Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0607

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/607 z 11. apríla 2019, ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces [oznámené pod číslom C(2019) 2900] (Text s významom pre EHP)

C/2019/2900

Ú. v. EÚ L 103, 12.4.2019, pp. 56–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/607/oj

12.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 103/56


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/607

z 11. apríla 2019,

ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces

[oznámené pod číslom C(2019) 2900]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Únie s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1 a 3,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991, ktorou sa ustanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na druhú vetu v druhom pododseku jej článku 6 ods. 4 a na jej článok 6 ods. 5,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2,

keďže:

(1)

Spojené kráľovstvo predložilo 29. marca 2017 oznámenie o svojom zámere vystúpiť z Únie podľa článku 50 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“). Európska rada 22. marca 2019 prijala rozhodnutie (EÚ) 2019/476 (4), ktorým sa predlžuje obdobie podľa článku 50 ods. 3 Zmluvy o EÚ po dohode so Spojeným kráľovstvom. V súlade s uvedeným rozhodnutím sa obdobie stanovené v článku 50 ods. 3 Zmluvy o EÚ predĺži do 12. apríla 2019, ak dolná snemovňa Spojeného kráľovstva neschváli dohodu o vystúpení do 29. marca 2019. Keďže dohoda o vystúpení nebola schválená do 29. marca 2019, právo Únie sa od 13. apríla 2019 (ďalej len „dátum vystúpenia“) prestane uplatňovať na Spojené kráľovstvo a v Spojenom kráľovstve.

(2)

Rozhodnutím Komisie 2009/821/ES (5) sa stanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES a zoznam ústredných, regionálnych a miestnych jednotiek v integrovanom počítačovom veterinárnom systéme (Traces). Tieto zoznamy sú stanovené v prílohe I a prílohe II k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

Na základe návrhu Belgicka by sa schválenie hraničných inšpekčných staníc v prístave mesta Antverpy a prístave mesta Zeebrugge malo rozšíriť aj na nebalené výrobky určené na ľudskú spotrebu. Zoznam zápisov pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Na základe návrhu Dánska by sa malo na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave mesta Esbjerg uviesť do zoznamu nové inšpekčné stredisko na kontrolu balených výrobkov. Zoznam zápisov pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Na základe návrhu Írska by sa schválenie hraničnej inšpekčnej stanice v prístave mesta Dublin malo rozšíriť na zvieratá a nebalené výrobky určené na ľudskú spotrebu a mala by sa schváliť nová hraničná inšpekčná stanica v prístave mesta Rosslare pre zvieratá a výrobky. Zoznam zápisov pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Na základe návrhu Španielska by sa mala schváliť nová hraničná inšpekčná stanica v prístave mesta Ferrol pre balené výrobky. Okrem toho by sa malo zrušiť pozastavenie hraničnej inšpekčnej stanice v prístave mesta Santander a jedno z inšpekčných stredísk hraničnej inšpekčnej stanice v prístave mesta Vigo. Zoznam zápisov pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Na základe návrhu Francúzska by sa pre určité kategórie výrobkov alebo určité kategórie zvierat mali schváliť nové hraničné inšpekčné stanice v prístave mesta Caen-Ouistreham, v prístave a na železnici mesta Calais a v prístavoch miest Cherbourg, Dieppe, Roscoff a Saint-Malo. Zoznam zápisov pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Na základe návrhu Holandska by sa malo na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave mesta Rotterdam uviesť do zoznamu nové inšpekčné stredisko na kontrolu balených výrobkov určených na ľudskú spotrebu. Zoznam zápisov pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

Toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať od 13. apríla 2019 s výnimkou prípadu, že právo Únie sa bude na Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska a v ňom naďalej uplatňovať aj v uvedenom dátume.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 13. apríla 2019.

Ak sa však právo Únie bude na Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska a v ňom naďalej uplatňovať aj v uvedenom dátume, toto rozhodnutie sa uplatňovať nebude.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 11. apríla 2019

Za Komisiu

Jyrki KATAINEN

podpredseda


(1)   Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)   Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)   Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Rozhodnutie Európskej rady (EÚ) 2019/476 prijaté po dohode so Spojeným kráľovstvom z 22. marca 2019, ktorým sa predlžuje lehota podľa článku 50 ods. 3 Zmluvy o EÚ (Ú. v. EÚ L 80 I, 22.3.2019, s. 1).

