This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0591
P7_TA(2013)0591 Amending certain regulations in the field of fisheries and animal health by reason of the change of status of Mayotte ***I European Parliament legislative resolution of 12 December 2013 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending certain Regulations in the field of fisheries and animal health by reason of the change of status of Mayotte with regard to the Union (COM(2013)0417 — C7-0175/2013 — 2013/0191(COD)) P7_TC1-COD(2013)0191 Position of the European Parliament adopted at first reading on 12 December 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2013 of the European Parliament and of the Council amending certain Regulations in the field of fisheries and animal health by reason of the change of status of Mayotte with regard to the Union
P7_TA(2013)0591 Zmena určitých nariadení v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2013 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa menia určité nariadenia v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii (COM(2013)0417 – C7-0175/2013 – 2013/0191(COD)) P7_TC1-COD(2013)0191 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 12. decembra 2013 na účely prijatia nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2013, ktorým sa menia určité nariadenia v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii
P7_TA(2013)0591 Zmena určitých nariadení v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2013 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa menia určité nariadenia v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii (COM(2013)0417 – C7-0175/2013 – 2013/0191(COD)) P7_TC1-COD(2013)0191 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 12. decembra 2013 na účely prijatia nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2013, ktorým sa menia určité nariadenia v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii
Ú. v. EÚ C 468, 15.12.2016, pp. 417–422
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
15.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 468/417 |
P7_TA(2013)0591
Zmena určitých nariadení v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2013 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa menia určité nariadenia v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii (COM(2013)0417 – C7-0175/2013 – 2013/0191(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(2016/C 468/85)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0417), |
|
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 2, článok 43 ods. 2 a článok 168 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0175/2013), |
|
— |
so zreteľom na článok 349 a článok 355 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhnutému právnemu základu, |
|
— |
so zreteľom na list Rady z 10. októbra 2013 (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 18. septembra 2013 (2), |
|
— |
so zreteľom na články 55 a 37 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rybárstvo a na stanovisko Výboru pre regionálny rozvoj (A7-0425/2013), |
|
1. |
prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní; |
|
2. |
žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
(1) Bod 4 zápisnice z 21. októbra 2013 (P7_PV(2013)10-21).
(2) Ú. v. EÚ C 341, 21.11.2013, s. 97.
P7_TC1-COD(2013)0191
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 12. decembra 2013 na účely prijatia nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2013, ktorým sa menia určité nariadenia v oblasti rybolovu a zdravia zvierat z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2, a článok 168 ods. 4 písm. b) a článok 349 , [PN 1]
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po predložení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
|
(1) |
Európska rada rozhodnutím 2012/419/EÚ (3) zmenila štatút Mayotte vo vzťahu k Únii s účinnosťou od 1. januára 2014. Mayotte teda od tohto dátumu prestáva byť zámorským územím a stáva sa najvzdialenejším regiónom v zmysle článku 349 a článku 355 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ( ZFEÚ). V nadväznosti na túto zmenu právneho štatútu Mayotte právne predpisy Únie sa bude na Mayotte budú uplatňovať právo Únie od 1. januára 2014. Treba prijať určité osobitné opatrenia odôvodnené špecifickou štrukturálnou, sociálnou a hospodárskou situáciou Mayotte vo viacerých oblastiach , ktorá vyplýva z jeho odľahlosti, ostrovnej polohy, malej rozlohy, zložitých topografických a klimatických podmienok . [PN 2] |
