This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0079
2009/79/EC: Commission Decision of 23 January 2009 establishing the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors (Text with EEA relevance)
2009/79/ES: Rozhodnutie Komisie z 23. januára 2009 , ktorým sa zriaďuje Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov (Text s významom pre EHP)
2009/79/ES: Rozhodnutie Komisie z 23. januára 2009 , ktorým sa zriaďuje Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 25, 29.1.2009, p. 28–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 15/12/2010; Zrušil 32010R1094
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32004D0006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32010R1094 |
29.1.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 25/28 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 23. januára 2009,
ktorým sa zriaďuje Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov
(Text s významom pre EHP)
(2009/79/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
keďže:
(1) |
Ako súčasť takzvaného Lamfalussyho postupu prijala Komisia rozhodnutie 2004/6/ES z 5. novembra 2003, ktorým sa zriaďuje Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov (1) (ďalej len „výbor“). Výbor prevzal svoje úlohy 24. novembra 2003 a odvtedy slúži ako nezávislý orgán, ktorý dáva podnety, diskutuje a radí Komisii v oblasti poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov. |
(2) |
V súlade s ustanoveniami smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 85/611/EHS, 91/675/EHS, 92/49/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES, 98/78/ES, 2000/12/ES, 2001/34/ES, 2002/83/ES a 2002/87/ES s cieľom vytvoriť novú organizačnú štruktúru výborov pre finančné služby (2), preskúmala Komisia v roku 2007 Lamfalussyho postup a jeho posúdenie uverejnila v oznámení z 20. novembra 2007 s názvom Preskúmanie Lamfalussyho postupu – Posilnenie spolupráce orgánov dohľadu (3). |
(3) |
V oznámení Komisia poukázala na dôležitosť Výboru európskych regulačných orgánov pre cenné papiere, Výboru európskych orgánov bankového dohľadu a Výboru európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov (ďalej len „výbory orgánov dohľadu“) v čoraz integrovanejšom európskom finančnom trhu. Jasný rámec pre činnosti týchto výborov v oblasti konvergencie a spolupráce v oblasti dohľadu sa považoval za nevyhnutný. |
(4) |
Počas skúmania funkčnosti Lamfalussyho postupu Rada vyzvala Komisiu na objasnenie úlohy výborov orgánov dohľadu a na zváženie všetkých možností na posilnenie ich činnosti bez toho, aby sa narušila rovnováha súčasnej inštitucionálnej štruktúry alebo znížila zodpovednosť orgánov dohľadu (4). |
(5) |
Na svojom zasadnutí 13. a 14. marca 2008 Európska rada vyzvala na urýchlené zlepšenie fungovania výborov orgánov dohľadu (5). |
(6) |
Rada 14. mája 2008 (6) vyzvala Komisiu, aby preskúmala rozhodnutia Komisie o zriadení výborov orgánov dohľadu s cieľom zabezpečiť súlad a jednotnosť ich mandátov a úloh, ako aj posilniť ich príspevok k spolupráci v oblasti dohľadu a ku konvergencii. Rada poznamenala, že špecifické úlohy by bolo možné explicitne odovzdať výborom, s cieľom podporiť spoluprácu a zbližovanie v oblasti dohľadu a ich úlohou pri posudzovaní rizík pre finančnú stabilitu. Preto by sa v tejto súvislosti malo zaistiť posilnenie právneho rámca týkajúceho sa postavenia a úlohy výboru. |
(7) |
