ponuka akcií.
|
D8B |
Niektoré účtovné jednotky držia položky nehnuteľností, strojov, zariadení alebo nehmotného majetku, ktoré sa používajú alebo používali v operáciách, na ktoré sa vzťahuje regulácia sadzieb. Účtovná hodnota takýchto položiek by mohla zahŕňať sumy, ktoré boli určené podľa predchádzajúcich GAAP, ale nespĺňajú kritériá na kapitalizáciu v súlade s IFRS. V takom prípade sa môže účtovná jednotka, ktorá uplatňuje IFRS prvýkrát, rozhodnúť, že ako reprodukčnú cenu použije predchádzajúcu účtovnú hodnotu podľa GAAP takejto položky k dátumu prechodu na IFRS. Ak účtovná jednotka uplatní túto výnimku na jednu položku, nemusí ju uplatniť na všetky položky. K dátumu prechodu na IFRS účtovná jednotka uskutoční test na zníženie účtovnej hodnoty v súlade s IAS 36 pri každej položke, pri ktorej je použitá táto výnimka. Na účely tohto odseku sa na činnosti vzťahuje regulácia sadzieb vtedy, keď poskytujú tovar či služby zákazníkom za ceny (t. j. sadzby) stanovené oprávneným orgánom povereným určovať sadzby, ktoré zaväzujú zákazníkov, a ktorých účelom je získať späť osobitné náklady účtovnej jednotky súvisiace s poskytovaním regulovaného tovaru či služieb, ako aj získať stanovený výnos. Stanovený výnos by mohol predstavovať minimálnu hodnotu alebo rozpätie hodnôt a nemusí to byť pevný alebo zaručený výnos. |
Zmeny a doplnenia IFRS 3 Podnikové kombinácie
Mení a dopĺňa sa odsek 19, nadpis nad odsekom 30 a odsek 30. Dopĺňajú sa odseky 64B, 64C a 65A – 65E.
METÓDA AKVIZÍCIE
Zásada oceňovania
19 |
Nadobúdateľ pri každej podnikovej kombinácii oceňuje k dátumu nadobudnutia zložky nekontrolných podielov nadobúdaného subjektu, ktoré sú súčasnými vlastníckymi podielmi a zaručujú svojim držiteľom nárok na pomerný podiel čistých aktív účtovnej jednotky v prípade likvidácie buď v:
Všetky ostatné zložky nekontrolných podielov sa oceňujú na ich reálnu hodnotu k dátumu nadobudnutia, okrem prípadov, keď sa v rámci IFRS vyžaduje iný spôsob oceňovania. |
Výnimky zo zásad vykazovania alebo oceňovania
Výnimky zo zásady oceňovania
30 |
Nadobúdateľ ocení záväzok alebo nástroj vlastného imania týkajúci sa platobných transakcií na základe podielov nadobúdaného subjektu alebo výmenu platobných transakcií na základe podielov nadobúdaného subjektu za platobné transakcie na základe podielov nadobúdateľa v súlade s metódou v IFRS 2 Platby na základe podielov k dátumu nadobudnutia. (V tomto IFRS sa výsledok uvedenej metódy označuje ako „trhové ocenenie“ platobnej transakcie na základe podielov.) |
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
Dátum účinnosti
64B |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenili a doplnili odseky 19, 30 a B56 a doplnili odseky B62A a B62B. Účtovná jednotka tieto zmeny a doplnenia uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje zmeny a doplnenia na skoršie obdobie, túto skutočnosť zverejní. Uplatnenie by malo mať účinok do budúcnosti od dátumu, keď účtovná jednotka prvýkrát uplatnila toto IFRS. |
64C |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa doplnili odseky 65A – 65E. Účtovná jednotka tieto zmeny a doplnenia uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje zmeny a doplnenia na skoršie obdobie, túto skutočnosť zverejní. Zmeny a doplnenia sa uplatnia na zostatky podmienených plnení, ktoré vznikli na základe podnikových kombinácií s dátumom nadobudnutia pred uplatnením tohto IFRS v znení z roku 2008. |
