EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0316
Commission Regulation (EC) No 316/2006 of 22 February 2006 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Nariadenie Komisie (ES) č. 316/2006 z 22. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
Nariadenie Komisie (ES) č. 316/2006 z 22. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2006, p. 22–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 269–271
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R2535 | Zmena | článok 5 | 01/01/2006 | |
Modifies | 32001R2535 | Zmena | článok 13.2 | 01/01/2006 | |
Modifies | 32001R2535 | Zmena | príloha 3.A | 01/01/2006 | |
Modifies | 32001R2535 | zrušenie | príloha 1.I.G | 01/01/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
23.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 52/22 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 316/2006
z 22. februára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
keďže:
(1) |
Rozhodnutím Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach a o zmene a doplnení Dohody o pridružení medzi ES a Jordánskom (ďalej len „dohoda o pridružení“), ako aj o nahradení príloh I, II, III a IV a protokolov 1 a 2 k dohode (2) sa ustanovuje neobmedzený prístup syra pochádzajúceho z Jordánska do Spoločenstva. |
(2) |
Nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (3) sa okrem iného ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozného režimu pre mlieko a mliečne výrobky stanoveného v dohode o pridružení. Vzhľadom na to, že ustanovenia o dovoznej kvóte na syr pochádzajúci z Jordánska nie sú naďalej zlučiteľné s voľným a neobmedzeným prístupom tohto výrobku do Spoločenstva v zmysle protokolu 1 k dohode nahradenej vyššie uvedenou dohodou vo forme výmeny listov o pridružení, mali by sa zrušiť. |
(3) |
V kapitole III nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa ustanovuje ročná colná kvóta pre maslo pochádzajúce z Nového Zélandu. |
(4) |
Nariadením Rady (ES) č. 2175/2005 z 21. decembra 2005 o vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, a ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (4), sa udeľuje dodatočná kvóta vo výške 735 ton masla pochádzajúceho z Nového Zélandu v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty. Množstvo masla v rámci kvóty č. 09.4589 uvedenej v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo upraviť. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 5 sa písmeno g) zrušuje. |
2. |
V článku 13 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto: „V prípade kvót uvedených v článku 5 písm. c), d), e), f) a h) sa však žiadosti o licenciu musia vzťahovať minimálne na množstvo 10 ton a maximálne na množstvo dostupné na každé obdobie“. |
3. |
V prílohe I sa časť I.G zrušuje. |
4. |
V časti A prílohy III sa časť, ktorá sa týka kvóty číslo 09.4589, nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. februára 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2006, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1036/2005 (Ú. v. EÚ L 171, 2.7.2005, s. 19).
(4) Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 9.
PRÍLOHA
„Číslo kvóty |
Kód KN |
Opis |
Krajina pôvodu |
Ročná kvóta od januára do decembra (množstvo v tonách) |
Maximálna kvóta január – jún (množstvo v tonách) |
Dovozné clo (EUR/100 kg netto hmotnosť) |
Pravidlá vyplňovania IMA 1 certifikátov |
09.4589 |
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 |
Maslo najmenej 6 týždňov staré s obsahom tuku nie nižším ako 80 % hm., avšak nižším ako 82 % hm., vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci jedného samostatného a neprerušovaného procesu |
Nový Zéland |
77 402 |
42 571 |
86,88 |
pozri prílohu IV“ |
ex 0405 10 30 |
Maslo najmenej 6 týždňov staré, s obsahom tuku nie nižším ako 80 % hm, avšak nižším ako 82 % hm., vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci jedného samostatného a neprerušovaného procesu, ktorého súčasťou môže byť smotana, ktorá prechádza fázou koncentrovaného mliečneho tuku a/alebo frakcionácie (proces uvádzaný ako ‚Ammix’ a ‚Natierateľný’) |