This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0100
Council Directive 2006/100/EC of 20 November 2006 adapting certain Directives in the field of freedom of movement of persons, by reason of the accession of Bulgaria and Romania
Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României
Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României
JO L 363, 20.12.2006, p. 141–237
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 335M, 13.12.2008, p. 555–721
(MT)
In force
06/Volumul 10 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
194 |
32006L0100
L 363/141 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2006/100/CE A CONSILIULUI
din 20 noiembrie 2006
de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Bulgariei și a României (1), în special articolul 4 alineatul (3),
având în vedere Actul de Aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 56,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 56 din Actul de Aderare, în cazul în care acte ale instituțiilor rămân în vigoare după 1 ianuarie 2004 și necesită adaptarea din motivul aderării iar adaptările necesare nu au fost prevăzute de Actul de Aderare sau anexele acestuia, actele necesare sunt adoptate de Consiliu, cu excepția cazului în care Comisia adoptă actul original. |
(2) |
Actul Final al conferinței în cursul căreia a fost întocmit Tratatul de aderare a indicat că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic asupra unui set de adaptări ale unor acte adoptate de instituții, care sunt necesare din motivul aderării, și a invitat Consiliul și Comisia să adopte aceste adaptări înaintea aderării, completate și actualizate, după caz, pentru a lua în considerare evoluția dreptului comunitar. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 92/51/CEE (2), 77/249/CEE (3), 98/5/CE (4), 93/16/CEE (5), 77/452/CEE (6), 78/686/CEE (7), 78/687/CEE (8), 78/1026/CEE (9), 80/154/CEE (10), 85/433/CEE (11), 85/384/CEE (12) și 2005/36/CE (13) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 92/51/CEE, 77/249/CEE, 98/5/CE, 93/16/CEE, 77/452/CEE, 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 80/154/CEE, 85/433/CEE, 85/384/CEE și 2005/36/CE se modifică în conformitate cu anexa.
Articolul 2
(1) Statele membre asigură punerea în aplicare a actelor cu putere de lege și actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la data aderării Bulgariei și a României la Uniunea Europeană. Comisiei îi sunt comunicate de îndată textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între acestea și prezenta directivă.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Bulgariei și a României.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 20 noiembrie 2006.
Pentru Consiliu
Președintele
J. KORKEAOJA
(1) JO L 157, 21.6.2005, p. 11.
(2) JO L 209, 24.7.1992, p. 25.
(3) JO L 78, 26.3.1977, p. 17.
(4) JO L 77, 14.3.1998, p. 36.
(6) JO L 176, 15.7.1977, p. 1.
(7) JO L 233, 24.8.1978, p. 1.
(8) JO L 233, 24.8.1978, p. 10.
(9) JO L 362, 23.12.1978, p. 1.
(10) JO L 33, 11.2.1980, p. 1.
(11) JO L 253, 24.9.1985, p. 37.
(12) JO L 223, 21.8.1985, p. 15.
(13) JO L 255, 30.9.2005, p. 22.
