This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2030
Commission Regulation (EC) No 2030/2006 of 21 December 2006 amending Regulations (EC) No 1607/2000, (EC) No 1622/2000 and (EC) No 2729/2000 concerning the wine sector by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union
Nariadenie Komisie (ES) č. 2030/2006 z 21. decembra 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1607/2000, (ES) č. 1622/2000 a (ES) č. 2729/2000 týkajúce sa sektoru vína z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii
Nariadenie Komisie (ES) č. 2030/2006 z 21. decembra 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1607/2000, (ES) č. 1622/2000 a (ES) č. 2729/2000 týkajúce sa sektoru vína z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii
Ú. v. EÚ L 414, 30.12.2006, p. 40–42
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 487–489
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; Nepriamo zrušil 32009R0607
30.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 414/40 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2030/2006
z 21. decembra 2006,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1607/2000, (ES) č. 1622/2000 a (ES) č. 2729/2000 týkajúce sa sektoru vína z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 58, článok 46 ods. 1 a článok 72 ods. 4,
keďže:
(1) |
V prílohe IV k nariadeniu Komisie (ES) č. 1607/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, najmä hlavy týkajúcej sa akostných vín vyrábaných v určitých regiónoch (2), je uvedený zoznam akostných šumivých vín vur, ktorých kade môžu mať alkoholometrický titer (obsah alkoholu) nižší než 9,5 obj. %.Táto príloha by mala byť zmenená a doplnená tak, aby obsahovala vína vyrobené v Rumunsku. |
(2) |
Príloha XIII k nariadeniu Komisie (ES) č. 1622/2000 z 24. júla 2000 ustanovujúcemu niektoré podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom a ustanovujúcom Zákonník spoločenstva pre vinárske (enologické) postupy a procesy (3) obsahuje výnimky týkajúce sa obsahu prchavej kyseliny vínnej uvedeného v bode 1 časti B prílohy V k nariadeniu (ES) č. 1493/1999. Táto príloha by mala byť zmenená a doplnená z dôvodu prístupu Rumunska. |
(3) |
V ods. 2 článku 11 nariadenia Komisie (ES) č. 2729/2000 zo 14. decembra 2000 ustanovujúce podrobné vykonávacie pravidlá kontroly vo vinárskom sektore (4) sa určuje minimálny počet vzoriek, ktoré sa odoberú každý rok pre analytickú databanku ustanovenú v článku 10 tohto nariadenia. Po pristúpení Bulharska a Rumunska sa určí počet vzoriek, ktoré sa majú odobrať za tieto krajiny. |
(4) |
Nariadenia (ES) č. 1607/2000, (ES) č. 1622/2000 a (ES) č. 2729/2000 by sa preto mali primerane zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1607/2000 sa nahrádza znením v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
V prílohe XIII k nariadeniu (ES) č. 1622/2000 sa písm. o) dopĺňa takto:
„o) |
pre rumunské vína:
|
Článok 3
V článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2729/2000 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„— |
30 vzoriek z Bulharska |
— |
20 vzoriek z Českej republiky |
— |
200 vzoriek z Nemecka |
— |
50 vzoriek z Grécka |
— |
200 vzoriek zo Španielska |
— |
400 vzoriek z Francúzska |
— |
400 vzoriek z Talianska |
— |
10 vzoriek z Cypru |
— |
4 vzorky z Luxemburska |
— |
50 vzoriek z Maďarska |
— |
4 vzorky z Malty |
— |
50 vzoriek z Rakúska |
— |
50 vzoriek z Portugalska |
— |
70 vzoriek z Rumunska |
— |
20 vzoriek zo Slovinska |
— |
15 vzoriek zo Slovenska |
— |
4 vzorky zo Spojeného kráľovstva.“ |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska v deň nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
člen Komisie
(1) Ú.v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 185, 25.7.2000, s. 17.
(3) Ú. v. ES L 194, 31.7.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1507/2006 (Ú. v. EÚ L 280, 12.10.2006, s. 9).
(4) Ú. v. ES L 316, 15.12.2000, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 262/2006 (Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2006, s. 22).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA IV
Zoznam akostných šumivých vín vur, ktorých kade môžu mať alkoholometrický titer (obsah alkoholu) nižší než 9,5 obj. %
TALIANSKO
— |
Prosecco di Conegliano-Valdobbiadene |
— |
Montello e Colli Asolani. |
RUMUNSKO
— |
Muscat Spumant Bucium |
— |
Muscat Spumant Dealu Mare |
— |
Muscat Spumant Murfatlar |
— |
Muscat Spumant Alba Iulia |
— |
Muscat Spumant Iași |
— |
Muscat Spumant Huși |
— |
Muscat Spumant Panciu |
— |
Muscat Spumant Șimleul Silvaniei |
— |
Muscat Spumant Sebeș Apold |
— |
Muscat Spumant Târnave“ |