EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0027

Programul Daphne Rezoluția Parlamentului European din 2 februarie 2012 referitoare la Programul Daphne: realizări și perspective (2011/2273(INI))

JO C 239E, 20.8.2013, p. 69–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 239/69


Joi, 2 februarie 2012
Programul Daphne

P7_TA(2012)0027

Rezoluția Parlamentului European din 2 februarie 2012 referitoare la Programul Daphne: realizări și perspective (2011/2273(INI))

2013/C 239 E/11

Parlamentul European,

având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,

având în vedere concluziile din 8 martie 2010 privind violența ale Consiliului EPSCO,

având în vedere Strategia Comisiei privind egalitatea între femei și bărbați 2010-2015, care a fost prezentată la 21 septembrie 2010 (COM(2010)0491),

având în vedere Planul de acțiune pentru punerea în aplicare a politicilor stabilite în Programul de la Stockholm în domeniul justiției, libertății și securității în perioada 2010-2014, care a fost prezentat la 20 aprilie 2010 (COM(2010)0171),

având în vedere rezoluția sa din 5 aprilie 2011 referitoare la prioritățile și structura unui nou cadru al politicii UE de combatere a violenței împotriva femeilor (1),

având în vedere Decizia nr. 779/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 iunie 2007 de instituire, pentru perioada 2007-2013, a unui program special de prevenire și combatere a violenței împotriva copiilor, a tinerilor și a femeilor, precum și de protecție a victimelor și a grupurilor expuse riscurilor (programul Daphne III), ca parte a Programului general „Drepturile fundamentale și justiția” (2),

având în vedre Decizia nr. 803/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 de adoptare a unui program de acțiune comunitară (2004-2008) pentru prevenirea și combaterea violenței împotriva copiilor, tinerilor și femeilor și pentru protejarea victimelor și a grupurilor de risc (programul Daphné II) (3),

având în vedere Decizia nr. 293/2000/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 ianuarie 2000 de adoptare a unui program de acțiune comunitară (programul Daphne) (2000-2003) referitor la măsuri preventive pentru a combate violența împotriva copiilor, adolescenților și femeilor (4),

având în vedere raportul Comisiei prezentat Parlamentului European și Consiliului la 11 mai 2011 privind evaluarea intermediară a „Programului Daphne III (2007- 2013)” (COM(2011)0254),

având în vedere deciziile Comisiei referitoare la adoptarea programelor anuale de lucru pentru programul Daphne III,

având în vedere Comunicarea Comisiei privind propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a programului Drepturi și cetățenie pentru perioada 2014-2020 (COM(2011)0758),

având în vedere articolul 48 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere Raportul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A7-0006/2012),

A.

întrucât programul Daphne a constituit, încă de la debutul său în 1997, o veritabilă reușită atât în termeni de popularitate în rândul persoanelor implicate (beneficiari, autorități publice și universitare, ONG-uri), cât și în termeni de eficacitate a proiectelor finanțate în acest cadru;

B.

întrucât Daphne reprezintă singurul program de acest tip care vizează combaterea violenței față de femei, copii și adolescenți, la nivelul Uniunii Europene; întrucât, prin urmare, continuitatea finanțării programului Daphne este esențială pentru menținerea măsurilor în vigoare și pentru adoptarea de noi măsuri viabile pentru combaterea tuturor tipurilor de violență față de copii, tineri și femei;

C.

întrucât prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor, copiilor și tinerilor rămân la fel de relevante în prezent ca în 1997, anul în care a fost adoptată inițiativa Daphne; întrucât, de la crearea sa, programul a identificat noi forme de violență, printre care se numără violența în grădinițe, abuzarea persoanelor în vârstă și violența în raporturile intime dintre adolescenți;

D.

întrucât Parlamentul European a evidențiat, în numeroase rezoluții, faptul că finanțarea programului Daphne a fost insuficientă până în prezent și și-a manifestat intenția de a garanta o finanțare adecvată, astfel încât acest program să poată aborda necesitățile reale impuse de combaterea tuturor tipurilor de violență față de femei, copii și tineri;

E.

întrucât programul Daphne reprezintă un instrument extrem de important pentru a spori vizibilitatea în ceea ce privește violența împotriva femeilor și pentru a da organizațiilor de femei și altor părți interesate implicate posibilitatea de a-și dezvolta activitatea și de a desfășura acțiuni concrete în acest domeniu;

F.