Prechodné ustanovenia
65A |
Zostatky podmienených plnení, ktoré vznikli na základe podnikových kombinácií, ktorých dátum nadobudnutia predchádza dátumu prvého uplatnenia tohto IFRS v znení z roku 2008 účtovnou jednotkou sa pri prvom uplatnení tohto IFRS neupravujú. V následnom účtovaní sa na tieto zostatky uplatnia odseky 65B – 65E. Odseky 65B – 65E sa neuplatňujú na účtovanie zostatkov podmienených plnení, ktoré vznikli na základe podnikových kombinácií s dátumom nadobudnutia v deň alebo po dni prvého uplatnenia tohto IFRS v znení z roku 2008 účtovnou jednotkou. V odsekoch 65B – 65E sa podnikovými kombináciami označujú výlučne podnikové kombinácie, ktorých dátum nadobudnutia predchádza uplatneniu tohto IFRS v znení z roku 2008. |
65B |
Ak zmluva o podnikovej kombinácii umožňuje úpravu nákladov na kombináciu, ktorá je podmienená budúcimi udalosťami, nadobúdateľ zahrnie sumu takejto úpravy do nákladov na kombináciu k dátumu nadobudnutia za predpokladu, že úprava je pravdepodobná a možno ju spoľahlivo oceniť. |
65C |
Zmluva o podnikovej kombinácii môže umožňovať úpravy nákladov na kombináciu, pričom takéto úpravy závisia od jednej alebo viacerých budúcich udalostí. Úprava môže byť podmienená napríklad zachovaním alebo dosiahnutím stanovenej úrovne zisku v budúcich obdobiach alebo zachovaním trhovej ceny emitovaných nástrojov. Zvyčajne je možné odhadnúť sumu takejto úpravy v čase prvotného účtovania kombinácie bez zníženia spoľahlivosti informácií, aj keď vždy existuje určitá úroveň neistoty. Ak k budúcim udalostiam nedôjde alebo je potrebné prehodnotiť odhad, náklady podnikovej kombinácie sa zodpovedajúcim spôsobom upravia. |
65D |
Ak zmluva o podnikovej kombinácii umožňuje takúto úpravu, úprava sa v rámci prvotného účtovania kombinácie nezahŕňa do nákladov na kombináciu, ak nie je pravdepodobná alebo ak ju nemožno spoľahlivo oceniť. Ak sa takáto úprava následne stane pravdepodobnou a je ju možné spoľahlivo oceniť, dodatočné plnenie sa považuje za úpravu nákladov na kombináciu. |
65E |
Za niektorých okolností sa od nadobúdateľa môže vyžadovať vykonanie následnej platby v prospech predajcu ako kompenzácie za zníženie hodnoty poskytnutého majetku, emitovaných nástrojov vlastného imania alebo záväzkov vzniknutých alebo prevzatých nadobúdateľom výmenou za kontrolu nad nadobúdaným subjektom. K takejto situácii dochádza napríklad vtedy, keď nadobúdateľ ručí trhovú cenu emitovaných nástrojov vlastného imania alebo dlhových nástrojov ako súčasť nákladov podnikovej kombinácie a od nadobúdateľa sa vyžaduje, aby emitoval ďalšie nástroje vlastného imania alebo dlhové nástroje s cieľom dosiahnuť pôvodne stanovenú sumu. V takýchto prípadoch sa nevykazuje žiadne zvýšenie nákladov na podnikovú kombináciu. V prípade nástrojov vlastného imania sa reálna hodnota dodatočnej platby kompenzuje rovnakým znížením hodnoty priradenej pôvodne emitovaným nástrojom. V prípade dlhových nástrojov sa dodatočná platba považuje za zníženie prémie alebo zvýšenie diskontu z pôvodnej emisie. |
Návod na uplatňovanie
V prílohe B sa mení a dopĺňa odsek B56 a dopĺňajú sa poznámky pod čiarou k odseku B56, nadpis po odseku B62 a odseky B62A a B62B.
