This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0574
P7_TA(2013)0574 System for registration of carriers of radioactive materials ***I European Parliament legislative resolution of 11 December 2013 on the proposal for a Council regulation establishing a Community system for registration of carriers of radioactive materials (COM(2012)0561 — C7-0320/2012 — 2011/0225(COD)) P7_TC1-COD(2011)0225 Position of the European Parliament adopted at first reading on 11 December 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2014 of the European Parliament and of the Council establishing a Community system for registration of carriers of radioactive materials [Am. 1]
P7_TA(2013)0574 Systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 11. decembra 2013 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov (COM(2012)0561 – C7-0320/2012 – 2011/0225(COD)) P7_TC1-COD(2011)0225 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 11. decembra 2013 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov [PN 1]
P7_TA(2013)0574 Systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 11. decembra 2013 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov (COM(2012)0561 – C7-0320/2012 – 2011/0225(COD)) P7_TC1-COD(2011)0225 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 11. decembra 2013 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov [PN 1]
Ú. v. EÚ C 468, 15.12.2016, pp. 316–329
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
15.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 468/316 |
P7_TA(2013)0574
Systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 11. decembra 2013 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov (COM(2012)0561 – C7-0320/2012 – 2011/0225(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(2016/C 468/75)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2012)0561), |
|
— |
so zreteľom na články 31 a 32 Zmluvy o Euratome, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0320/2012), |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhnutému právnemu základu, |
|
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 3 a článok 91 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 22. februára 2012 (1), |
|
— |
so zreteľom na články 55 a 37 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A7-0385/2013), |
|
1. |
prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 143, 22.5.2012, s. 110.
P7_TC1-COD(2011)0225
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 11. decembra 2013 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva pre registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov [PN 1]
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu fungovaní Európskej únie , a najmä na jej článok 31 druhý odsek a článok 32 91 , [PN 2]
so zreteľom na návrh Komisie vypracovaný na základe stanoviska skupiny osôb vymenovaných Výborom pre vedu a techniku Európskej komisie , [PN 3]
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2), [PN 4]
keďže:
|
(1) |
V článku 33 zmluvy sa vyžaduje od členských štátov, aby ustanovili vhodné podmienky kontroly dodržiavania základných bezpečnostných noriem na účely ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vyplývajúcimi z ionizujúceho žiarenia. |
|
(2) |
Základné bezpečnostné normy ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia sa stanovujú smernicou Rady 96/29/Euratom (3). Táto smernica sa vzťahuje na všetky činnosti, pri ktorých hrozí riziko vyplývajúce z ionizujúceho žiarenia z umelého alebo prírodného zdroja žiarenia, vrátane dopravy. |
|
(3) |
Na zabezpečenie súladu so základnými bezpečnostnými normami osoby, organizácie alebo podniky podliehajú regulačnej kontrole vykonávanej orgánmi členských štátov. Na tento účel sa v smernici 96/29/Euratom od členských štátov vyžaduje, aby zahrnuli niektoré činnosti, ktoré so sebou prinášajú nebezpečenstvo v dôsledku ionizujúceho žiarenia, do systému podávania správ a predchádzajúceho povoľovania alebo aby zakázali určité postupy. |
|
(4) |
