Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1138

    Nariadenie Rady (ES) č. 1138/2008 z  13. októbra 2008 o vykonávaní dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kubánskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII GATT z roku 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    Ú. v. EÚ L 308, 19.11.2008, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1138/oj

    19.11.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 308/1


    NARIADENIE RADY (ES) č. 1138/2008

    z 13. októbra 2008

    o vykonávaní dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kubánskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII GATT z roku 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1)

    Nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 (1) sa stanovila nomenklatúra tovaru (ďalej len „kombinovaná nomenklatúra“) a prijali sa zmluvné colné sadzby Spoločného colného sadzobníka.

    (2)

    Svojím rozhodnutím 2008/870/ES (2) Rada v mene Spoločenstva schválila dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kubánskou republikou (ďalej len „dohoda“) s cieľom ukončiť rokovania začaté v zmysle článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994.

    (3)

    Nariadenie (EHS) č. 2658/87 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    V oddiele III tretej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa príloha 7 „Colné kvóty WTO, ktoré majú byť otvorené príslušnými orgánmi Spoločenstva“ dopĺňa o objemy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa odo dňa nadobudnutia platnosti dohody.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 13. októbra 2008

    Za Radu

    predseda

    B. KOUCHNER


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Pozri stranu 27 Ú. v. EÚ.


    PRÍLOHA

    Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívnu hodnotu, pričom úľavy sú v kontexte tejto prílohy určené na základe rozsahu číselných znakov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak je pred číselným znakom KN uvedený symbol ex, úľavy sa určujú uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

    V oddiele III tretej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa v prílohe 7 „Colné kvóty WTO, ktoré majú byť otvorené príslušnými orgánmi Spoločenstva“ stanovujú tieto ďalšie podmienky:

    Číselný znak KN

    Opis tovaru

    Ďalšie podmienky

    čísla colných položiek

    1701 11 10

    Surový trstinový cukor, určený na rafináciu

    Zvýšenie colnej kvóty ES o kvótu vo výške 20 000 ton pridelenú Kube na hospodársky rok 2008/2009, sadzba v rámci kvóty vo výške 98 EUR/t.

    Zvýšenie colnej kvóty ES o kvótu vo výške 10 000 ton pridelenú Kube na hospodársky rok 2009/2010, sadzba v rámci kvóty vo výške 98 EUR/t.


    Top