Výbor by mal slúžiť ako nezávislá poradná skupina pre Komisiu v oblasti poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov. Pokiaľ však ide o oblasť dôchodkového poistenia zamestnancov, výbor by mal posúdiť regulačné hľadiská a hľadiská dohľadu týkajúce sa takýchto opatrení, ale nemal by sa zaoberať aspektmi pracovného a sociálneho práva, ako je úprava dôchodkového poistenia zamestnancov, a najmä záležitosti týkajúce sa povinného členstva alebo kolektívnych zmlúv. |
(8) |
Mandát výboru by mal zahŕňať dohľad nad finančnými konglomerátmi. Spolupráca s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu pri dohľade nad finančnými konglomerátmi by sa mala odohrávať v rámci Spoločného výboru pre finančné konglomeráty, aby sa tým predišlo duplicite práce, zamedzilo akýmkoľvek nezrovnalostiam, zaručilo, že výbor nebude zaostávať, a poskytla sa mu príležitosť na výmenu informácií. |
(9) |
Výbor by mal súčasne prispievať k spoločnému a jednotnému každodennému vykonávaniu právnych predpisov Spoločenstva a ich dôslednému uplatňovaniu zo strany orgánov dohľadu. |
(10) |
Výbor nemá na úrovni Spoločenstva regulačné právomoci. Jeho úlohou je vykonávať podrobné preskúmania, presadzovať osvedčené postupy a vydávať nezáväzné usmernenia, odporúčania a normy s cieľom zvýšiť konvergenciu v rámci Spoločenstva. |
(11) |
Lepšia bilaterálna a multilaterálna spolupráca v oblasti dohľadu závisí od vzájomného porozumenia a dôvery medzi orgánmi dohľadu. Výbor by mal prispieť k zlepšeniu tejto spolupráce. |
(12) |
Výbor by mal takisto napomáhať konvergencii v oblasti dohľadu v rámci celého Spoločenstva. Aby sa bližšie určil tento cieľ, výbor by mal vytvoriť orientačný a otvorený zoznam úloh. |
(13) |
S cieľom vyriešiť spory cezhraničnej povahy medzi orgánmi dohľadu, najmä v rámci kolégií orgánov dohľadu, by výbor mal ustanoviť dobrovoľný a nezáväzný mediačný mechanizmus. |
(14) |
Aby bolo možné využívať odborné skúsenosti výboru a bez vplyvu na právomoci orgánov dohľadu, mali by tieto orgány byť schopné informovať výbor o záležitostiach s cieľom získať jeho nezáväzné stanovisko. |
(15) |
Výmena informácií medzi orgánmi dohľadu je pre ich fungovanie nevyhnutnou podmienkou. Rovnako je dôležitá pre účinný dohľad nad poisťovacími skupinami a pre finančnú stabilitu. Kým právne predpisy týkajúce sa poisťovníctva stanovujú jasné zákonné povinnosti pre orgány dohľadu spolupracovať a uskutočňovať výmenu informácií, výbor by mal uľahčiť praktickú každodennú výmenu informácií medzi nimi v závislosti od príslušných ustanovení súvisiacich s utajením stanovených v platných právnych predpisoch. |
(16) |
S cieľom obmedziť duplicitu úloh súvisiacich s dohľadom a tým zefektívniť proces dohľadu, ako aj znížiť zaťaženie poisťovacích skupín, by výbor mal umožniť delegovanie úloh medzi orgánmi dohľadu, najmä v prípadoch uvedených v príslušných právnych predpisoch. |
(17) |
Výbor by mal sledovať ich činnosť bez obmedzovania ich nezávislosti a podporovať konvergenciu a súdržnosť kolégií orgánov dohľadu, čím všetkým členom kolégia zabezpečí rovnaké podmienky. |
(18) |
Kvalita, porovnateľnosť a dôslednosť podávania správ o dohľade sú dôležité pre efektívnosť nákladov mechanizmov dohľadu Spoločenstva a pre záťaž cezhraničných inštitúcií spojenú s dodržiavaním právnych predpisov. Výbor by mal prispievať k tomu, aby sa zabránilo prekrývaniu a duplikácii a aby údaje v správach boli porovnateľné a mali primeranú kvalitu. |
(19) |