Keďže doprava je jedinou činnosťou, ktorá má cezhraničný charakter, dopravcovia rádioaktívnych materiálov môžu byť povinní dodržiavať požiadavky súvisiace s predkladaním správ a vydávaním povolení vo viacerých členských štátoch. V nariadení sa ustanovuje, že tieto systémy členských štátov sa nahrádzajú jednotným registračným systémom platným v rámci Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len „Spoločenstvo“). |
|
(4a) |
Je potrebné zabezpečiť účinné a jednotné vykonávanie tohto nariadenia na základe vymedzenia spoločných kritérií, ktoré by členské štáty mali uplatňovať pri vydávaní osvedčení o registrácii a pri zriaďovaní mechanizmu pre uskutočniteľnú a povinnú výmenu informácií s inými členskými štátmi na zabezpečenie kontroly dopravcov, overenie súladu a účinnú reakciu na havarijné situácie. [PN 5] |
|
(5) |
Pre dopravcov, ktorí využívajú leteckú alebo námornú dopravu, takéto registračné a certifikačné systémy už existujú. V nariadení Rady (EHS) č. 3922/91 (4) sa ustanovuje, že leteckí dopravcovia potrebujú osobitné osvedčenie leteckého prevádzkovateľa na prepravu nebezpečného tovaru. Pokiaľ ide o prepravu po mori, smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES (5) sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu. Osvedčenia vydané orgánmi civilného letectva, ako aj systém podávania správ pre námorné plavidlá sa považujú za uspokojivé vykonávanie požiadaviek smernice 96/29/Euratom, ktoré sa týkajú podávania správ a povoľovania. Registrácia leteckých a námorných dopravcov podľa tohto nariadenia preto nie je potrebná na to, aby členské štáty mohli zabezpečiť súlad so základnými bezpečnostnými normami pri týchto druhoch dopravy. |
|
(6) |
Dopravcovia rádioaktívneho materiálu podliehajú celému radu požiadaviek právnych predpisov Únie a Euratomu, ako aj medzinárodným právnym nástrojom. Predpisy Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu (MAAE) o bezpečnej preprave rádioaktívneho materiálu (TS-R-1) a vzorové predpisy o preprave nebezpečného tovaru sa v cestnej, železničnej a vnútrozemskej vodnej doprave aj naďalej uplatňujú priamo alebo ich implementujú členské štáty podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES (6). Ustanoveniami uvedenej smernice však nie je dotknuté uplatňovanie ostatných ustanovení v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a ochrany životného prostredia. |
|
(6a) |
S cieľom zohľadniť možné riziká spojené s bezpečnostnými normami na ochranu životného prostredia a zdravia pracovníkov a širokej verejnosti by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o stanovenie spoločných kritérií, ktoré majú spĺňať dopravcovia rádioaktívnych materiálov na účely získania osvedčenia o registrácii. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade. [PN 60] |
|
(7) |
V záujme zaistenia jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by sa Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali využívať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (7). |
|
(7a) |
Vzhľadom na všeobecný cieľ znížiť regulačné zaťaženie priemyselného odvetvia by Komisia mala ďalej monitorovať ekonomický vplyv tohto nariadenia na mnoho malých podnikov, ktoré prepravujú rádioaktívny materiál na území jedného členského štátu, [PN 7] |
PRIJALI TOTO NARIADENIE
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto nariadením sa zriaďuje systém Spoločenstva pre vydávanie povolení a registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov, ktorý uľahčuje členským štátom zabezpečenie súladu so základnými bezpečnostnými normami ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia stanovenými v smernici na základe smernice 2008/68/ES a smernice 96/29/Euratom. [PN 8]
2. Toto nariadenie sa vzťahuje na všetkých dopravcov vykonávajúcich prepravu rádioaktívnych materiálov prostredníctvom cestnej, železničnej a vnútrozemskej vodnej dopravy v rámci Spoločenstva, z tretích krajín do Spoločenstva a zo Spoločenstva do tretích krajín. Toto nariadenie sa nevzťahuje na dopravcov prepravujúcich rádioaktívny materiál prostredníctvom leteckej alebo námornej dopravy. [PN 9]
2a. Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa ochrany prepravy rádioaktívnych materiálov proti krádeži, sabotáži alebo inému konaniu so zlým úmyslom. [PN 10]
