This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000D0244
2000/244/EC: Council Decision of 20 March 2000 amending Decision 97/787/EC providing exceptional financial assistance for Armenia and Georgia in order to extend it to Tajikistan
Decizia Consiliului din 20 martie 2000 de modificare a Deciziei 97/787/CE privind acordarea unei asistențe financiare excepționale Armeniei și Georgiei, în vederea extinderii acesteia la Tadjikistan
Decizia Consiliului din 20 martie 2000 de modificare a Deciziei 97/787/CE privind acordarea unei asistențe financiare excepționale Armeniei și Georgiei, în vederea extinderii acesteia la Tadjikistan
JO L 77, 28.3.2000, p. 11–12
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Volumul 20 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
210 |
32000D0244
L 077/11 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 20 martie 2000
de modificare a Deciziei 97/787/CE privind acordarea unei asistențe financiare excepționale Armeniei și Georgiei, în vederea extinderii acesteia la Tadjikistan
(2000/244/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 308,
având în vedere propunerile Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Decizia 97/787/CE a Consiliului se referă la acordarea unei asistențe financiare excepționale Armeniei și Georgiei (2). |
(2) |
În paralel cu decizia sa de a acorda o asistență financiară excepțională Armeniei și Georgiei, Consiliul a convenit să ia în considerare, de asemenea, o operațiune similară în favoarea Tadjikistanului de îndată ce circumstanțele ar permite acest lucru. |
(3) |
Tadjikistanul întreprinde reforme politice și economice fundamentale și depune eforturi importante în vederea aplicării unui model de economie de piață. |
(4) |
Având în vedere primele lor rezultate, în special în ceea ce privește creșterea și controlul inflației, aceste reforme trebuie continuate în vederea obiectivului prioritar de îmbunătățire a condițiilor de viață a populației și de creare a locurilor de muncă. |
(5) |
Se așteaptă ca legăturile economice și comerciale dintre Comunitate și Tadjikistan să se dezvolte. Tadjikistanul îndeplinește condițiile necesare pentru încheierea unui acord de parteneriat și de cooperare cu Comunitatea Europeană și statele sale membre și a solicitat în mod oficial să beneficieze de un astfel de acord de îndată ce este posibil. |
(6) |
În iunie 1998, Tadjikistanul a convenit cu Fondul Monetar Internațional (FMI) asupra acordării Facilității de ajustare structurală consolidată (FASC) pentru o durată de trei ani. |
(7) |
Autoritățile tadjice s-au angajat în mod formal să își onoreze integral obligațiile financiare existente față de Comunitate. Tadjikistanul asigură un serviciu minim al datoriei existente față de Comunitate. |
(8) |
Autoritățile tadjice au solicitat Comunității în mod oficial un sprijin financiar excepțional. |
(9) |
Tadjikistanul este o țară cu un venit mic confruntată cu o situație economică, socială și politică deosebit de critică. Această țară poate beneficia de împrumuturile acordate în condiții foarte favorabile de către Banca Mondială și de FMI. |
(10) |
Asistența financiară acordată în condiții preferențiale de către Comunitate, sub formă de împrumut pe termen lung și de ajutoare nerambursabile (grant), este o măsură aptă să ajute țara beneficiară în acest moment critic. |
(11) |
Această asistență financiară, fie că este vorba de componenta „împrumuturi” sau de componenta „ajutoare nerambursabile (grant)”, este excepțională și, ca urmare, nu constituie un precedent. |
(12) |
Includerea unei componente „ajutoare nerambursabile (grant)” în această asistență nu aduce atingere competențelor autorității bugetare. |
(13) |
Asistența trebuie gestionată de către Comisie. |
(14) |
Comisia trebuie să se asigure că asistența financiară este utilizată în conformitate cu normele controlului bugetar. |
(15) |
Pentru punerea în aplicare a prezentei decizii, Comisia va ține seama în mod corespunzător de progresele realizate în cadrul procesului de pace în Tadjikistan și, în special, al desfășurării alegerilor în condiții acceptabile. |
(16) |
Comisia a consultat Comitetul economic și financiar înainte de a-și prezenta propunerea. |
(17) |
Tratatul nu prevede, pentru adoptarea prezentei decizii, alte atribuții decât cele prevăzute la articolul 308, |
DECIDE:
Articol unic
Decizia 97/787/CE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1 alineatele (1)-(3) se înlocuiesc cu următorul text: „(1) Comunitatea acordă Armeniei, Georgiei și Tadjikistanului o asistență financiară excepțională sub formă de împrumuturi pe termen lung și sub formă de ajutoare nerambursabile («straight grants»). (2) Componenta «împrumuturi» a acestei asistențe se ridică la o valoare totală de maximum 245 de milioane de EUR în principal pentru o durată care nu poate depăși 15 ani și cu un termen de grație de 10 ani. În acest scop, Comisia este împuternicită să ia împrumut, în numele Comunității, resursele necesare, care vor fi puse la dispoziția țărilor beneficiare sub formă de împrumuturi. (3) Componenta «ajutoare nerambursabile (grant)» a acestei asistențe constă într-o sumă maximă de 130 de milioane de EUR pentru perioada 1997-2004, cu o valoare maximă de 24 de milioane de EUR pe an. Ajutoarele nerambursabile (grant) se pun la dispoziție în măsura în care poziția debitoare netă a țărilor beneficiare față de Comunitate a fost redusă, ca regulă generală, cu o sumă cel puțin echivalentă.” |
2. |
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Sub rezerva dispozițiilor articolului 1 alineatul (4) și ale articolului 2, valoarea totală a împrumutului acordat fiecărei țări se pune la dispoziție de către Comisie în același timp cu prima tranșă a ajutoarelor nerambursabile (grant). Restul componentei «ajutoare nerambursabile (grant)» se pune la dispoziție de către Comisie în tranșe succesive, sub rezerva acelorași dispoziții.” |
3. |
La articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Înainte de 31 decembrie 2004, Consiliul examinează aplicarea prezentei decizii până la această dată pe baza unui raport detaliat al Comisiei, care este prezentat, de asemenea, Parlamentului European.” |
Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2000.
Pentru Consiliu
Președintele
J. GAMA
(1) Aviz din 17 decembrie 1999 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO L 322, 25.11.1997, p. 37.