This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004R0773-20150806
Commission Regulation (EC) No 773/2004 of 7 April 2004 relating to the conduct of proceedings by the Commission pursuant to Articles 81 and 82 of the EC Treaty (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (Text s významom pre EHP)
02004R0773 — SK — 06.08.2015 — 004.003
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (Ú. v. ES L 123 27.4.2004, s. 18) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 362 |
1 |
20.12.2006 |
||
L 171 |
3 |
1.7.2008 |
||
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
||
L 208 |
3 |
5.8.2015 |
Opravené a doplnené:
Korigendum, Ú. v. ES L 90619, 11.10.2024, s. 1 (č. 773/2004) |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 773/2004
zo 7. apríla 2004,
ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA I
ROZSAH PÔSOBNOSTI
Článok 1
Predmet a oblasť pôsobnosti
Toto nariadenie sa vzťahuje na konania vedené Komisiou pre uplatňovanie článkov 81 a 82 zmluvy.
KAPITOLA II
ZAČATIE KONANIA
Článok 2
Začatie konania
KAPITOLA III
VYŠETROVANIA ZO STRANY KOMISIE
Článok 3
Právomoc vydávať vyhlásenia
Článok 4
Ústne otázky počas kontrol
Článok 4a
Program zhovievavosti Komisie
Oslobodenie od pokút môže byť poskytnuté podniku, ktorý ako prvý predloží dôkaz, ktorý podľa názoru Komisie umožní vykonať cielenú kontrolu alebo zistiť porušenie článku 101 zmluvy v súvislosti s údajným kartelom. Pokuta môže byť znížená v prípade podnikov, ktoré poskytnú Komisii dôkaz o údajnom porušení predstavujúci významnú pridanú hodnotu vo vzťahu k dôkazom, ktoré Komisia už má k dispozícii.
Komisia môže v rámci programu zhovievavosti oslobodiť od pokuty alebo ju znížiť iba vtedy, ak na konci správneho konania podnik splnil požiadavky a podmienky spolupráce stanovené v rámci programu zhovievavosti. Medzi takéto požiadavky a podmienky môže okrem iného patriť druh informácií a dôkazov, ktoré majú podniky povinnosť predložiť, a ďalšia spolupráca, ktorá sa od podnikov očakáva počas správneho konania.
KAPITOLA IV
VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ
Článok 5
Prípustnosť sťažností
Takéto sťažnosti musia obsahovať informácie požadované podľa formulára C uvedené v prílohe. Komisia nemusí trvať na tejto povinnosti, pokiaľ ide o časť informácií, vrátane dokumentov, požadovaných podľa formulára C.
Článok 6
Účasť sťažovateľov na konaní
Článok 7
Zamietnutie sťažností
Článok 8
Prístup k informáciám
▼M4 —————
Článok 9
Zamietnutia sťažností podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 1/2003
Ak Komisia zamietne sťažnosť podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 1/2003, tak okamžite informuje sťažovateľa o tom, ktorý vnútroštátny úrad pre hospodársku súťaž daný prípad pojednáva alebo už pojednával.
KAPITOLA V
VÝKON PRÁVA BYŤ VYPOČUTÝ
Článok 10
Oznámenie námietok a odpoveď
Článok 10a
Konanie o urovnaní v prípadoch kartelov
V prípade, že dve alebo viac strán v rámci toho istého podniku prejavia ochotu zapojiť sa do rozhovorov o urovnaní podľa prvého pododseku, tieto strany vymenujú spoločných zástupcov, ktorí ich budú v rozhovoroch s Komisiou zastupovať. Pri stanovení lehoty uvedenej v prvom pododseku Komisia oznámi dotknutým stranám, že boli identifikované v rámci toho istého podniku len s cieľom umožniť im dosiahnuť súlad s týmto ustanovením.
Stranám, ktoré sa zúčastňujú na rokovaniach o urovnaní, môže Komisia poskytnúť tieto informácie:
námietky, ktoré má v úmysle proti nim vzniesť;
dôkazy použité na vznesenie námietok;
verzie všetkých dostupných dokumentov, ktoré nemajú dôverný charakter a ktoré sú v tom čase uložené v spise, a to do takej miery, do akej je žiadosť strany odôvodnená s cieľom umožniť jej, aby potvrdila svoje stanovisko vzhľadom na časové obdobie alebo akékoľvek iné aspekty týkajúce sa kartelu;
výšku možných pokút.
Tieto informácie sa považujú za dôverné voči tretím stranám okrem prípadu, keď Komisia vopred výslovne udelila povolenie na ich sprístupnenie.