ANEXĂ
LIBERTATEA DE CIRCULAȚIE A PERSOANELOR
RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A CALIFICĂRILOR PROFESIONALE
I. SISTEM GENERAL
31992 L 0051: Directiva 92/51/CEE a Consiliului din 18 iunie 1992 privind cel de-al doilea sistem general de recunoaștere a formării profesionale, de completare a Directivei 89/48/CEE (JO L 209, 24.7.1992, p. 25), astfel cum a fost modificată prin:
— |
31994 L 0038: Directiva 94/38/CE a Comisiei din 26.7.1994 (JO L 217, 23.8.1994, p. 8); |
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
31995 L 0043: Directiva 95/43/CE a Consiliului din 20.7.1995 (JO L 184, 3.8.1995, p. 21); |
— |
31997 L 0038: Directiva 97/38/CE a Comisiei din 20.6.1997 (JO L 184, 12.7.1997, p. 31); |
— |
32000 L 0005: Directiva 2000/5/CE a Comisiei din 25.2.2000 (JO L 54, 26.2.2000, p. 42); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33); |
— |
32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1); |
— |
32004 D 0108: Decizia 2004/108/CE a Comisiei din 28.1.2004 (JO L 32, 5.2.2004, p. 15). |
Următorul text se adaugă la Anexa C „LISTA CURSURILOR CARE AU O STRUCTURĂ SPECIALĂ MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 LITERA (a) PRIMUL PARAGRAF A DOUA LINIUȚĂ PUNCTUL (ii)”:
a. |
Sub rubrica „3. Domeniu maritim, (a) Transport maritim” se inserează următorul text după intrarea referitoare la Țările de Jos: „În România formare pentru:
|
b. |
Sub rubrica „3. Domeniu maritim, (a) Transport maritim” se adaugă următorul text după cuvintele „care reprezintă formare” și după intrarea referitoare la Țările de Jos: „în România:
|
II. PROFESII JURIDICE
1. |
31977 L 0249: Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977 de facilitare a libertății de a presta servicii de către avocați (JO L 78, 26.3.1977, p. 17), astfel cum a fost modificată prin:
La articolul 1 alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
2. |
31998 L 0005: Directiva 98/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie de facilitare a exercitării cu caracter permanent a profesiei de avocat într-un stat membre, altul decât cel în care s-a obținut calificarea (JO L 77, 14.3.1998, p. 36), astfel cum a fost modificată prin:
La articolul 1 alineatul (2) litera (a) se adaugă următorul text între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările referitoare la Portugalia și Slovenia:
|
III. ACTIVITĂȚI MEDICALE ȘI PARAMEDICALE
1. Medici
31993 L 0016: Directiva 93/16/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind facilitarea liberei circulații a medicilor și recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare (JO L 165, 7.7.1993, p. 1), astfel cum a fost modificată prin:
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
31997 L 0050: Directiva 97/50/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6.10.1997 (JO L 291, 24.10.1997, p. 35); |
— |
31998 L 0021: Directiva 98/21/CE a Consiliului din 8.4.1998 (JO L 119, 22.4.1998, p. 15); |
— |
31998 L 0063: Directiva 98/63/CE a Consiliului din 3.9.1998 (JO L 253, 15.9.1998, p. 24); |
— |
31999 L 0046: Directiva 1999/46/CE a Consiliului din 21.5.1999 (JO L 139, 2.6.1999, p. 25); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
52002 XC 0316(02): Comunicarea Comisiei din 16.3.2002 (JO C 67, 16.3.2002, p. 26); |
— |
52002 XC 1128(01): Notificare cu privire la titlurile de calificare în medicina specializată din 28.11.2002 (JO C 293, 28.11.2002, p. 2); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33), |
— |
52003 XC 0924(03): Comunicarea – Notificare cu privire la titlul profesional de medic generalist în conformitate cu articolul 41 din Directiva 93/16/CEE din 24.9.2003 (JO C 228, 24.9.2003, p. 9); |
— |
52003 XC 0924(04): Comunicarea – Notificare cu privire la titlurile de calificare în medicina specializată din 24.9.2003 (JO C 228, 24.9.2003, p. 9); |
— |
32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1); |
— |
52003 XC 1121(02): Notificare cu privire la titlurile de calificare în medicina specializată din 21.11.2003 (JO C 280, 21.11.2003, p. 10); |
— |
52005 XC 0127(03): Comunicarea – Notificare cu privire la titlul profesional de medic generalist din 27.1.2005 (JO C 22, 27.1.2005, p. 11); |
— |
52005 XC 0521(03): Notificare cu privire la denumirea diplomei de medic generalist în conformitate cu articolul 41 din Directiva 93/16/CEE din 21.5.2005 (JO C 123, 21.5.2005, p. 5); |
— |
52005 XC 0521(05): Notificarea cu privire la titlurile de calificare în medicina specializată și la certificatele care însoțesc calificarea din 21.5.2005 (JO C 123, 21.5.2005, p. 7). |
(a) |
Următoarea liniuță se adaugă la articolul 9 alineatul (1) după a cincea liniuță:
|
(b) |