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia
|
a) |
„dopravca“ znamená akúkoľvek osobu, organizáciu alebo verejnoprávny podnik, ktoré sa zaoberajú prepravou rádioaktívneho materiálu pri využití akýchkoľvek dopravných prostriedkov v Spoločenstve. Patria sem aj dopravcovia vykonávajúci prepravu v prenájme alebo za úhradu a dopravcovia na vlastný účet; [PN 11] |
|
b) |
„príslušný orgán“ znamená akýkoľvek orgán poverený členským štátom vykonávaním úloh ustanovených v tomto nariadení; |
|
ba) |
„spoločné kritériá“ znamenajú súbor bezpečnostných noriem na základe vzorových predpisov pre prepravu nebezpečného tovaru (Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečného tovaru (ADR), Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) a Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečného tovaru po vnútrozemských vodných cestách (ADN)), smernice 96/29/Euratom a smernice 2008/68/ES, ktoré dopravcovia rádioaktívnych materiálov musia spĺňať, aby získali osvedčenie o registrácii; [PN 12] |
|
c) |
„doprava“ znamená všetky prepravné operácie vykonávané dopravcom z miesta pôvodu na miesto určenia vrátane nakladania, ukladania a vykladania rádioaktívneho materiálu; [PN 13] |
|
d) |
„rádioaktívny materiál“znamená akýkoľvek materiál, ktorý obsahuje rádionuklidy a pri ktorom tak koncentrácia, ako aj celková aktivita zásielky prekračuje hodnoty špecifikované v odsekoch 402 – 407 predpisov MAAE o bezpečnej preprave rádioaktívneho materiálu, Bezpečnostné požiadavky č. TS-R-1, Viedeň 2009 má rovnaký význam ako vo vzorových predpisoch pre prepravu nebezpečného tovaru (ADR, RID a ADN), ktoré členské štáty vykonávajú podľa smernice 2008/68/ES ; [PN 14] |
|
e) |
„vysoko rizikový nebezpečný tovar – rádioaktívny materiál“ znamená rádioaktívny materiál, pri ktorom by mohlo dôjsť k náhodnému úniku alebo ktorý by mohol byť zneužitý pri teroristickom útoku a mohol by následne spôsobiť vážne následky ako napríklad veľký počet obetí alebo hromadné ničenie, ako sa vymedzuje v dodatku A.9. k Predpisom MAAE o jadrovom zabezpečení, Séria č. 9 „Bezpečnosť pri preprave rádioaktívneho materiálu“, Viedeň 2008; [PN 15] |
|
f) |
„oslobodená zásielka“ znamená akúkoľvek zásielku, v ktorej povolený rádioaktívny obsah nepresahuje stupne aktivity ustanovené v tabuľke V v oddiele IV Predpisov MAAE o bezpečnej preprave rádioaktívneho materiálu č. TS-R-1, Viedeň 2009 alebo jednu desatinu týchto limitov pri preprave poštou a ktorá je označené číslom OSN 2908, 2909, 2910 alebo 2911 obsahujúcu rádioaktívny materiál, ktorá spĺňa požiadavky pre zásielky označené ako „oslobodené zásielky“, ako sú uvedené vo vzorových predpisoch pre prepravu nebezpečného tovaru (ADR, RID a ADN), ktoré členské štáty vykonávajú podľa smernice 2008/68/ES ; [PN 16] |
|
g) |
„štiepny materiál“ znamená urán 233, urán 235, plutónium 239 a plutónium 241 alebo akúkoľvek kombináciu týchto rádionuklidov. |
Článok 3
Všeobecné ustanovenia
1. Dopravcovia rádioaktívnych materiálov musia mať platnú registráciu, získanú v súlade s článkom 5. Registrácia umožní dopravcovi vykonávať dopravnú činnosť v rámci celej Európskej únie.
2. Jednotlivé prepravné operácie musí sprevádzať kópia osvedčenia o registrácii dopravcu alebo povolenie alebo registrácia získané v súlade s platnými vnútroštátnymi postupmi v prípade dopravy uvedenej v odseku 3. [PN 17]
3) Držiteľ platných licencií či registrácií vydaných v súlade so smernicou 96/29/Euratom na zaobchádzanie s rádioaktívnym materiálom alebo používanie zariadenia obsahujúceho rádioaktívny materiál alebo zdroje môže dopravovať tieto materiály alebo zdroje bez zaregistrovania podľa tohto nariadenia, ak je preprava súčasťou povolenia alebo registrácie vo všetkých členských štátoch, kde sa preprava uskutočňuje. [PN 18]
4. Vnútroštátne požiadavky týkajúce sa podávania správ a povoľovania, ktoré presahujú rámec požiadaviek ustanovených v tomto nariadení, sa môžu uplatňovať len , avšak nie sú obmedzené výlučne na dopravcov týchto materiálov:
|
a) |
štiepny materiál, s výnimkou prírodného uránu alebo ochudobneného uránu, ktorý bol ošetrený ionizujúcim žiarením iba v tepelnom reaktore; [PN 52] |