URČOVANIE OBSAHU TRANSAKCIE PODNIKOVEJ KOMBINÁCIE (UPLATŇOVANIE ODSEKOV 51 A 52)
Prísľuby nadobúdateľa na platby na základe podielov vymenené za prísľuby držané zamestnancami nadobúdaného subjektu [(uplatňovanie odseku 52 písm. b)]
B56 |
Nadobúdateľ môže vymeniť svoje prísľuby platieb na základe podielov (1) (nahradzujúce prísľuby) za prísľuby vlastnené zamestnancami nadobúdaného subjektu. Výmeny opcií na akcie alebo iných prísľubov platieb na základe podielov v spojení s podnikovou kombináciou sa účtujú ako úpravy prísľubov platieb na základe podielov v súlade s IFRS 2 Platby na základe podielov. Ak nadobúdateľ nahrádza prísľuby nadobúdaného subjektu, do ocenenia plnenia, ktorého prevod sa uskutočnil v rámci podnikovej kombinácie, sa zahrnie celá hodnota alebo časť hodnoty trhového ocenenia nahradzujúcich prísľubov nadobúdateľa. Odseky B57 – B62 obsahujú usmernenie na alokáciu trhového ocenenia. V situáciách, v ktorých by však platnosť prísľubov nadobúdaného subjektu vypršala v dôsledku podnikovej kombinácie a ak nadobúdateľ tieto prísľuby nahradí, hoci tak nemusí urobiť, všetky trhové ocenenia nahradzujúcich prísľubov sa vykážu ako náklady na odmenu v účtovnej závierke po kombinácii v súlade s IFRS 2. Žiadne trhové ocenenie uvedených prísľubov sa teda nezahrnie do ocenenia plnenia, ktorého prevod sa uskutočnil v rámci podnikovej kombinácie. Nadobúdateľ je povinný nahradiť prísľuby nadobúdaného subjektu, ak si nadobúdaný subjekt alebo jeho zamestnanci dokážu vynútiť náhradu. Napríklad na účely uplatnenia tohto usmernenia je nadobúdateľ povinný nahradiť prísľuby nadobúdaného subjektu, ak sa náhrada požaduje:
|
Transakcie s platbou na základe podielov vysporiadaných akciami nadobúdaného subjektu
B62A |
Nadobúdaný subjekt môže mať nesplatené platobné transakcie na základe podielov, ktoré nadobúdateľ nevymení za svoje platobné transakcie na základe podielov. Ak sú tieto platobné transakcie na základe podielov nadobúdaného subjektu nárokovateľné, tvoria súčasť nekontrolného podielu v nadobúdanom subjekte a oceňujú sa trhovým ocenením. Ak nie sú nárokovateľné, oceňujú sa trhovým ocenením, ako keby bol dátum nadobudnutia rovnaký ako dátum udelenia v súlade s odsekmi 19 a 30. |
B62B |
Trhové ocenenie nenárokovateľných platobných transakcií na základe podielov je alokované nekontrolnému podielu na základe pomeru ukončeného obdobia nároku a celkového obdobia nároku alebo pôvodného obdobia nároku platobnej transakcie na základe podielov, podľa toho, ktoré obdobie je dlhšie. Zostatok je alokovaný službe po kombinácii. |
Príloha k zmenám a doplneniam IFRS 3
Zmeny a doplnenia ďalších IFRS
IFRS 7 Finančné nástroje: Zverejnenia
Mení a dopĺňa sa odsek 44B a dopĺňa sa odsek 44K.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
44B |
V IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008) sa vypustil odsek 3 písm. c). Účtovná jednotka uplatňuje túto zmenu a doplnenie na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2009 alebo po tomto dátume. Ak účtovná jednotka uplatňuje IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008) na skoršie obdobie, uvedená zmena a doplnenie sa takisto uplatňuje na toto skoršie obdobie. Táto zmena a doplnenie sa však neuplatňuje na podmienené plnenie, ktoré vznikne z podnikovej kombinácie, pri ktorej dátum nadobudnutia predchádza uplatneniu IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008). Účtovný subjekt namiesto toho takéto plnenie zaúčtuje v súlade s odsekmi 65A – 65E IFRS 3 (v znení zmien a doplnení z roku 2010). |
44K |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 44B. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. |
IAS 32 Finančné nástroje: prezentácia
Mení a dopĺňa sa odsek 97B a dopĺňa sa odsek 97G.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
97B |
V IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008) sa vypustil odsek 4 písm. c). Účtovná jednotka uplatňuje túto zmenu a doplnenie na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2009 alebo po tomto dátume. Ak účtovná jednotka uplatňuje IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008) na skoršie obdobie, uvedená zmena a doplnenie sa takisto uplatňuje na toto skoršie obdobie. Táto zmena a doplnenie sa však neuplatňuje na podmienené plnenie, ktoré vznikne z podnikovej kombinácie, pri ktorej dátum nadobudnutia predchádza uplatneniu IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008). Účtovný subjekt namiesto toho takéto plnenie zaúčtuje v súlade s odsekmi 65A – 65E IFRS 3 (v znení zmien a doplnení z roku 2010). |
97G |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 97B. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. |
IAS 39 Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie
Mení a dopĺňa sa odsek 103D a dopĺňa sa odsek 103N.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
103D |
V IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008) sa vypustil odsek 2 písm. f). Účtovná jednotka uplatňuje túto zmenu a doplnenie na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Ak účtovná jednotka uplatňuje IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008) na skoršie obdobie, uvedená zmena a doplnenie sa takisto uplatňuje na toto skoršie obdobie. Táto zmena a doplnenie sa však neuplatňuje na podmienené plnenie, ktoré vznikne z podnikovej kombinácie, pri ktorej dátum nadobudnutia predchádza uplatneniu IFRS 3 (v znení revízie z roku 2008). Účtovný subjekt namiesto toho takéto plnenie zaúčtuje v súlade s odsekmi 65A – 65E IFRS 3 (v znení zmien a doplnení z roku 2010). |
103N |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 103D. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. |
Zmeny a doplnenia IFRS 7 Finančné nástroje: zverejňovanie
Dopĺňa sa odsek 32A. Menia a dopĺňajú sa odseky 34 a 36 – 38. Dopĺňa sa odsek 44L.
CHARAKTER A ROZSAH RIZÍK VYPLÝVAJÚCICH Z FINANČNÝCH NÁSTROJOV
32A |
Uvádzanie kvalitatívnych zverejnení v kontexte kvantitatívnych zverejnení umožňuje používateľom prepojiť súvisiace zverejnenia a tak si vytvoriť celkový obraz o povahe a rozsahu rizík vyplývajúcich z finančných nástrojov. Vzájomný vzťah medzi kvalitatívnymi a kvantitatívnymi zverejneniami prispieva k zverejneniu informácií spôsobom, ktorý umožňuje používateľom lepšie zhodnotiť vystavenie účtovnej jednotky rizikám. |
Kvantitatívne zverejnenia
34 |
Pri každom druhu rizika vyplývajúceho z finančných nástrojov účtovná jednotka zverejní:
|
Úverové riziko
36 |
Účtovná jednotka zverejní podľa triedy finančného nástroja:
|
Finančné aktíva, ktoré sú buď po splatnosti, alebo majú zníženú hodnotu
37 |
Účtovná jednotka zverejní podľa triedy finančného aktíva:
|
Kolaterál a iné existujúce formy zníženia úverového rizika
38 |
Ak účtovná jednotka získa finančné alebo nefinančné aktíva počas účtovného obdobia tým, že prevezme vlastníctvo ku kolaterálu, ktorý drží ako zálohu, alebo tým, že má právo na iné formy zníženia úverového rizika (napríklad záruky), a tieto aktíva spĺňajú kritériá vykazovania uvedené v iných IFRS, účtovná jednotka pre takéto aktíva držané k dátumu vykazovania zverejní:
|
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
44L |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa doplnil odsek 32A a zmenili a doplnili sa odseky 34 a 36 – 38. Účtovná jednotka tieto zmeny a doplnenia uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2011 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje zmeny a doplnenia na skoršie obdobie, túto skutočnosť zverejní. |
Zmeny a doplnenia IAS 1 Prezentácia účtovnej závierky
Pred odsek 106 sa dopĺňa nadpis. Odsek 106 sa mení a dopĺňa. Za odsek 106 sa dopĺňa nadpis a odsek 106A. Odsek 107 sa mení a dopĺňa. Dopĺňa sa odsek 139F.