V prípade, že sa v rozhovoroch o urovnaní pokročí, Komisia môže stanoviť lehotu, v rámci ktorej sa strany môžu zaviazať, že sa podrobia konaniu na urovnanie, čo znamená, že predložia návrhy na urovnanie, ktoré budú odrážať výsledky rozhovorov o urovnaní, a priznajú sa v nich k účasti na porušení článku 101 zmluvy, ako aj svoju zodpovednosť za porušenie. Tieto návrhy na urovnanie sú vypracované dotknutými podnikmi výlučne ako formálna žiadosť, aby Komisia v ich veci prijala rozhodnutie v rámci konania o urovnaní. Predtým, ako Komisia stanoví lehotu na predkladanie návrhov na urovnanie, dotknuté strany majú na základe žiadosti právo na včasné poskytnutie informácií uvedených v prvom pododseku. Komisia nie je povinná zohľadniť návrhy na urovnanie doručené po uplynutí stanovenej lehoty.
Komisia ponúkne stranám vhodné metódy na predloženie návrhov na urovnanie v inej ako písomnej forme, vrátane ústnych vyhlásení. Ústne návrhy na urovnanie môžu byť zaznamenané a prepísané v priestoroch Komisie. Podniku dostane možnosť skontrolovať technickú presnosť záznamu svojho ústneho návrhu poskytnutého v priestoroch Komisie a bezodkladne opraviť obsah svojho návrhu, ak je to potrebné. Pravidlá uvedené v tomto nariadení týkajúce sa návrhov na urovnanie sa na takéto návrhy uplatňujú bez ohľadu na nosič, na ktorom sú uložené.
Článok 11
Právo byť vypočutý
Článok 12
Článok 13
Vypočutie iných osôb
Článok 14
Vedenie ústnych vypočutí
KAPITOLA VI
PRÍSTUP K SPISU A ZAOBCHÁDZANIE S DÔVERNÝMI INFORMÁCIAMI
Článok 15
Prístup k spisu
▼M4 —————
Článok 16
Označenie a ochrana dôverných informácií
Komisia môže stanoviť lehotu, počas ktorej podniky a združenia podnikov musia:
zdôvodniť svoj nárok na dôvernosť so zreteľom na každý samostatný dokument alebo časť dokumentu, vyhlásenie alebo časť vyhlásenia;
poskytnúť Komisii nedôvernú verziu dokumentov alebo vyhlásení, v ktorých sú dôverné časti vymazané;
poskytnúť stručný popis každej časti vymazaných informácií.
KAPITOLA VIa
OBMEDZENIA POUŽITIA INFORMÁCIÍ ZÍSKANÝCH V PRIEBEHU KONANIA KOMISIE
Článok 16a
Prístup k vyhláseniam podnikov v rámci programov zhovievavosti v zmysle článku 4a ods. 2 alebo k návrhom na urovnanie v zmysle článku 10a ods. 2 sa udeľuje len na účely uplatnenia práva na obhajobu v konaní pred Komisiou. Informácie z týchto vyhlásení a návrhov môže strana, ktorá získala prístup k spisu, použiť iba vtedy, ak je to nevyhnutné na uplatnenie jej práva na obhajobu v konaní:
pred súdmi Európskej únie, ktoré skúmajú rozhodnutia Komisie, alebo
pred súdmi členských štátov vo veciach, ktoré priamo súvisia s prípadom, v rámci ktorého sa udelil prístup, a ktoré sa týkajú:
rozvrhnutia pokuty, ktorú spoločne a nerozdielne uložila Komisia, na jednotlivých účastníkov kartelu alebo
preskúmania rozhodnutia, v rámci ktorého orgán na ochranu hospodárskej súťaže členského štátu zistil porušenie článku 101 ZFEÚ.
Nasledovné kategórie informácií získaných podľa tohto nariadenia sa nesmú použiť v konaniach pred vnútroštátnymi súdmi, kým Komisia neukončí konanie proti všetkým stranám, ktoré sú predmetom vyšetrovania, prijatím rozhodnutia podľa článku 7, 9 alebo 10 nariadenia (ES) č. 1/2003, alebo inak neukončí svoje konanie:
informácie, ktoré boli pripravené inými fyzickými alebo právnickými osobami výlučne na účely konania Komisie;
informácie, ktoré vypracovala Komisia a zaslala stranám v priebehu svojho konania.
KAPITOLA VII
VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 17
Lehoty
Článok 18
Zrušenia
Nariadenia (ES) č. 2842/98, (ES) č. 2843/98 a (ES) č. 3385/94 sa zrušujú.
Odkazy na zrušené nariadenie sa budú vykladať ako odkazy na toto nariadenie.