|
b) |
vysokorizikový nebezpečný tovar – rádioaktívny materiál. |
5. Registrácia sa nevyžaduje od dopravcov, ktorí prepravujú výlučne oslobodené zásielky.
5a. Každá preprava rádioaktívnych materiálov musí byť v súlade s medzinárodnými predpismi a normami stanovenými EHK OSN v oblasti nebezpečného a životné prostredie znečisťujúceho tovaru, ako aj s zodpovedajúcimi ADR, RID a ADN, ako sa vymedzuje v smernici 2008/68/ES. [PN 19]
5b. Pri podaní žiadosti o registráciu žiadateľ predloží dôkaz o svojej finančnej spôsobilosti poskytnúť náhradu za akúkoľvek škodu v prípade nehody, za ktorú zodpovedá jeho konvoj v súlade so zásadou „znečisťovateľ platí“. [PN 53]
5c. Preprava rádioaktívneho materiálu na konvoji prepravujúcom výbušniny je zakázaná. [PN 54]
Článok 4
Elektronický systém registrácie dopravcov (ESCReg)
1. Komisia zriadi a , udržiava a zabezpečuje Elektronický systém registrácie dopravcov (ESCReg) pre dozor nad prepravou registráciou dopravcov rádioaktívneho materiálu a jej ich kontrolu. Komisia vymedzuje informácie, ktoré sa majú zahrnúť do systému, technické špecifikácie a požiadavky týkajúce sa ESCReg-u. Aby sa zamedzilo nesprávnemu výkladu, musia byť uvedené špecifikácie úplné a jednoznačné. [PN 20]
1a. ESCReg musí byť zabezpečený, odolný a plne funkčný pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Okrem toho sa vytvorí mechanizmus výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi a ESCReg, aby sa aspoň uľahčila cezhraničná preprava. [PN 21]
2. ESCReg umožňuje obmedzený a bezpečný prístup k príslušným orgánom členských štátov, registrovaným dopravcom a žiadateľom v súlade s príslušnými ustanoveniami o ochrane osobných údajov, ako je ustanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES (8). Príslušné orgány majú prístup ku všetkým dostupným údajom. ESCReg zabezpečí prístup verejnosti k zoznamu registrovaných dopravcov. [PDN 22]
3. Komisia nie je zodpovedná Príslušné orgány členských štátov sú zodpovedné za obsah a presnosť informácií poskytovaných prostredníctvom systému ESCReg , ktoré musia byť presné, včasné a transparentné . [PN 23]
Článok 5
Registračný postup
1. Dopravca žiada príslušný orgán uvedený v odseku 3 o registráciu prostredníctvom systému ESCReg. [PN 24]
Žiadateľ predkladá vyplnený elektronický formulár žiadosti uvedený v prílohe I. V záujme poskytnutia pomoci žiadateľovi sú vždy k dispozícii online pokyny s kontaktnými údajmi a informáciami o tom, ako sa spojiť s kontaktným miestom alebo príslušným orgánom. [PN 25]
Prechodné obdobie jedného roka po … (*1) sa uplatní, aby všetci dopravcovia mohli podať žiadosť o osvedčenie o registrácii a získať toto osvedčenie podľa tohto nariadenia. Počas tohto prechodného obdobia sa uplatňujú ustanovenia smernice 96/29/Euratom a smernice 2008/68/ES. [PN 26]
2. Po vyplnení a predložení formulára žiadosti žiadateľ dostane automatické potvrdenie o prijatí spolu s číslom žiadosti. Rovnaké potvrdenie dostane príslušný orgán. Komisia je zodpovedná za zabezpečenie dodržiavania odseku 3 tohto článku. V prípade zamietnutia sa žiadateľovi odošle chybové hlásenie, v ktorom sa uvedú dôvody, prečo bola žiadosť zamietnutá. [PN 27]
3. Ak je žiadateľ usadený v jednom alebo vo viacerých členských štátoch, žiadosť spracuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má žiadateľ hlavné sídlo.
Ak je žiadateľ usadený v tretej krajine, žiadosť spracuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom dopravca plánuje prvý raz vstúpiť na územie Únie.
Príslušný orgán členského štátu, ktorý vydal prvé osvedčenie o registrácii, vydáva aj nové osvedčenie v prípade zmeny údajov v súlade s článkom 6.
4. Do ôsmich týždňov od vydania potvrdenia o prijatí príslušný orgán vydá osvedčenie o registrácii dopravcu, ak usúdi, že predložené informácie sú úplné a v súlade s týmto nariadením, smernicou 96/29/Euratom a smernicou 2008/68/ES a že žiadateľ spĺňa požiadavky spoločných kritérií . [PN 28]
5. Osvedčenie o registrácii dopravcu musí obsahovať informácie uvedené v prílohe II a musí byť vydané vo forme normalizovaného osvedčenia o registrácii prostredníctvom systému ESCReg.