ŠTRUKTÚRA A OBSAH
Výkaz zmien vlastného imania
Informácie, ktoré sa musia uviesť vo výkaze zmien vlastného imania
106 |
Účtovná jednotka prezentuje výkaz zmien vlastného imania, ako sa požaduje v odseku 10. Výkaz zmien vlastného imania zahŕňa tieto informácie:
|
Informácie, ktoré sa musia uviesť vo výkaze zmien vlastného imania alebo v poznámkach
106A |
Pri každej zložke vlastného imania účtovná jednotka predloží buď vo výkaze zmien vlastného imania, alebo v poznámkach analýzu iného komplexného výsledku po jednotlivých položkách [pozri odsek 106 písm. d) (ii)]. |
107 |
Účtovná jednotka zverejní buď vo výkaze zmien vlastného imania, alebo v poznámkach sumy dividend vykazovaných ako sumy rozdelené vlastníkom počas daného obdobia a príslušnú sumu dividend na akciu. |
PRECHODNÉ USTANOVENIA A DÁTUM ÚČINNOSTI
139F |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenili a doplnili odseky 106 a 107 a doplnil sa odsek 106A. Účtovná jednotka tieto zmeny a doplnenia uplatňuje na ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2011 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. |
Prechodné požiadavky na zmeny a doplnenia vyplývajúce z IAS 27 Konsolidovaná a individuálna účtovná závierka
Zmeny a doplnenia štandardov IFRS
IAS 21 Vplyvy zmien kurzov cudzích mien
Mení a dopĺňa sa odsek 60B a dopĺňa sa odsek 60D.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
60B |
V štandarde IAS 27 (v znení zmien a doplnení z roku 2008) sa doplnili odseky 48A – 48D a zmenil a doplnil sa odsek 49. Účtovná jednotka uplatňuje tieto zmeny a doplnenia prospektívne na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2009 alebo po tomto dátume. Ak účtovná jednotka uplatňuje IAS 27 (v znení zmien a doplnení z roku 2008) na skoršie obdobie, uvedené zmeny a doplnenia sa takisto uplatnia na toto skoršie obdobie. |
60D |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 60B. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatní na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. |
IAS 28 Podiely v pridružených podnikoch
Mení a dopĺňa sa odsek 41B a dopĺňa sa odsek 41E.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
41B |
V štandarde IAS 27 (v znení zmien a doplnení z roku 2008) sa zmenili a doplnili odseky 18, 19 a 35 a doplnil sa odsek 19A. Účtovná jednotka uplatňuje zmenu a doplnenie odseku 35 retrospektívne a zmeny a doplnenia odsekov 18 a 19 a odsek 19A uplatňuje prospektívne na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2009 alebo po tomto dátume. Ak účtovná jednotka uplatňuje IAS 27 (v znení zmien a doplnení z roku 2008) na skoršie obdobie, uvedené zmeny a doplnenia sa takisto uplatnia na toto skoršie obdobie. |
41E |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 41B. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatňuje na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje uvedenú zmenu a doplnenie pred 1. júlom 2010, túto skutočnosť zverejní. |
IAS 31 Podiely v spoločnom podnikaní
Mení a dopĺňa sa odsek 58A a dopĺňa sa odsek 58D.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
58A |
V štandarde IAS 27 (v znení zmien a doplnení z roku 2008) sa zmenili a doplnili odseky 45 a 46 a doplnili sa odseky 45A a 45B. Účtovná jednotka uplatňuje túto zmenu a doplnenie odseku 46 retrospektívne a zmeny a doplnenia odseku 45 a odseky 45A a 45B uplatňuje prospektívne na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2009 alebo po tomto dátume. Ak účtovná jednotka uplatňuje IAS 27 (v znení zmien a doplnení z roku 2008) na skoršie obdobie, uvedené zmeny a doplnenia sa takisto uplatnia na toto skoršie obdobie. |