|
(2) |
V oblasti rybolovu a zdravia zvierat by sa mali zmeniť ďalej uvedené nariadenia. |
|
(3) |
Pokiaľ ide o nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (4), vody okolo Mayotte by sa mali zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia a malo by sa zakázať používanie vakových sietí na húfy tuniakov a rýb príbuzných tuniakom v oblasti do 24 námorných míľ od základných línií ostrova s cieľom chrániť húfy veľkých migrujúcich rýb v blízkosti ostrova Mayotte. [PN sa netýka všetkých jazykov] |
|
(4) |
Pokiaľ ide o nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry (5), uplatňovanie pravidiel o označovaní výrobkov rybolovu by so zreteľom na veľmi fragmentované a málo vyvinuté systémy marketingu Mayote predstavovalo pre maloobchodníkov záťaž, ktorá je neúmerná informáciám oznamovaným spotrebiteľovi. Preto je vhodné stanoviť dočasnú výnimku z pravidiel týkajúcich sa označovania výrobkov rybolovu ponúkaných na maloobchodný predaj konečnému spotrebiteľovi na Mayotte. |
|
(5) |
Pokiaľ ide o nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (6), mali by sa prijať osobitné opatrenia týkajúce sa registra flotily a režimu prístupu. |
|
(6) |
Po prvé, značnú časť flotily plaviacej sa pod vlajkou Francúzska a pôsobiacej z francúzskeho departmánu Mayotte tvoria plavidlá menšie ako 9 10 metrov, ktoré sú rozptýlené okolo ostrova, nemajú špecifické miesta vykládky a ešte sa musia identifikovať, zmerať a vybaviť minimálnym bezpečnostným príslušenstvom, aby mohli byť začlenené do registra rybárskych plavidiel Únie; Francúzsko teda nebude schopné dokončiť tento register do 31. decembra 2016 2020 . Francúzsko by však malo zriadiť provizórny register flotily, čím sa zaručí minimálna identifikácia plavidiel tohto segmentu, a zabráni sa tak rozšíreniu neoficiálnych rybárskych plavidiel. [PN 4] |
|
(7) |
Po druhé, v záujme ochrany citlivého ekologického a biologického stavu vôd okolo Mayotte a zachovania miestneho hospodárstva tohto ostrova je so zreteľom na jeho štrukturálnu, sociálnu a hospodársku situáciu potrebné obmedziť určité rybolovné činnosti v týchto vodách na plavidlá registrované v prístavoch tohto ostrova. [PN 5] |
|
(8) |
Pokiaľ ide o nariadenie Rady (ES) č. 639/2004 z 30. marca 2004 o riadení rybárskych flotíl zaregistrovaných v najvzdialenejších regiónoch spoločenstva Spoločenstva (7), Mayotte sa vyznačuje tým, že v rámci nariadenia (ES) č. 2371/2002, ktoré sa venuje viacročnému usmerňujúcemu programu na roky 1997 – 2002, nebol pre jeho flotilu stanovený žiadny cieľ. Z hľadiska ochrany zdrojov rybolovu je vhodné ponechať rybolovnú kapacitu flotíl na súčasných úrovniach, najmä pre segment veľkých plavidiel s veľkou rybolovnou kapacitou. Pre menšie plavidlá je však so zreteľom na skutočnosť, že Francúzsko predložilo Komisii pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) plán rozvoja, v ktorom uviedlo očakávaný vývoj flotily Mayotte a voči ktorému ani jedna zmluvná strana IOTC vrátane Únie nevzniesla nijaké námietky, vhodné vzhľadom na súčasnú osobitnú sociálnu a hospodársku situáciu Mayotte použiť ciele tohto plánu ako referenčné úrovne pre kapacitu flotily registrovanej v prístavoch Mayotte a povoliť Francúzsku zväčšiť jeho flotilu podľa cieľov jeho plánu rozvoja. [PN 6] |
|
(9) |
Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (8), treba poznamenať, že Mayotte nemá výrobnú kapacitu na spracovanie vedľajších živočíšnych produktov. Preto by sa Francúzsku malo povoliť obdobie piatich rokov na zriadenie infraštruktúry potrebnej na identifikáciu, nakladanie, prepravu, ošetrenie a odstraňovanie vedľajších živočíšnych produktov na Mayotte v plnom súlade s nariadením (ES) č. 1069/2009. |
|
(10) |