Kópia osvedčenia o registrácii dopravcu sa musí automaticky poskytnúť prostredníctvom systému ESCReg všetkým príslušným orgánom všetkých členských štátov, v ktorých dopravca plánuje vykonávať činnosť. [PN 29]
6. Príslušný orgán vyzve žiadateľa, aby v prípade potreby do troch týždňov od prijatia tejto žiadosti vykonal potrebné opravy alebo poskytol doplňujúce informácie. Ak príslušný orgán odmieta vydať osvedčenie o registrácii dopravcu z dôvodu predloženia neúplnej žiadosti alebo jej nesúladu s príslušnými požiadavkami, vyrozumie o tom písomne žiadateľa do ôsmich týždňov od vydania potvrdenia o prijatí žiadosti. Pred takýmto odmietnutím príslušný orgán požiada žiadateľa o opravu alebo doplnenie žiadosti do troch týždňov od prijatia tejto žiadosti. Príslušný orgán poskytne odôvodnenie odmietnutia. [PN 30]
Kópie odmietnutia a odôvodnenia sa poskytnú automaticky prostredníctvom systému ESCReg všetkým príslušným orgánom všetkých členských štátov, v ktorých dopravca plánuje vykonávať činnosť. [PN 31]
7. Ak sa žiadosť o vydanie osvedčenia o registrácii dopravcu zamietne, žiadateľ sa môže odvolať v súlade s uplatniteľnými vnútroštátnymi právnymi predpismi.
8. Platné osvedčenie o registrácii uznávajú všetky členské štáty.
9. Osvedčenie o registrácii dopravcu platí päť rokov a môže sa obnoviť, ak o to dopravca požiada.
9a. Príslušný orgán uchováva v prípade všetkých žiadateľov všetky historické údaje, aby zabezpečil ich vysledovateľnosť, uľahčil lepšie monitorovanie a zabránil akémukoľvek falšovaniu. [PN 32]
Článok 6
Zmeny údajov
1. Dopravca je zodpovedný za zabezpečenie neustálej správnosti údajov uvedených vo formulári žiadosti o registráciu dopravcu v Spoločenstve podanej prostredníctvom systému ESCReg. Preto je žiadateľ oprávnený ľahko aktualizovať svoje vlastné údaje s minimálnou administratívnou záťažou. [PN 33]
1a. Príslušný orgán, ktorý vydal osvedčenie, je zodpovedný za monitorovanie prostredníctvom kontrol, či registrovaný dopravca počas doby platnosti osvedčenia naďalej dodržiava požiadavky tohto nariadenia. [PN 34]
2. Dopravca požiada o nové osvedčenie v prípade zmeny údajov obsiahnutých v časti A formulára žiadosti o registráciu dopravcu v Spoločenstve.
2a. V záujme zaistenia rovnakého zaobchádzania so všetkými žiadateľmi príslušné orgány zabezpečia, aby kritériá pre vydanie osvedčenia o registrácii boli rovnaké a v súlade s vymedzením pojmov MAAE a aby bol registračný postup harmonizovaný. [PN 35]
Článok 7
Zabezpečenie súladu
1. Ak dopravca nespĺňa požiadavky tohto nariadenia, príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa zistil nesúlad, uplatní donucovacie opatrenia prípustné v právnom rámci daného členského štátu, napríklad písomné oznámenie, školiace a vzdelávacie opatrenie, pozastavenie, zrušenie alebo zmenu registrácie alebo trestné stíhanie, v závislosti od závažnosti nesúladu z bezpečnostného hľadiska a od toho, ako dopravca dodržiaval predpisy v minulosti.
Donucovacie opatrenia sa bezodkladne oznámia členskému štátu, ktorý vydal osvedčenie. Členský štát, ktorému bol oznámený nesúlad, najneskôr do štyroch týždňov zmení, obnoví alebo zruší registráciu. Rozhodnutie sa vydá prostredníctvom systému ESCReg príslušným orgánom všetkých členských štátov. [PN 36]
1a. Členský štát, v ktorom bol objavený nesúlad, môže v závislosti od závažnosti nesúladu z bezpečnostného hľadiska a od toho, ako dopravca dodržiaval predpisy v minulosti, pozastaviť registráciu dopravcu.