(5)  Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).


PRÍLOHA

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

Do osobitných poznámok sa dopĺňajú tieto poznámky:

„(16)

=

okrem jatočných tiel kopytníkov.

(17)

=

Iba v prípade zásielok prepravovaných cestnými vozidlami po železničnej trati Eurotunnel Shuttle.“;

b)

Časť týkajúca sa Belgicka sa mení takto:

i)

zápis týkajúci sa prístavu v meste Antwerpy sa nahrádza takto:

„Antverpy

Anvers

BE ANR 1

P

GIP LO

HC(16), NHC

 

Afrulog

HC(2), NHC“;

 

ii)

zápis týkajúci sa prístavu v meste Zeebrugge sa nahrádza takto:

„Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC, NHC(2)“;

 

c)

V časti týkajúcej sa Dánska sa zápis týkajúci sa prístavu v meste Esbjerg nahrádza takto:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)

 

Bluewater Shipping

HC(2), NHC(2)“;

 

d)

Časť týkajúca sa Írska sa mení takto:

i)

zápis týkajúci sa prístavu v meste Dublin sa nahrádza takto:

„Dublin Port

IE DUB 1

P

 

HC, NHC

U(14), E, O“

ii)

za zápis týkajúci sa prístavu v meste Dublin sa vkladá tento zápis týkajúci sa prístavu v meste Rosslare:

„Rosslare Europort

IE ROS 1

P

 

HC, NHC

U, E, O“;

e)

Časť týkajúca sa Španielska sa mení takto:

i)

za zápis týkajúci sa mesta Ciudad Real sa vkladá tento zápis týkajúci sa prístavu v meste Ferrol:

„Ferrol

ES FRO 1

P

 

HC(2)“

 

ii)

zápis týkajúci sa prístavu v meste Santander sa nahrádza takto:

„Santander

ES SDR 1

P

 

HC, NHC-NT“;

 

iii)

zápis týkajúci sa prístavu v meste Vigo sa nahrádza takto:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)“;

 

f)

Časť týkajúca sa Francúzska sa mení takto:

i)

za zápis týkajúci sa Brestu sa vkladajú tieto zápisy týkajúce sa prístavu v meste Caen-Ouistreham a prístavu a železnice v meste Calais:

„Caen-Ouistreham

FR CFR 1

P

 

HC(1), NHC

U(8), E, O


Calais

FR CQF 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)

U(8), E, O(14)


Calais

FR CQF 2

F(17)

Eurotunnel

HC(1), NHC

U(8), E

STEF

HC(1)(3)“;

 

ii)

za zápis týkajúci sa Châteauroux-Déols sa vkladá tento zápis týkajúci sa prístavu v meste Cherbourg:

„Cherbourg

FR CER 1

P

 

HC(1), NHC;

E, U(8), O(14)“

iii)

za zápis týkajúci sa Deauville sa vkladá tento zápis týkajúci sa prístavu v meste Dieppe:

„Dieppe

FR DPE 1

P

 

HC(1), NHC

E, U(8)“

iv)

za zápis týkajúci sa Roissy Charles-de-Gaulle sa vkladá tento zápis týkajúci sa prístavu v meste Roscoff:

„Roscoff

FR ROS 1

P

 

HC(1), NHC“;

 

v)

za zápis týkajúci sa Rouen sa vkladá tento zápis týkajúci sa prístavu v meste Saint-Malo:

„Saint-Malo

FR SML 1

P

 

HC(1), NHC

E, O“;

g)

V časti týkajúcej sa Holandska sa zápis týkajúci sa prístavu v Rotterdame nahrádza takto:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC(2)

 

Agro Merchants Maasvlakte B.V.

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Delta Terminal

HC(2)

 

Maastank B.V.

NHC-NT(6)

 

Agro Merchants Westland

HC(2)“;

 

h)

Časť týkajúca sa Spojeného kráľovstva sa vypúšťa.

2.

V prílohe II sa časť týkajúca sa Spojeného kráľovstva vypúšťa.


Top