58D |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 58A. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatňuje na ročné obdobia začínajúce sa 1. júla 2010 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje uvedenú zmenu a doplnenie pred 1. júlom 2010, túto skutočnosť zverejní. |
Zmeny a doplnenia IAS 34 Finančné vykazovanie v priebehu účtovného roka
OBSAH FINANČNÉHO VÝKAZU V PRIEBEHU ÚČTOVNÉHO ROKA
Významné udalosti a transakcie
15 |
Účtovná jednotka zahrnie do svojho výkazu v priebehu účtovného roka vysvetlenie udalostí a transakcií, ktoré sú významné pre pochopenie zmien vo finančnej pozícii a výkonnosti účtovnej jednotky od skončenia ostatného ročného obdobia vykazovania. Informáciami zverejnenými v súvislosti s týmito udalosťami a transakciami sa aktualizujú relevantné informácie uvedené v najaktuálnejšom ročnom finančnom výkaze. |
15A |
Používateľ finančných výkazov účtovnej jednotky v priebehu účtovného roka bude mať prístup k najaktuálnejším ročným finančným výkazom danej účtovnej jednotky. Preto nie je potrebné, aby sa v poznámkach k finančným výkazom v priebehu účtovného roka poskytovali relatívne nevýznamné aktualizácie údajov, ktoré už boli uvedené v poznámkach k najaktuálnejšiemu ročnému finančnému výkazu. |
15B |
Nasleduje zoznam udalostí a transakcií, ktoré sa musia zverejniť, ak budú významné: zoznam nie je úplný.
|
15C |
V jednotlivých IFRS sa uvádzajú usmernenia týkajúce sa požiadaviek na zverejňovanie viacerých položiek uvedených v odseku 15B. Ak je udalosť alebo transakcia významná pre pochopenie zmien vo finančnej pozícii alebo výkonnosti účtovnej jednotky od ostatného ročného obdobia vykazovania, finančný výkaz účtovnej jednotky v priebehu účtovného roka by mal poskytnúť vysvetlenie a aktualizáciu relevantných informácií zahrnutých do účtovnej závierky za ostatné ročné obdobie vykazovania. |
16–18 |
[Vypúšťa sa] |
Ostatné zverejnenia
16A |
Okrem zverejnenia významných udalostí a transakcií v súlade s odsekmi 15 – 15C účtovná jednotka zahrnie do poznámok k účtovnej závierke v priebehu roka nasledujúce informácie (ak tieto informácie neboli zverejnené vo finančnom výkaze v priebehu účtovného roka). Informácie sa zvyčajne vykazujú na základe obdobia od začiatku roka do príslušného dátumu:
|
DÁTUM ÚČINNOSTI
49 |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek 15, doplnili sa odseky 15A – 15C a 16A a vypustili sa odseky 16 – 18. Účtovná jednotka tieto zmeny a doplnenia uplatňuje na ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2011 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje zmeny a doplnenia na skoršie obdobie, túto skutočnosť zverejní. |
Zmeny a doplnenia IFRIC 13 Vernostné programy pre zákazníkov
Dopĺňa sa odsek 10A.
DÁTUM ÚČINNOSTI A PRECHODNÉ USTANOVENIA
10A |
Vylepšeniami IFRS vydanými v máji 2010 sa zmenil a doplnil odsek AG2. Účtovná jednotka túto zmenu a doplnenie uplatňuje na ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2011 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie je povolené. Ak účtovná jednotka uplatňuje túto zmenu a doplnenie na skoršie obdobie, túto skutočnosť zverejní. |
Príloha
Návod na uplatňovanie
Odsek AG2 sa mení a dopĺňa.
AG2 |
Účtovná jednotka môže odhadnúť reálnu hodnotu prísľubu odmeny s odkazom na reálnu hodnotu odmien, za ktoré by ich bolo možné vymeniť. Reálna hodnota prísľubov odmeny podľa okolností zohľadňuje:
Ak si zákazníci môžu vybrať z rôznych odmien, reálna hodnota prísľubov odmien bude odrážať reálne hodnoty rozsahu dostupných odmien, vážených proporčne k frekvencii, s ktorou sa očakáva výber každej odmeny. |
(1) V odsekoch B56 – B62 sa termínom „prísľuby nadobúdateľa na platby na základe podielov“ označujú nárokovateľné alebo nenárokovateľné platobné transakcie na základe podielov.