This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0105
Decision of the EEA Joint Committee No 105/2008 of 26 September 2008 amending Annex XVIII (Health and safety at work, labour law, and equal treatment for men and women) to the EEA Agreement
Decizia nr. 105/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul SEE
Decizia nr. 105/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul SEE
JO L 309, 20.11.2008, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
20.11.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 309/31 |
DECIZIA NR. 105/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 26 septembrie 2008
de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Anexa XVIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 33/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 (1). |
(2) |
Directiva 2007/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 iunie 2007 de modificare a Directivei 89/391/CEE a Consiliului, a directivelor speciale ale acesteia și a Directivelor 83/477/CEE, 91/383/CEE, 92/29/CEE și 94/33/CE ale Consiliului în vederea simplificării și a raționalizării rapoartelor privind punerea în aplicare (2) trebuie încorporată în acord, |
DECIDE:
Articolul 1
Anexa XVIII la acord se modifică după cum urmează:
1. |
La punctele 5 (Directiva 83/477/CEE a Consiliului) și 10 (Directiva 89/655/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
2. |
La punctele 8 (Directiva 89/391/CEE a Consiliului), 9 (Directiva 89/654/CEE a Consiliului), 11 (Directiva 89/656/CEE a Consiliului), 12 (Directiva 90/269/CEE a Consiliului), 13 (Directiva 90/270/CEE a Consiliului), 16 (Directiva 91/383/CEE a Consiliului), 16a (Directiva 92/29/CEE a Consiliului), 16b (Directiva 92/57/CEE a Consiliului), 16c (Directiva 92/58/CEE a Consiliului), 16d (Directiva 92/85/CEE a Consiliului), 16e (Directiva 92/91/CEE a Consiliului), 16f (Directiva 92/104/CEE a Consiliului), 16g (Directiva 93/103/CE a Consiliului), 16h (Directiva 98/24/CE a Consiliului), 16i (Directiva 1999/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 16ja (Directiva 2002/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 16jb (Directiva 2003/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 16jc (Directiva 2004/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 16je (Directiva 2006/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului) și 29 (Directiva 94/33/CE a Consiliului) se adaugă următorul text: „, astfel cum a fost modificat prin:
|
Articolul 2
Textele Directivei 2007/30/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 27 septembrie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2008.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
A.S.S. Prințul Nikolaus de LIECHTENSTEIN
(1) JO L 182, 10.7.2008, p. 30.
(2) JO L 165, 27.6.2007, p. 21.
(3) Nu au fost semnalate obligații constituționale.