întrucât noi forme de violență au apărut recent prin utilizarea tot mai frecventă a rețelelor sociale online;

G.

întrucât, în actualele condiții de criză economică și de restricții bugetare, femeile au resurse mai puține pentru a se apăra și a-și apăra copiii împotriva violenței și întrucât este extrem de importantă evitarea consecințelor financiare directe ale violenței împotriva femeilor și copiilor asupra sistemului judiciar și a serviciilor sociale și de sănătate; întrucât, în plus, există posibilitatea diminuării finanțării pentru programele naționale și pentru ONG-urile care abordează nevoile victimelor violenței;

H.

întrucât, în Strategia pentru egalitatea între femei și bărbați 2010-2015, Comisia subliniază faptul că violența bazată pe gen este una dintre problemele esențiale ce trebuie rezolvate pentru realizarea unei egalități reale între sexe;

I.

întrucât este important ca nivelul drepturilor femeilor din țările candidate să fie adus mai aproape de standardele UE pentru a le include în domeniul de aplicare a programului Daphne III;

J.

întrucât violența împotriva femeilor este cauzată de inegalitățile persistente la nivel de gen și reprezintă un fenomen structural legat de distribuția inegală a puterii între femei și bărbați în societatea noastră; întrucât există, totuși, posibilitatea ca acestea să fie considerabil reduse prin combinarea unor acțiuni specifice împotriva stereotipurilor de gen în domeniul educației și egalității de gen și al mijloacelor de informare în masă, precum și ca această violență să fie combătută prin conștientizarea fenomenului în domeniul sănătății, în cadrul serviciilor de poliție, precum și al sistemului judiciar;

K.

întrucât violența față de femei, copii și tineri implică diferite categorii de încălcări ale drepturilor omului, precum abuzurile sexuale, violurile, violența domestică, agresiunea și hărțuirea sexuală, prostituția, traficul de persoane, încălcarea drepturilor sexuale și de reproducere, violența față de femei și tineri în mediul profesional, violența față de femei, copii și tineri în timpul unui conflict, violența față de femei, copii și tineri în închisori sau în instituțiile de asistență și diverse practici tradiționale vătămătoare, precum mutilarea genitală; întrucât oricare dintre aceste abuzuri poate să provoace sechele psihologice profunde, să afecteze integritatea fizică și mentală a femeilor, a copiilor și a tinerilor și, în unele cazuri, să provoace inclusiv decesul;

L.

întrucât combaterea violenței împotriva femeilor nu este menționată printre obiectivele propunerii Comisiei pentru un nou program „Drepturi și cetățenie” în perioada financiară 2014-2020, care îmbină programul Daphne III, secțiunile referitoare la egalitatea de gen și nediscriminare ale programului PROGRESS și programul „Drepturi fundamentale și cetățenie”; întrucât acest lucru ar putea submina vizibilitatea și coerența programului Daphne și i-ar putea pune în pericol reușita; întrucât bugetul propus pentru noul program este mai redus decât bugetele alocate programelor actuale; întrucât propunerea nu garantează predictibilitatea finanțării obiectivelor sale;

M.

întrucât nu se colectează în mod regulat date privind diferitele tipuri de violență împotriva femeilor în Uniunea Europeană, ceea ce face dificilă estimarea amplorii reale a problemei și găsirea unor soluții adecvate; întrucât colectarea de date fiabile este deosebit de problematică, deoarece femeile și bărbații, din teamă sau de rușine, sunt foarte reținuți în relatarea experiențelor lor;

N.

întrucât costurile violenței domestice sunt foarte ridicate pentru societate, după cum se poate vedea dintr-un proiect Daphne care a estimat că numai violența conjugală costă UE 16 miliarde de euro anual - fiind incluse aici și costurile medicale directe (urgențe, spitalizări, îngrijiri ambulatorii, medicamente), costuri ale instanțelor și poliției, costuri sociale (cazare și diferite forme de asistență), precum și costurile economice (pierderi la nivelul productivității) (5);

O.

întrucât, potrivit diverselor studii privind violența bazată pe gen, aproximativ 20-25 % dintre femeile din Europa au fost victime ale violenței fizice cel puțin o dată pe parcursul vieții adulte, iar peste 10 % au fost victime ale violenței sexuale cu folosirea forței fizice; întrucât cercetările arată că 26 % dintre copii și adolescenți declară că au fost victime ale violenței fizice în copilărie;

P.