Pokiaľ ide o nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (9), zdá sa, že Francúzsko nebude môcť splniť všetky kontrolné povinnosti Únie pre segment „Mayotte. Pelagické a bentické druhy. Dĺžka < 9 10 m“ flotily Mayotte do dátumu, keď sa Mayotte stane najvzdialenejším regiónom. Plavidlá tohto segmentu, ktoré sú rozptýlené okolo ostrova, nemajú špecifické miesta vykládky a zatiaľ nie sú identifikované. Okrem toho treba odborne pripraviť rybárov a kontrolórov a zriadiť príslušnú administratívnu a fyzickú infraštruktúru. Preto je v súvislosti s týmto segmentom flotily potrebné stanoviť dočasnú výnimku z určitých pravidiel týkajúcich sa kontroly rybárskych plavidiel a ich vlastností, ich činností na mori, ich výstroja a ich úlovkov vo všetkých stupňoch od plavidla po trh. Francúzsko by však na dosiahnutie aspoň niektorých najdôležitejších cieľov nariadenia (ES) č. 1224/2009 malo zriadiť systém národných kontrol, ktorý mu umožní kontrolovať a monitorovať činnosti tohto segmentu flotily a dodržiavať medzinárodné oznamovacie povinnosti Únie. [PN 7] |
|
(11) |
Nariadenia (ES) č. 850/98, (ES) č. 104/2000, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 639/2004, (ES) č. 1069/2009 a (ES) č. 1224/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (ES) č. 850/98
Nariadenie (ES) č. 850/98 sa mení takto:
|
1. |
V článku 2 ods. 1 sa písmeno h) nahrádza takto:
|
|
(1a) |
V článku 2 sa vkladá tento odsek: „3a. ‚Prírodná morská rezervácia Mayotte‘ je celá výhradná hospodárska zóna (VHZ) Mayotte, t. j. 68 381 km2. Z vnútrozemskej strany sa rezervácia rozprestiera až po hornú hranicu prílivu, ktorá zodpovedá hranici verejnej námornej oblasti.“. [PN 8] |
|
2. |
Za článok 34 sa vkladá tento článok: „Článok 34a Obmedzenia činností rybolovu v oblasti do 24 míľ okolo ostrova Mayotte Plavidlám sa zakazuje používať akékoľvek vakové siete na húfy tuniakov a rýb príbuzných tuniakom v oblastiach do 24 námorných míľ od pobrežia ostrova Mayotte meraných od základných línií, od ktorých sa merajú výsostné vody. [PN sa netýka všetkých jazykov] Zakazuje sa rybolov pomocou zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) a veľkých morských cicavcov a veľžralokov bodkovaných (prirodzených FAD) v celej prírodnej morskej rezervácii Mayotte.“. [PN 10] |
Článok 2
Zmena nariadenia (ES) č. 104/2000
V článku 4 nariadenia (ES) č. 104/2000 sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
„3a. Odseky 1, 2 a 3 sa do 16. 31. decembra 2016 2021 neuplatňujú na výrobky ponúkané do maloobchodného predaja konečnému spotrebiteľovi na Mayotte.“. [PN 11]
Článok 3
Zmeny nariadenia (ES) č. 2371/2002
Nariadenie (ES) č. 2371/2002 sa mení takto:
|
1. |
V článku 15 sa dopĺňajú tieto odseky: „5. Francúzsko je odchylne od odseku 1 do 31. decembra 2016 2021 oslobodené od povinnosti začleniť do svojho registra rybárskych plavidiel Únie plavidlá s celkovou dĺžkou menšou ako 9 10 metrov, ktoré vykonávajú svoju činnosť z Mayotte. [PN 12] 6. Francúzsko do 31. decembra 2016 2021 vedie provizórny register rybárskych plavidiel s celkovou dĺžkou menšou ako 9 10 metrov, ktoré vykonávajú svoju činnosť z Mayotte. V registri sa pre každé plavidlo uvádza aspoň jeho názov, jeho celková dĺžka a identifikačný kód.“. [PN 13] |
|
2. |
Za článok 18 sa vkladá tento článok: „Článok 18a Mayotte Odchylne od článku 17 Francúzsko môže vo vodách do 100 námorných míľ od základných čiar Mayotte obmedziť rybolov a v celej prírodnej morskej rezervácii Mayotte prijať ochranné opatrenia, ktoré sa pokladajú za nevyhnutné na zachovanie prírodných zdrojov chránených právnymi predpismi, ktorými sa zriaďuje táto rezervácia, vrátane opatrení na obmedzenie rybolovu na rybárske plavidlá registrované v prístavoch Mayotte v registri plavidiel Únie alebo v provizórnom registri uvedenom v článku 15 ods. 6, okrem plavidiel Únie, ktoré v priebehu dvoch rokov pred 1. januárom 2014 lovili v týchto vodách počas obdobia najmenej 40 dní, pokiaľ neprekročia tradične vykonávaný výlov.“. [PN 14] |
Článok 4
Zmena nariadenia (ES) č. 639/2004
V nariadení (ES) č. 639/2004 sa za článok 1 vkladá tento článok:
„Článok 1a
Flotila Mayotte
1. Odchylne od článku 1 ods. 1 písm. a) referenčné úrovne pre rybárske plavidlá registrované v prístavoch Mayotte v registri plavidiel Únie alebo v provizórnom registri uvedenom v článku 15 ods. 6 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sú kapacitou tejto flotily k 31. decembru 2013.