Pozastavenie sa bezodkladne oznámi členskému štátu, ktorý vydal osvedčenie. Členský štát, ktorému bol oznámený nesúlad, najneskôr do štyroch týždňov zmení, obnoví alebo zruší registráciu. Rozhodnutie sa vydá prostredníctvom systému ESCReg príslušným orgánom všetkých členských štátov. [PN 37]
2. Príslušný orgán členského štátu, v ktorom bol objavený nesúlad, informuje dopravcu a príslušné orgány členského štátu, v ktorom dopravca zamýšľal prepravovať rádioaktívne materiály všetkých členských štátov a Komisiu o použitom donucovacom opatrení a odôvodní uplatnenie tohto opatrenia. Ak dopravca nekoná v súlade s donucovacím opatrením uplatneným podľa odseku 1, príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza hlavné sídlo dopravcu, alebo v prípade, že je dopravca usadený v tretej krajine, príslušný orgán členského štátu, v ktorom dopravca plánuje prvý raz vstúpiť na územie Spoločenstva, zruší registráciu. [PN 38]
3) Príslušný orgán oznámi dopravcovi a ostatným dotknutým príslušným orgánom toto zrušenie spolu s jeho odôvodnením. [PN 39]
3a. Všetky prípady nesúladu sa musia oznámiť Komisii a systému ESCReg. [PN 40]
Článok 8
Príslušné orgány a národné kontaktné miesto
1. Členské štáty určia príslušný orgán a národné kontaktné miesto pre prepravu registráciu dopravcov rádioaktívnych materiálov. Táto informácia sa sprístupní na stránke určenej na registráciu žiadateľa. [PN 41]
Členské štáty postúpia Komisii najneskôr do jedného mesiaca od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia mená, adresy a všetky informácie potrebné na urýchlenie komunikácie s príslušnými orgánmi a s národným kontaktným miestom pre prepravu rádioaktívnych materiálov, ako aj akúkoľvek následnú zmenu v týchto údajoch.
Komisia oznámi tieto informácie a všetky ich zmeny všetkým príslušným orgánom v Spoločenstve prostredníctvom systému ESCReg a sprístupní ich verejnosti na internete . [PN 42]
2. Informácie o vnútroštátnych predpisoch o ochrane pred radiáciou/pravidlách ochrany pred radiáciou uplatniteľných na prepravu rádioaktívnych materiálov musia byť pre dopravcov ľahko prístupné prostredníctvom kontaktných miest. [PN 43]
3. Na žiadosť dopravcov kontaktné miesto a príslušný orgán daného členského štátu poskytne úplné informácie o požiadavkách týkajúcich sa prepravy rádioaktívnych materiálov na území tohto členského štátu.
Tieto informácie musia byť ľahko prístupné na diaľku a v elektronickej forme a musia sa aktualizovať.
Kontaktné miesta a príslušné orgány reagujú čo najrýchlejšie na každú žiadosť o informácie a bezodkladne informovali do dvoch týždňov informujú žiadateľa v prípade chybnej alebo neopodstatnenej žiadosti. [PN 44]
Článok 9
Spolupráca medzi príslušnými orgánmi
Príslušné orgány členských štátov spolupracujú s cieľom zosúladenia svojich požiadaviek na vydávanie registrácií a zabezpečenia harmonizovaného uplatňovania a presadzovania tohto nariadenia.
Ak existuje viac príslušných orgánov v rámci jedného členského štátu, skontaktujú sa a úzko spolupracujú na základe legálnych alebo formálnych dohôd, ktoré medzi sebou uzavrú a ktoré sa týkajú povinností každého orgánu. Komunikujú a poskytujú informácie sebe navzájom, ako aj národným kontaktným miestam a iným vládnym a mimovládnym organizáciám, ktoré majú podobnú zodpovednosť.
Článok 9a
Delegované akty
Komisia prijme v súlade s článkom 9b delegované akty ustanovujúce spoločné kritériá uvedené v článku 2 písm. ba). [PN 58]
Článok 9b
Vykonávanie delegovania právomoci
1. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9a sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 1. januára 2014.
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 9a môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 9a nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. [PN 59]
Článok 10
Vykonávanie
Komisia prijme vykonávací akt, ktorým sa zriaďuje Elektronický systém registrácie dopravcov (ESCReg) opísaný v článku 4.
Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 11 ods. 2.
Článok 11
Poradný výbor
1. Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3. Výbor radí a pomáha Komisii pri plnení jej úloh stanovených v tomto nariadení.