Finančné systémy Spoločenstva sú úzko prepojené a udalosti v jednom členskom štáte môžu mať významný vplyv na finančné inštitúcie a trhy v iných členských štátoch. Neustále vznikanie finančných konglomerátov a odstraňovanie rozdielov medzi činnosťami firiem v odvetví bankovníctva, cenných papierov a poisťovníctva prinášajú so sebou ďalšie výzvy v oblasti dohľadu na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Spoločenstva. Na ochranu finančnej stability je potrebné na úrovni výboru, Výboru európskych orgánov bankového dohľadu a Výboru európskych regulačných orgánov pre cenné papiere vytvoriť systém, ktorého cieľom by bolo včas identifikovať medzi jednotlivými krajinami a sektormi potenciálne riziká a v prípade potreby upozorniť Komisiu a ďalšie výbory. Okrem toho je nevyhnutné, aby výbor zaistil, že informácie dostanú aj ministri financií a centrálne banky členských štátov. Úlohou výboru je v tejto súvislosti identifikovať riziká v sektore poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov a o záveroch pravidelne prostredníctvom správ informovať Komisiu. O týchto posudkoch by mala byť informovaná aj Rada. Výbor by mal spolupracovať aj s Európskym parlamentom a poskytovať mu pravidelné informácie o situácii v sektore poisťovníctva. Výbor by v tejto súvislosti nemal odhaľovať informácie o jednotlivých subjektoch podliehajúcich dohľadu. |
(20) |
Činnosti výboru by sa mali zosúladiť s aktivitami Výboru európskych regulačných orgánov pre cenné papiere, Výboru európskych orgánov bankového dohľadu a Výboru bankového dohľadu Európskeho systému centrálnych bánk, aby bolo možné primerane riešiť medziodvetvové otázky. To je mimoriadne dôležité pri riešení možných medziodvetvových rizík ohrozujúcich finančnú stabilitu. |
(21) |
Vzhľadom na globalizáciu finančných služieb a rastúcu dôležitosť medzinárodných štandardov by výbor mal podporovať aj dialóg a spoluprácu s orgánmi dohľadu pôsobiacimi mimo Spoločenstva. |
(22) |
Zodpovednosť výboru voči inštitúciám Spoločenstva je veľmi dôležitá a mala by sa opierať o pevný štandard, ktorý by súčasne rešpektoval nezávislosť orgánov dohľadu. |
(23) |
Výbor by mal vypracovať svoj vlastný rokovací poriadok a plne rešpektovať výhradné práva orgánov a inštitucionálnu rovnováhu ustanovenú Zmluvou. Vylepšený rámec činností výboru by mali sprevádzať zlepšené pracovné procesy. Na tento účel by v prípade, že nebude možné dosiahnuť všeobecnú zhodu, mali byť prijaté rozhodnutia kvalifikovanej väčšiny podľa pravidiel stanovených v Zmluve. |
(24) |
Z dôvodov právnej istoty a jednoznačnosti by sa rozhodnutie 2004/6/ES malo zrušiť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Zriaďuje sa nezávislá poradná skupina so zameraním na poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov v Spoločenstve s názvom Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov (ďalej len „výbor“).
Článok 2
Výbor poskytuje rady Komisii najmä pri vypracovávaní návrhov vykonávacích predpisov v oblasti poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov a finančných konglomerátov buď z vlastného podnetu, alebo na žiadosť Komisie.
Ak Komisia požiada výbor o radu, môže stanoviť lehotu, do kedy výbor túto radu poskytne. Táto lehota bude stanovená s prihliadnutím na naliehavosť záležitosti.
Článok 3
Výbor plní pridelené úlohy a prispieva k spoločnému a jednotnému vykonávaniu a dôslednému uplatňovaniu právnych predpisov Spoločenstva tak, že vydáva usmernenia, odporúčania a štandardy.
