This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0669
Commission Implementing Regulation (EU) No 669/2011 of 12 July 2011 amending Regulation (EC) No 376/2008 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 669/2011 z 12. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 376/2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 669/2011 z 12. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 376/2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky
Ú. v. EÚ L 183, 13.7.2011, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Nepriamo zrušil 32016R1237
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Replacement | 32008R0376 | TXT | príloha II P.1 | 20/07/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32016R1237 | 06/08/2016 |
13.7.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 183/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 669/2011
z 12. júla 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 376/2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 134 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Komisia je na účely správy dovozu a vývozu splnomocnená určiť výrobky, ktoré budú pri dovoze alebo/a vývoze podliehať predloženiu povolenia. Komisia by pri posudzovaní potreby systému povolení mala zohľadniť príslušné nástroje na riadenie trhov a najmä na monitorovanie dovozu. |
(2) |
Nariadením Komisie (ES) č. 376/2008 (2) sa zaviedla povinnosť predložiť povolenie v prípade dovozu čerstvých jabĺk, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 0808 10 80, ak sa producenti jabĺk v Európskej únii ocitli v zložitej situácii, spôsobenej okrem iného značným nárastom dovozu jabĺk z niektorých tretích krajín južnej pologule. |
(3) |
V súčasnosti možno skutočný dovoz monitorovať inými prostriedkami. V záujme zjednodušenia a na účely zmenšenia administratívneho zaťaženia pre členské štáty a prevádzkovateľov by sa mala zrušiť požiadavka dovozných povolení na jablká na konci príslušného obdobia uplatňovania uvedeného v prílohe XVIII k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (3). |
(4) |
Nariadenie (ES) č. 376/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
V záujme jasnosti by sa mali ustanoviť kritériá týkajúce sa dovozných povolení vydaných na dovoz čerstvých jabĺk, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 0808 10 80 a ktoré budú k dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia ešte stále v platnosti. |
(6) |
Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nedoručil stanovisko v rámci lehoty stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Písmeno G v časti I prílohy II k nariadeniu (ES) č. 376/2008 sa nahrádza takto:
„G. Ovocie a zelenina [Časť IX prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]
Číselný znak KN |
Opis |
Výška zábezpeky |
Platnosť |
Netto množstvo (4) |
||
0703 20 00 |
Cesnak, čerstvý alebo chladený, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii) |
50 EUR/t |
3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1 |
(—) |
||
ex 0703 90 00 |
Ostatná cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii) |
50 EUR/t |
3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1 |
(—) |
||
|
Článok 2
Na žiadosť zainteresovaných strán sa zložené zábezpeky použité na vydávanie dovozných povolení na čerstvé jablká, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 0808 10 80, uvoľnia po splnení týchto podmienok:
a) |
platnosť povolení sa neskončí k dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia; |
b) |
povolenia sa využili len čiastočne alebo vôbec k dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia. |
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. septembra 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. júla 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.
(3) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
(4) Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok alebo v rámci colnej kvóty.
(—) |
Povolenie alebo certifikát sa vyžadujú na akékoľvek množstvo.“ |