4. Výbor sa skladá z expertov menovaných členskými štátmi a expertov menovaných Komisiou a predsedá mu zástupca Komisie.
Článok 11a
Preskúmanie
Komisia preskúma toto nariadenie do … (*2) , aby bolo možné posúdiť jeho účinnosť, a v prípade potreby navrhne ďalšie opatrenia na zabezpečenie bezpečnej prepravy rádioaktívnych materiálov v rámci Spoločenstva a z tretích krajín. [PN 47]
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Pri uplatňovaní tohto nariadenia sa zohľadňuje, či je k dispozícii validovaný a operačný registračný systém. [PN 49]
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C 143, 22.5.2012, s. 110.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 11. decembra 2013.
(3) Smernica Rady 96/29/Euratom z 13. mája 1996 ustanovujúca základné bezpečnostné normy pre ochranu zdravia pracovníkov a širokej verejnosti proti nebezpečenstvu pochádzajúcemu z ionizačného žiarenia (Ú. v. EÚ L 159, 29.6.1996, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 zo 16. decembra 1991 o harmonizácii technických požiadaviek a správnych postupov v oblasti civilného letectva (Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 4).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie. (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(8) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
(*1) Ú. v.: vložte prosím dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
(*2) Ú. v.: vložte prosím dátum: dva roky od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
PRÍLOHA I
FORMULÁR ŽIADOSTI O REGISTRÁCIU DOPRAVCU V SPOLOČENSTVE
TÚTO ŽIADOSŤ ODOSIELAJTE LEN PROSTREDNÍCTVOM WEBOVEJ STRÁNKY BEZPEČNÉHO ELEKTRONICKÉHO SYSTÉMU REGISTRÁCIE DOPRAVCOV (ESCReg) EURÓPSKEJ KOMISIE
AK DÔJDE K AKEJKOĽVEK ZMENE TÝKAJÚCEJ SA INFORMÁCIÍ V ČASTI A, MUSÍ SA VYŽIADAŤ NOVÁ REGISTRÁCIA. Dopravca je zodpovedný za zabezpečenie toho, aby údaje uvedené vo formulári žiadosti o registráciu dopravcu v Spoločenstve podanej prostredníctvom tohto systému zostávali neustále správne.
Informácie uvedené v tejto žiadosti spracuje Európska komisia v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES.
|
|
NOVÉ OSVEDČENIE O REGISTRÁCII |
|
|
ZMENA EXISTUJÚCEJ REGISTRÁCIE |
|
|
OBNOVENIE EXISTUJÚCEJ REGISTRÁCIE |
Číslo(-a) osvedčenia(-í) o registrácii:
Uveďte podrobne, prečo požadujete zmenu existujúcej registrácie
1. IDENTIFIKÁCIA ŽIADATEĽA:
|
ČASŤ A |
ČASŤ B |
||||||||
|
NÁZOV SPOLOČNOSTI ÚPLNÁ ADRESA: VNÚTROŠTÁTNE REGISTRAČNÉ ČÍSLO: |
|
2. CHARAKTER DOPRAVY:
|
ČASŤ A |
ČASŤ B |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
3. GEOGRAFICKÝ ROZSAH
Zaškrtnite v zozname tie členské štáty, v rámci ktorých sa má rádioaktívny materiál prepravovať, a vyberte charakter činnosti
|
Ak sú určité činnosti vykonávané aj v iných členských štátoch ako v členskom štáte, v ktorom bola podaná žiadosť o registráciu, uveďte špecifickejšie informácie pre každú krajinu – t. j. len tranzit, alebo hlavné miesta nakládky/vykládky v rámci konkrétnej krajiny: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ČASŤ A |
ČASŤ B |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
hlavné miesta nakládky: hlavné miesta vykládky: frekvencia:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. TYP ZÁSIELKY
Registrácia sa žiada pre:
|
ČASŤ A TYP ZÁSIELKY – rozdelenie podľa TS-R-1 |
ČASŤ B: Odhadovaný počet zásielok za rok |
|
OSN 2908 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, OSLOBODENÁ ZÁSIELKA – PRÁZDNE OBALY OSN 2909 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, OSLOBODENÁ ZÁSIELKA – VÝROBKY Z PRÍRODNÉHO URÁNU alebo OCHUDOBNENÉHO URÁNU alebo PRÍRODNÉHO TÓRIA OSN 2910 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, BEŽNÁ ZÁSIELKA – OBMEDZENÉ MNOŽSTVO MATERIÁLU OSN 2911 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, OSLOBODENÁ ZÁSIELKA – NÁSTROJE alebo VÝROBKY OSN 2912 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, NÍZKA ŠPECIFICKÁ AKTIVITA (LSA-I), oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 