Pre rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou od 8 do 12 metrov, ktoré používajú lovné šnúry, a rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 9 10 metrov je však referenčná úroveň stanovená ako kapacita uvedená v pláne rozvoja, ktorý Francúzsko predložilo Komisii pre tuniaky z Indického oceánu 7. januára 2011. [PN 15]
2. Francúzsko je odchylne od článku 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 oprávnené zaviesť novú kapacitu v segmentoch flotily definovaných pre rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou od 8 do 12 metrov, ktoré používajú lovné šnúry, a rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 9 10 metrov bez zrušenia ekvivalentnej kapacity.“. [PN 16]
Článok 5
Zmena nariadenia (ES) č. 1069/2009
V nariadení (ES) č. 1069/2009 sa článok 56 nahrádza takto:
„Článok 56
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 4. marca 2011.
Na Mayotte sa však článok 4 uplatňuje od 1. januára 2019 2021 . Vedľajšie živočíšne produkty a odvodené produkty vyrobené na Mayotte pred 1. januárom 2019 2021 sa odstraňujú v súlade s článkom 19 ods. 1 písm. b). [PN 17]
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.“.
Článok 6
Zmena nariadenia (ES) č. 1224/2009
V nariadení (ES) č. 1224/2009 sa za článok 2 vkladá tento článok:
„Článok 2a
Uplatňovanie systému kontroly Spoločenstva na určité segmenty flotily francúzskeho zámorského departementu najvzdialenejšieho regiónu Mayotte [PN 18]
1. Článok 5 ods. 3 a články 6, 8, 41, 56, 58 až 62, 66, 68 a 109 sa do 31. decembra 2016 2021 neuplatňujú na Francúzsko, pokiaľ ide o rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou menšou ako 9 10 metrov vykonávajúce svoju činnosť z Mayotte, ich činnosti a úlovky. [PN 19]
2. Francúzsko do 1. januára 2014 2015 zriadi národný systém kontrol pre rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou menšou ako 9 10 metrov, ktoré vykonávajú svoju činnosť z Mayotte. Tento systém musí spĺňať tieto požiadavky: [PN 20]
|
a) |
jeden orgán so sídlom na Mayotte koordinuje kontrolné činnosti všetkých miestnych orgánov; |
|
b) |
kontroly, inšpekcie a presadzovanie sa vykonávajú na nediskriminačnom základe; |
|
c) |
systém zabezpečí kontrolu úlovkov druhov riadených podľa Komisie pre tuniaky z Indického oceánu a chránených druhov; |
|
d) |
systém zabezpečí kontrolu prístupu k vodám okolo Mayotte, najmä k oblastiam, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia prístupu týkajúce sa určitých segmentov flotily; |
|
e) |
prioritou systému je cieľ zmapovať rybolovné činností okolo ostrova na vypracovanie dôvodov cielených opatrení týkajúcich sa kontroly. |
3. Francúzsko do 30. septembra 2014 2015 predloží Komisii akčný plán, v ktorom stanoví opatrenia, ktoré sa prijmú na zabezpečenie úplného vykonávania nariadenia (ES) č. 1224/2009 od 1. januára 2017 2018 , pokiaľ ide o rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 9 10 metrov, ktoré vykonávajú svoju činnosť z francúzskeho departementu najvzdialenejšieho regiónu Mayotte. Akčný plán je predmetom dialógu medzi Francúzskom a Komisiou. Francúzsko prijme všetky potrebné opatrenia na vykonávanie tohto akčného plánu.“. [PN 21]
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie 1. januára 2014 . [PN 22]
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C 341, 21.11.2013, s. 97.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 12. decembra 2013.
(3) Ú. v. EÚ L 204, 31.7.2012, s. 131.
(4) Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.
(6) Ú. v. ES L 320, 5.12.2001, s. 7.
(7) Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 9.