Článok 4
1. Úlohou výboru je zlepšiť spoluprácu medzi národnými orgánmi dohľadu v oblasti poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov a podporovať zbližovanie postupov dohľadu jednotlivých členských štátov a postupov v rámci Spoločenstva. Na tento účel bude vykonávať, prinajmenšom, tieto úlohy:
a) |
sprostredkovať alebo umožňovať sprostredkovanie medzi orgánmi dohľadu v prípadoch stanovených príslušnými právnymi predpismi alebo na požiadanie orgánu dohľadu; |
b) |
poskytovať stanoviská orgánom dohľadu v prípadoch stanovených v príslušných právnych predpisoch alebo na ich požiadanie; |
c) |
podporovať účinnú bilaterálnu a multilaterálnu výmenu informácií medzi orgánmi dohľadu v súlade s príslušnými ustanoveniami súvisiacimi s utajením; |
d) |
umožňovať delegovanie úloh medzi orgánmi dohľadu, najmä rozpoznávaním úloh, ktoré je možné delegovať, a presadzovaním osvedčených postupov; |
e) |
prispievať k zabezpečeniu účinného a dôsledného fungovania kolégií orgánov dohľadu najmä prostredníctvom vytvárania usmernení pre operatívne fungovanie kolégií, sledovania nadväznosti postupov rôznych kolégií a vzájomnej výmeny osvedčených postupov; |
f) |
prispievať k rozvoju kvalitných spoločných štandardov pre predkladanie správ orgánov dohľadu; |
g) |
vykonávať prieskum praktického uplatňovania nezáväzných usmernení, odporúčaní a štandardov, ktoré vydáva výbor. |
2. Výbor priebežne skúma postupy orgánov dohľadu v členských štátoch a hodnotí ich konvergenciu. Každý rok podá výbor správu o dosiahnutom pokroku a identifikuje pretrvávajúce prekážky.
3. Výbor vypracuje nové praktické konvergenčné nástroje na podporu spoločného postupu orgánov dohľadu.
Článok 5
1. Výbor monitoruje a posudzuje vývoj v sektore poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov a v prípade potreby informuje Výbor európskych regulačných orgánov pre cenné papiere, Výbor európskych orgánov bankového dohľadu a Komisiu. Zaistí, aby ministerstvá financií a centrálne banky členských štátov boli oboznámené s možnými alebo bezprostrednými problémami.
2. Aspoň dvakrát ročne poskytne výbor Komisii posúdenie trendov týkajúcich sa obozretného podnikania na mikroekonomickej úrovni, možných rizík a slabín sektoru poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov.
Výbor k týmto posudkom pripojí klasifikáciu hlavných rizík a slabín a naznačí, akú veľkú hrozbu pre finančnú stabilitu predstavujú, a v prípade potreby navrhne preventívne alebo ozdravné opatrenia.
O týchto posudkoch sa informuje Rada.
3. Výbor zavedie postupy umožňujúce orgánom dohľadu ihneď reagovať. V prípade potreby výbor podporí spoločné stanovisko v rámci Spoločenstva týkajúce sa rizík a slabín, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť stabilitu finančného systému Spoločenstva.
4. Výbor prostredníctvom úzkej spolupráce s Výborom európskych regulačných orgánov pre cenné papiere, Výborom európskych orgánov bankového dohľadu a Výborom bankového dohľadu Európskeho systému centrálnych bánk zabezpečí, aby medziodvetvovým vývojovým trendom, rizikám a slabinám bola venovaná primeraná pozornosť.
Článok 6
1. Spoločne s Výborom európskych regulačných orgánov pre cenné papiere a s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu vypracuje spoločné postupy dohľadu v medziodvetvovej oblasti i v oblasti poistenia, zaistenia a dôchodkového poistenia zamestnancov.
2. Na tento účel vytvorí najmä odvetvové a medziodvetvové vzdelávacie programy, umožní výmeny zamestnancov a podporí kompetentné orgány v ich úsilí o zvýšené využívanie režimov dočasného preloženia, spoločných kontrolných tímov, prehliadok orgánov dohľadu a iných nástrojov.
3. Výbor podľa uváženia vytvorí nové nástroje určené na podporu vypracovania spoločných postupov dohľadu.
4. Výbor zlepší spoluprácu s orgánmi dohľadu tretích krajín, najmä prostredníctvom ich účasti v spoločných vzdelávacích programoch.
Článok 7
1. Výbor sa skladá zo zástupcov národných verejných orgánov na vysokej úrovni zodpovedné za oblasť dohľadu nad poistením, zaistením a dôchodkovým poistením zamestnancov. Každý členský štát vymenuje zástupcu na vysokej úrovni zo svojho príslušného orgánu na účasť na zasadnutiach výboru.
