This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0104
Armenia#European Parliament resolution of 13 March 2008 on Armenia
Arménsko
Uznesenie Európskeho parlamentu z 13. marca 2008 o Arménsku
Arménsko
Uznesenie Európskeho parlamentu z 13. marca 2008 o Arménsku
Ú. v. EÚ C 66E, 20.3.2009, pp. 67–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
20.3.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 66/67 |
Arménsko
P6_TA(2008)0104
Uznesenie Európskeho parlamentu z 13. marca 2008 o Arménsku
(2009/C 66 E/11)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Arménsku a južnom Kaukaze, najmä na uznesenie zo 17. januára 2008 o účinnejšej politike Európskej únie pre južný Kaukaz: od sľubov k činom (1), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. januára 2008 o koncepcii čiernomorskej regionálnej politiky (2), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 15. novembra 2007 o Európskej susedskej politike (3), |
|
— |
so zreteľom na dohodu o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Arménskou republikou na strane druhej, ktorá nadobudla platnosť 1. júla 1999 (4), |
|
— |
so zreteľom na akčný plán Európskej susedskej politiky schválený Radou pre spoluprácu medzi EÚ a Arménskom zo 14. novembra 2006, ktorý umožňuje, aby sa celý balík reforiem realizoval za pomoci EÚ, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenie medzinárodnej volebnej pozorovateľskej misie o predbežných zisteniach a záveroch z 20. februára 2008, ako aj na povolebnú predbežnú správu z 3. marca 2008, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenie predsedníctva v mene EÚ z 5. marca 2008 o situácii po prezidentských voľbách v Arménsku z 1. marca 2008, ako aj na vyhlásenie predsedníctva v mene EÚ z 25. februára 2008 o prezidentských voľbách v Arménsku konaných 19. februára 2008, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenie vysokého predstaviteľa EÚ pre Spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku Javiera Solanu z 2. marca 2008 a na vyhlásenia členky Komisie, pani Ferrero-Waldnerovej, z 21. februára 2008 a 4. marca 2008, |
|
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže EÚ je naďalej odhodlaná rozvíjať svoje vzťahy s Arménskom a podporovať túto krajinu v jej úsilí o zavádzanie potrebných politických a hospodárskych reforiem, ako aj opatrení na budovanie stabilných a efektívnych demokratických inštitúcií a na riešenie problému korupcie; keďže akčný plán Európskej susedskej politiky poskytuje Arménsku príležitosť na približovanie sa k EÚ a na prijatie a spoločné vyznávanie jej základných hodnôt, |
|
B. |
keďže vyššie uvedená medzinárodná volebná pozorovateľská misia konštatovala, že prezidentské voľby 19. februára 2008„sa uskutočnili prevažne v súlade so záväzkami a s normami OBSE a Rady Európy“, ale zistila aj viacero nedostatkov, najmä v súvislosti s povinnosťou médií poskytovať nestranné informácie, |
|
C. |
keďže sa považovali za potrebné ďalšie podmienky na riešenie pretrvávajúcich problémov (ako sú nejasné hranice medzi štátnymi a straníckymi funkciami, zabezpečenie rovnakého zaobchádzania s volebnými kandidátmi a sčítavanie hlasov) a na obnovenie dôvery verejnosti vo volebný proces, |
|
D. |
keďže oficiálne výsledky prezidentských volieb v Arménsku 19. februára 2008 ukázali, že víťazom v prvom kole sa stal predseda vlády Serži Sarkisian, ale jeden z opozičných vodcov Levon Ter Petrosian proti výsledkom namietal a označil ich za zmanipulované; keďže ústavný súd preskúmal žiadosti opozície a uzavrel, že nedostatky sa síce naozaj objavili, ale nenašiel sa dostatok dôkazov na spochybnenie volebného výsledku, |
|
E. |
keďže prívrženci opozície začali 20. februára 2008 v Jerevane pokojné zhromaždenia na protest proti volebným výsledkom a požadovali nové voľby; keďže 1. marca 2008 večer, po jedenástich dňoch protestov prívržencov opozície, vypuklo násilie, keď polícia vstúpila na námestie Slobody v centre Jerevanu, aby rozohnala demonštrantov, ktorí sa utáborili v stanoch, čoho výsledkom bolo osem mŕtvych vrátane jedného príslušníka polície a desiatky zranených; keďže 1. marca 2008 bol vyhlásený výnimočný stav, ktorý obmedzil slobodu médií, slobodu zhromažďovania a činnosť politických strán, |
|
F. |