2913 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, PREDMETY S KONTAMINOVANÝM POVRCHOM (SCO-I ALEBO SCO-II), oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 2915 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA A, nešpeciálna forma, oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 2916 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA B(U), oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 2917 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA B(M), oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 2919 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL PREPRAVOVANÝ ZA OSOBITNÝCH PODMIENOK, oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 2977 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, HEXAFLUORID URÁNU, štiepny OSN 2978 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, HEXAFLUORID URÁNU, oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 3321 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, NÍZKA ŠPECIFICKÁ AKTIVITA (LSA-II), oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 3322 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, NÍZKA ŠPECIFICKÁ AKTIVITA (LSA-III), oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 3323 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA C, oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 3324 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, NÍZKA ŠPECIFICKÁ AKTIVITA (LSA-II), štiepny OSN 3325 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, NÍZKA ŠPECIFICKÁ AKTIVITA (LSA-III), štiepny OSN 3326 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, PREDMETY S KONTAMINOVANÝM POVRCHOM (SCO-I ALEBO SCO-II), štiepny OSN 3327 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA A, štiepny, nešpeciálna forma OSN 3328 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA B(U), štiepny OSN 3329 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA B(M), štiepny OSN 3330 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA C, štiepny OSN 3331 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL PREPRAVOVANÝ ZA OSOBITNÝCH PODMIENOK, štiepny OSN 3332 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA A, ŠPECIÁLNA FORMA, oslobodený neštiepny alebo štiepny OSN 3333 RÁDIOAKTÍVNY MATERIÁL, TYP BALENIA A, ŠPECIÁLNA FORMA, štiepny |
|
5. PROGRAM RADIAČNEJ OCHRANY (RPP)
|
ČASŤ A:
Vyhlasujem, že máme RPP, že je úplne implementovaný a prísne sa uplatňuje |
ČASŤ B: referenčné číslo a dátum dokumentu, opisujúceho RPP Uloženie RPP |
6. PROGRAM ZABEZPEČOVANIA KVALITY (QAP)
Tento QAP je k dispozícii príslušnému orgánu na inšpekciu (v súlade s článkom 1.7.3 ADR)
|
ČASŤ A:
Vyhlasujem, že máme QAP, že je úplne implementovaný a prísne sa uplatňuje |
ČASŤ B: Referenčné číslo a dátum dokumentu |
7. Vyhlásenie
|
|
Ja, dopravca, týmto potvrdzujem, že spĺňam podmienky všetkých relevantných medzinárodných právnych predpisov, právnych predpisov Spoločenstva a vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na prepravu rádioaktívnych materiálov. |
|
|
Ja, dopravca, týmto potvrdzujem, že informácie uvedené v tomto formulári sú správne. |
|
Dátum ……….. |
Meno ………..…….. |
Podpis ……… |
PRÍLOHA II
ELEKTRONICKÉ OSVEDČENIE O REGISTRÁCII DOPRAVCU NA PREPRAVU RÁDIOAKTÍVNEHO MATERIÁLU
POZNÁMKA:
KAŽDÚ ZÁSIELKU, KTORÁ PATRÍ DO ROZSAHU PÔSOBNOSTI TOHTO NARIADENIA, MUSÍ SPREVÁDZAŤ KÓPIA TOHTO OSVEDČENIA O REGISTRÁCII.
Toto osvedčenie o registrácii sa vydáva v súlade s nariadením Rady (Euratom) xxxxx
Toto osvedčenie neoslobodzuje dopravcu od dodržiavania iných uplatniteľných dopravných predpisov.
|
1) |
REFERENČNÉ ČÍSLO REGISTRÁCIE: BE/xxxx/dd-mm-rrrr |
|
2) |
NÁZOV ORGÁNU/KRAJINY: |
|
3) |
NÁZOV A ADRESA SPOLOČNOSTI |
|
4) |
DRUH DOPRAVY:
|
|
7) |
ČLENSKÉ ŠTÁTY, v ktorých platí osvedčenie |
|
8) |
TYP ZÁSIELKY – ČÍSLO OSN (pozri prílohu 1 – rovnaký formát) |
|
9) |
DÁTUM |
ELEKTRONICKÝ PODPIS
DOBA PLATNOSTI: DÁTUM + 5 rokov