Článok 19
Prechodné ustanovenia
Procesné kroky vykonané podľa nariadení (ES) č. 2842/98 a (ES) č. 2843/98 budú pre účely uplatňovania tohto nariadenia naďalej účinné.
Článok 20
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. mája 2004.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA
FORMULÁR C
SŤAŽNOSŤ PODĽA ČLÁNKU 7 NARIADENIA (ES) č. 1/2003
I. Informácie, ktoré sa týkajú sťažovateľa a podniku (podnikov) alebo združenia podnikov vedúce k sťažnosti
1. |
Uveďte úplné podrobnosti o identite právnickej alebo fyzickej osoby, ktorá podáva sťažnosť. Pokiaľ je sťažovateľom podnik, uveďte korporačnú skupinu, ku ktorej patrí a predložte stručný prehľad o charaktere a oblasti jeho obchodných aktivít. Uveďte kontaktnú osobu (s telefónnym číslom, poštovou a e-mailovou adresou), od ktorej je možné získať doplňujúce vysvetlenia. |
2. |
Uveďte podnik (podniky) alebo združenie podnikov, ktorých sa vedenie sťažností týka, vrátane, ak to pripadá do úvahy, všetkých dostupných informácií o firemnej skupine, do ktorej sťažujúci sa podnik (podniky) patrí a druh a oblasť obchodných činností nimi vykonávaných. Uveďte pozíciu sťažovateľa voči podniku/podnikom alebo združeniu, na ktoré bola podaná sťažnosť (napr. zákazník, konkurent). |
II. Podrobnosti o údajnom porušení a dôkaze
3. |
Uveďte podrobne skutočnosti, z ktorých sa podľa Vášho názoru javí, že došlo k porušeniu článku 81 alebo 82 zmluvy a/alebo článku 53 alebo 54 dohody o EHP. Uveďte najmä druh produktov (tovary alebo služby) postihnuté údajnými porušeniami a v prípade potreby vysvetlite obchodné vzťahy, ktoré sa týkajú uvedených produktov. Poskytnite všetky dostupné podrobnosti o dohodách alebo postupoch podnikov alebo združení podnikov, ktorých sa táto sťažnosť týka. Uveďte v maximálnej možnej miere príslušné pozície na trhu podnikov dotknutých danou sťažnosťou. |
4. |
Predložte celú dokumentáciu, ktorú máte k dispozícii týkajúcu sa alebo priamo súvisiacu so skutočnosťami uvedenými v sťažnosti (napr. texty dohôd, protokoly z rokovaní alebo zasadaní, podmienky transakcií, obchodné dokumenty, obežníky, korešpondenciu, záznamy telefonických rozhovorov…). Uveďte mená a adresy osôb schopných dosvedčiť skutočnosti uvedené v sťažnosti, a najmä osoby dotknuté údajným porušením. Predložte štatistické údaje alebo iné údaje, ktoré sú vašim vlastníctvom, týkajúce sa uvedených skutočností, najmä tam, kde potvrdzujú vývoj na trhu (napríklad informácie o cenách a cenových trendoch, bariér prístupu na trh pre nových dodávateľov atď.). |
5. |
Uveďte Vaše stanovisko o geografickom rozsahu údajného porušenia a vysvetlite, tam kde to nie je zjavné, do akej miery môže byť obchod medzi členskými štátmi alebo medzi Spoločenstvom a jedným alebo viacerými štátmi EZVO, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP, ovplyvnené vedenou sťažnosťou. |
III. Nález požadovaný Komisiou a legitímny záujem
6. |
Vysvetlite, aký nález alebo opatrenie požadujete ako výsledok konania zahájeného Komisiou. |
7. |
Uveďte dôvody, na základe ktorých si nárokujte legitímny záujem ako sťažovateľ podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 1/2003. Uveďte najmä, ako Vás konanie vo veci sťažnosti ovplyvňuje a vysvetlite, ako by podľa Vášho názoru mohol zásah Komisie napraviť domnelú sťažnosť. |
IV. Konania pred národnými úradmi pre hospodársku súťaž alebo národnými súdmi
8. |
Uveďte úplnú informáciu o tom, či ste sa obrátili, pokiaľ ide o rovnakú alebo úzko súvisiacu záležitosť, na akýkoľvek iný úrad pre hospodársku súťaž a/alebo, či súdny spor bol predložený vnútroštátnemu súdu. Ak áno, uveďte úplné podrobnosti o kontaktovanom správnom alebo súdnom orgáne a o Vašich podaniach takémuto orgánu. |
Vyhlásenie v tom zmysle, že informácie uvedené v tomto formulári a v prílohách k formuláru sú poskytnuté v úplne dobrej viere.
Dátum a podpis