keďže televízne stanice pod kontrolou vlády zhromaždeniam vôbec nevenovali pozornosť; keďže na základe výnimočného stavu sa k miestnym novinárom nedostávajú nijaké informácie, ktoré nepochádzajú z vládnych zdrojov; keďže v dôsledku toho sedem hlavných novín, niektorá nezávislá denná tlač a niektorá tlač viazaná na opozíciu odmietli za takýchto obmedzujúcich podmienok pracovať a pozastavili vydávanie; keďže internetové a satelitné spojenie niektorej nezávislej tlače bolo zablokované, |
|
G. |
keďže mnoho ľudí bolo zatknutých a viacerí z nich boli obvinení z podnecovania nepokojov a z účasti na nich a z pokusu o násilné uchopenie moci; keďže arménsky parlament 4. marca 2008 zbavil imunity štyroch svojich poslancov z dôvodu trestného stíhania, |
|
H. |
keďže arménskemu hospodárstvu a regionálnej stabilite naďalej spôsobuje škody zatvorenie hraníc s Tureckom, |
|
I. |
keďže Arménsko je účastníkom nevyriešeného konfliktu s Azerbajdžanom súvisiaceho s postavením Náhorného Karabachu, |
|
1. |
vyjadruje svoje znepokojenie nad nedávnym vývojom v Arménsku spojeným s násilným policajným zákrokom proti opozičným demonštráciám, ktorého výsledkom bola smrť ôsmich občanov vrátane jedného policajného dôstojníka a vyše sto zranených, a vyzýva všetky strany, aby prejavili otvorenosť a zdržanlivosť, zmiernili svoje vyhlásenia a aby sa zapojili do konštruktívneho a plodného dialógu zameraného na podporu a konsolidáciu arménskych demokratických inštitúcií; |
|
2. |
požaduje urýchlené, dôkladné, transparentné, nezávislé a nestranné vyšetrenie udalostí z 1. marca 2008 vrátane nezávislého vyšetrenia policajného zákroku pri rozháňaní demonštrácie a aby všetky za to zodpovedné osoby boli postavené pred súd a potrestané za zneužitie úradnej moci a za trestné činy násilia; vyzýva Radu a Komisiu, aby arménskym orgánom poskytli pomoc EÚ pri tomto vyšetrovaní; |
|
3. |
vyzýva arménske orgány, aby zrušili výnimočný stav, ktorý bol zmiernený prezidentským dekrétom z 10. marca 2008, aby obnovili slobodu médií a prijali všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie návratu k normálnemu životu; okrem toho ich naliehavo vyzýva, aby zohľadnili a riešili nedostatky, na ktoré upozorňuje oficiálna správa, ktorú vydal ombudsman Arménskej republiky; |
|
4. |
vyzýva arménske orgány, aby prepustili občanov zadržiavaných pre to, že využili svoje právo pokojného zhromažďovania; |
|
5. |
zdôrazňuje, že prioritná oblasť 1 akčného plánu Európskej susedskej politiky sa zaoberá posilňovaním demokratických štruktúr a zásadami právneho štátu; v tejto súvislosti naliehavo vyzýva Komisiu, aby svoju pomoc Arménsku zamerala na nezávislosť súdnictva a na výcvik polície a bezpečnostných síl, a vyzýva arménske orgány, aby urýchlene realizovali všetky zostávajúce odporúčania medzinárodnej volebnej pozorovateľskej misie; |
|
6. |
vyjadruje podporu osobitnému predstaviteľovi EÚ pre južný Kaukaz Petrovi Semnebymu v jeho úlohe pri uľahčovaní dialógu medzi politickými zoskupeniami a pri hľadaní možných spôsobov riešenia politickej krízy v Arménsku a víta sprostredkovateľstvo osobitného vyslanca OBSE, veľvyslanca Heikkiho Talvitieho, ktorý má veľké skúsenosti s regiónom južného Kaukazu, a naliehavo vyzýva arménske orgány, aby plne spolupracovali s medzinárodným spoločenstvom pri hľadaní prijateľného riešenia; |
|
7. |
odsudzuje nedávne straty na životoch na „kontrolnej čiare“ v bojoch medzi arménskymi a azerbajdžanskými jednotkami; vyzýva obe strany, aby sa zdržali ďalšieho násilia a aby sa vrátili k rokovaciemu stolu; |
|
8. |
znovu opakuje jasné odhodlanie EÚ na vytváranie úzkych vzťahov s Arménskom a s krajinami južného Kaukazu, najmä prostredníctvom ďalšieho rozvíjania a posilňovania Európskej susedskej politiky; zdôrazňuje však, že úzka spolupráca s EÚ musí vychádzať zo skutočného pokroku a hmatateľných reforiem a z riadneho dodržiavania demokracie a zásad právneho štátu; vyzýva Komisiu, aby naďalej podporovala úsilie zamerané na zlepšovanie politickej kultúry v Arménsku, posilňovanie dialógu a zmierňovanie veľkého napätia medzi vládnymi stranami a opozíciou; |
|
9. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, prezidentovi a parlamentu Arménska, OBSE a Rade Európy. |
(1) Prijaté texty, P6_TA(2008)0016.
(2) Prijaté texty, P6_TA(2008)0017.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2007)0538.
(4) Ú. v. ES L 239, 9.9.1999, s. 3.