2. Komisia je prítomná na zasadnutiach výboru a vymenuje zástupcu na vysokej úrovni na účasť na rokovaniach vo výbore.
3. Výbor si zo svojich členov zvolí predsedu.
4. Výbor môže pozvať odborníkov a pozorovateľov, aby sa zúčastnili na zasadnutiach.
5. Výbor sa nezaoberá aspektmi pracovného a sociálneho práva, ako je organizácia zamestnaneckých režimov, najmä povinné členstvo a kolektívne zmluvy.
Článok 8
1. Členovia výboru sú povinní zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, ktoré sú predmetom služobného tajomstva. Všetci účastníci diskusií sa musia podriadiť platným pravidlám o služobnom tajomstve.
2. Vždy, keď rokovanie o bode programu zahŕňa výmenu dôverných informácii týkajúcich sa inštitúcie podliehajúcej dohľadu, účasť na takomto rokovaní je možné obmedziť na tých členov, ktorí sú do veci priamo zapojení.
Článok 9
1. Výbor pravidelne informuje Komisiu o výsledkoch svojej činnosti. Udržiava pravidelné kontakty s Európskym výborom pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov zriadeným rozhodnutím Komisie 2004/9/ES (7) a s príslušným výborom Európskeho parlamentu.
2. Pravidelnou a úzkou spoluprácou s Výborom európskych regulačných orgánov pre cenné papiere a Výborom európskych orgánov bankového dohľadu výbor zabezpečí medziodvetvovú súdržnosť činností v rámci sektora finančných služieb.
3. Predseda výboru sa aspoň raz mesačne stretáva s predsedami Výboru európskych regulačných orgánov pre cenné papiere a Výboru európskych orgánov bankového dohľadu.
Článok 10
Výbor môže zakladať pracovné skupiny. Komisia je pozývaná na zasadnutia pracovných skupín ako pozorovateľ.
Článok 11
Výbor spolupracuje v oblasti dohľadu nad finančnými konglomerátmi s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu v rámci Spoločného výboru pre finančné konglomeráty.
Komisia a Európska centrálna banka sú pozývané na zasadnutia Spoločného výboru pre finančné konglomeráty ako pozorovatelia.
Článok 12
Výbor pred odoslaním svojho stanoviska Komisii vedie – včas, otvorene a priehľadne – rozsiahle porady s účastníkmi trhu, spotrebiteľmi a koncovými užívateľmi. Výbor zverejní výsledky porád, pokiaľ respondent nepožaduje opak.
Článok 13
Výbor vypracuje ročný program činnosti a každý rok do konca októbra ho poskytne Rade, Európskemu parlamentu a Komisii. Výbor pravidelne a aspoň raz za rok informuje Radu, Európsky parlament a Komisiu o plnení činností stanovených v programe činnosti.
Článok 14
Výbor prijíma rozhodnutia na základe konsenzu jeho členov. V prípade, že sa nedosiahne konsenzus, rozhodnutia sa prijímajú kvalifikovanou väčšinou. Hlasovanie zástupcov členov výboru zodpovedá hlasovaniu členských štátov, ktoré sa riadi článkom 205 ods. 2 a 4 zmluvy.
Členovia výboru, ktorí sa neriadia usmerneniami, odporúčaniami, štandardmi a inými opatreniami, ktoré výbor schválil, musia byť pripravení uviesť dôvody takého správania.
Článok 15
Výbor prijme vlastný rokovací poriadok a ustanoví vlastný systém práce.
Pokiaľ ide o rozhodnutia, ktoré sa týkajú zmien a doplnení rokovacieho poriadku, volieb do Rady výboru a uvoľňovania z nej rokovací poriadok môže predvídať rozhodovacie postupy, ktoré sa odlišujú od postupov stanovených v článku 14.
Článok 16
Rozhodnutie 2004/6/ES sa ruší.
Článok 17
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 23. januára 2009
Za Komisiu
Charlie McCREEVY
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 3, 7.1.2004, s. 30.
(2) Ú. v. EÚ L 79, 24.3.2005, s. 9.
(3) KOM(2007) 727 v konečnom znení.
(4) Závery Rady 15698/07 zo 4. decembra 2007.
(5) Závery Rady 7652/1/08 Rev 1.
(6) Závery Rady 8515/3/08 Rev 3.
(7) Ú. v. EÚ L 3, 7.1.2004, s. 34.