întrucât, din cauza excluziunii sociale și a marginalizării, femeile și copiii romi sunt extrem de vulnerabili la violență; întrucât, în ultimii ani, programul Daphne a sprijinit cu succes numeroase inițiative menite să clarifice legătura dintre excluziunea socială, sărăcie și violență;

Q.

întrucât violența bazată pe gen este o problemă structurală răspândită a Europei și a întregii lumi, un fenomen cu victime și agresori de toate vârstele, reprezentanți ai tuturor categoriilor sociale, de educație și de venituri, care are legătură cu inegalitățile existente în ceea ce privește distribuția puterii între bărbați și femei în societatea actuală;

R.

întrucât femeile nu se bucură de aceeași protecție împotriva violenței masculine în întreaga Uniune Europeană, ca urmare a diferențelor de natură politică și legislativă între statele membre;

S.

întrucât baza juridică a programului Daphne este articolul 168 din TFUE, referitor la sănătatea publică, iar, odată cu Tratatul de la Lisabona, Uniunea Europeană dispune de competențe lărgite,

1.

a luat cunoștință cu mare interes de reușitele și popularitatea, precum și de cele câteva probleme ale programului, expuse în cadrul Raportului privind evaluarea intermediară a programului Daphne III 2007-2013 și în studiile preliminare care au contribuit la conceperea acestuia (6) și raportate de către beneficiarii de subvenții Daphne;

2.

luând act de faptul că programul Daphne va fi inclus, începând cu 2014, în programul „Drepturi și cetățenie”, consideră esențială păstrarea obiectivelor programului, în special combaterea violenței împotriva femeilor, pentru perioada 2014-2020, alături de obiectivele noului program „Drepturi și cetățenie”, precum și a finanțării sale la un nivel comparabil cu programele precedente, precum și a vizibilității acestuia în cadrul noii generații de programe, ținând cont de reușitele, eficacitatea și popularitatea programului;

3.

regretă că lupta împotriva violenței față de copii, adolescenți și femei nu este menționată în mod explicit la articolul 4 („Obiective specifice”) al Comunicării Comisiei (COM(2011)0758) privind propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a programului „Drepturi și cetățenie” pentru perioada 2014-2020;

4.

salută menținerea aproape integrală a pachetului financiar global prevăzut pentru întregul program „Drepturi și cetățenie”; consideră că o distribuție anuală echilibrată ar asigura o continuitate a obiectivelor și a acțiunilor urmărite;

5.

solicită, de asemenea, și statelor membre și partenerilor interesați să asigure, în colaborare cu Comisia, diseminarea informațiilor privind programele Uniunii Europene și posibilitățile de finanțare pe care aceste programe le oferă, în special în rândul ONG-urilor, la nivel local și în acele state membre în care participarea la program este redusă;

6.

solicită Comisiei să soluționeze cele câteva probleme indicate în raportul intermediar menționat anterior, mai ales în ceea ce privește:

nesuprapunerea acestuia cu alte programe comunitare pentru a evita riscul de diminuare a caracterului prioritar al aspectelor vizate de programul Daphne,

îmbunătățirea transparenței programelor și a diseminării rezultatelor acestora,

repartizarea mai echilibrată a programelor între diferite state membre,

reducerea sarcinii administrative, simplificarea procedurilor de solicitare a subvențiilor și reducerea perioadei dintre publicarea cererii de proiecte și încheierea contractelor, care a împiedicat numeroase ONG-uri mici să propună proiecte Daphne,

sporirea eficienței acordării de subvenții pentru organizațiile europene care pot consolida parteneriatele europene multidisciplinare, încheiate din motive de subvenționare; consolidarea abilității ONG-urilor de a defini și a influența politica europeană și națională, cu referință specială la ONG-urile mici din țările din Europa Centrală și de Est;

7.

pentru a amplifica impactul programului, invită Comisia să acorde în continuare o atenție deosebită femeilor, copiilor și tinerilor care, din cauza excluziunii sociale și a marginalizării, sunt extrem de expuși riscului violenței;

8.

invită Comisia să includă țările candidate în sfera de eligibilitate pentru fonduri în cadrul programului Daphne III;

9.

solicită, de asemenea, și statelor membre și partenerilor interesați să asigure o repartizare mai bună a programelor între statele membre;

10.

invită Comisia să finanțeze suplimentar proiectele care vizează să informeze în special tinerele generații cu privire la noile forme de violență legate de utilizarea tot mai frecventă a rețelelor sociale online (amenințări, presiune psihologică, hărțuire psihologică, pornografia cibernetică în rândul copiilor), mai insidioase decât alte forme de violență, dar la fel de periculoase pentru integritatea fizică și psihologică;

11.

solicită statelor membre să colecteze periodic date cu privire la violența împotriva femeilor pentru a evidenția mai bine amploarea problemei;

12.

evidențiază valoarea adăugată a programului Daphne pentru UE, care permite cooperarea între diferitele organizații din statele membre, pentru prevenirea și reducerea violenței, precum și schimbul reciproc de cunoștințe și bune practici; evidențiază, totodată, faptul că proiectele finanțate prin programul Daphne III au creat asocieri și structuri stabile, care vor oferi în continuare sprijin pe termen lung grupurilor beneficiare și care au determinat modificarea politicilor naționale și comunitare;

13.

subliniază necesitatea de a acorda o atenție deosebită proiectelor care vizează eliminarea crimelor de onoare și a mutilării genitale a femeilor;

14.

solicită Comisiei să permită finanțarea proiectelor naționale care implică organizațiile non-profit mici și solicită ca, pe viitor, un număr mare de ONG-uri mici să poată fi implicate cât mai mult în parteneriatele asociațiilor, deoarece acestea joacă un rol esențial în identificarea problemelor mai puțin cunoscute, a problemelor tabu sau noi și în abordarea lor de o manieră inovatoare, precum și în protejarea și sprijinul acordat victimelor;

15.

recunoaște importanța acțiunilor din programul Daphne III care vizează prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor, însă reiterează, cu toate acestea, necesitatea adoptării unor măsuri legislative la nivel european, pentru eradicarea violenței bazate pe gen;

16.

invită Comisia să traducă pagina de internet a resursei online Toolkit în toate limbile UE și să o actualizeze, subliniind rezultatele și recomandările primite în urma rezultatelor proiectelor desfășurate în cadrul programului Daphne, astfel încât să poată fi utilizată ca o bază de date de către toate părțile interesate; invită Comisia să dezvolte pe site-ul său web pagini speciale, ușor de utilizat, dedicate în mod exclusiv programului Daphne și, începând cu 2014, proiectelor din cadrul programului „Drepturi și cetățenie”, destinate combaterii violenței împotriva femeilor, copiilor și adolescenților;

17.

reamintește angajamentul luat de Comisie în Planul său de acțiune pentru punerea în aplicare a Programului de la Stockholm, de a prezenta în 2011-2012 o „Comunicare referitoare la o strategie de combatere a violenței împotriva femeilor, a violenței domestice și a mutilării genitale a femeilor, urmată de un plan de acțiune al UE” (7);

18.

invită Comisia ca, în promovarea programului „Drepturi și cetățenie”, să faciliteze identificarea în continuare a proiectelor legate de obiectivele programului Daphne, cunoscut pe scară largă, astfel încât să se mențină cea mai bună vizibilitate posibilă a programului;

19.

îndeamnă Comisia să extindă rolul grupului de lucru Daphne din cadrul DG Justiție dincolo de funcțiile administrative și de control financiar, la un rol mai important în domeniul comunicării;

20.

sugerează Comisiei să folosească rezultatele proiectelor pentru a influența politicile europene și naționale de prevenire și de combatere a violenței împotriva femeilor, copiilor și tinerilor;

21.

invită Comisia să acorde o atenție deosebită cererilor de proiecte care vizează promovarea egalității de gen de la cea mai fragedă vârstă, precum și prevenirea și educația, pentru a schimba mentalitățile și a combate stereotipurile;

22.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei.


(1)  Texte adoptate, P7_TA(2011)0127.

(2)  JO L 173, 3.7.2007, p. 19.

(3)  JO L 143, 30.4.2004, p. 1.

(4)  JO L 34, 9.2.2000, p. 1.

(5)  Proiectul Daphne 2006, „IPV EU Cost” JLS/DAP/06-1/073/WY, „Estimation du coût des violences conjugales en Europe”, Maïté Albagly, Sandrine Baffert, Claude Mugnier, Marc Nectoux, Bertrand Thellot.

(6)  COM(2011)0254 Raport privind evaluarea intermediară a „Programului Daphne III 2007-2013”.

(7)  „Crearea unui spațiu de libertate, securitate și justiție pentru cetățenii Europei - Plan de acțiune pentru punerea în aplicare a Programului de la Stockholm” (COM(2010)0171), p. 13


Top