Următoarea liniuță se adaugă la articolul 9 alineatul (2) primul paragraf după a cincea liniuță:
|
(c) |
Următorul articol se inserează după articolul 9a: „Articolul 9b (1) Prin derogare de la prezenta directivă, Bulgaria poate autoriza persoanele care dețin calificarea de «фелдшер» (felcer) acordată în Bulgaria înainte de 31 decembrie 1999 și care exercită această profesie în cadrul sistemului de securitate socială național bulgar la 1 ianuarie 2000, să continue să exercite profesia menționată, cu toate că anumite părți ale activității acestora intră în domeniul de aplicare a prezentei directive. (2) Persoanele care dețin calificarea bulgară de «фелдшер» (felcer) menționată la alineatul (1) nu au dreptul de a obține recunoașterea profesională în alte state membre în temeiul prezentei directive.”; |
(d) |
următoarele referințe se inserează în comunicarea publicată în conformitate cu articolul 41, cu indicarea denumirii diplomelor, a certificatelor sau a altor dovezi de calificări oficiale pentru medicii generaliști:
|
(e) |
în anexa A, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(f) |
în anexa B, se inserează următorul text între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(g) |
anexa C se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA C Titlurile cursurilor de formare în medicină specializată
|
2. Asistenți medicali
31977 L 0452: Directiva 77/452/CEE a Consiliului din 27 iunie 1977 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, a certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (JO L 176, 15.7.1977, p. 17), astfel cum a fost modificată prin:
— |
11979 H: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17); |
— |
31981 L 1057: Directiva 81/1057/CEE a Consiliului din 14.12.1981 (JO L 385, 31.12.1981, p. 25); |
— |
11985 I: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23); |
— |
31989 L 0594: Directiva 89/594/CEE a Consiliului din 30.10.1989 (JO L 341, 23.11.1989, p. 19); |
— |
31989 L 0595: Directiva 89/595/CEE a Consiliului din 10.10.1989 (JO L 341, 23.11.1989, p. 30); |
— |
31990 L 0658: Directiva 90/658/CEE a Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 73); |
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33); |
— |
52005 XC 0127(05): Comunicare – Notificare cu privire la organismele care acordă diplomele de asistenți medicali generaliști și moașe din 27.1.2005 (JO C 22, 27.1.2005, p. 18); |
— |
52005 XC 0521(04): Notificare cu privire la titlul profesional de asistent medical generalist din 21.5.2005 (JO C 123, 21.5.2005, p. 6). |
(a) |
La articolul 1 alineatul (2) se adaugă următorul text: „în Bulgaria: «Медицинска сестра»; în România: «asistent medical generalist»”. |
(b) |
Următoarele articole se adaugă după articolul 4c: „Articolul 4d (1) Prin derogare de la prezenta directivă, Bulgaria poate autoriza persoanele care dețin calificarea de «фелдшер» (felcer) acordată în Bulgaria înainte de 31 decembrie 1999 și care exercită această profesie în cadrul sistemului de securitate socială național bulgar la 1 ianuarie 2000, să continue să exercite profesia menționată, cu toate că anumite părți ale activității acestora intră în domeniul de aplicare a prezentei directive. (2) Persoanele care dețin calificarea bulgară de «фелдшер» (felcer) menționată la alineatul (1) nu au dreptul de a obține recunoașterea profesională în alte state membre în temeiul prezentei directive. Articolul 4e În ceea ce privește titlul românesc de calificare ca asistent medical generalist, se aplică numai următoarele dispoziții în materie de drepturi dobândite: În cazul resortisanților din statele membre ale căror diplome, certificate și alte titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist au fost acordate de către, sau a căror formare a început în, România înainte de data aderării și care nu îndeplinește cerințele minime în materie de formare stabilite la articolul 1 din Directiva 77/453/CEE, statele membre recunosc următoarele diplome, certificate și alte titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist ca fiind suficiente în cazul în care sunt însoțite de un certificat care specifică faptul că acei resortisanți ai statelor membre au exercitat în mod efectiv și legal activități de asistent medical generalist în România în decursul perioadei specificate mai jos:
Activitățile menționate trebuie să fi inclus asumarea întregii responsabilități pentru planificarea, organizarea și îndeplinirea sarcinilor care țin de asistența medicală acordată pacientului.”. |
(c) |
În anexă, se inserează următorul text între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
3. Medici stomatologi
(a) |
31978 L 0686: Directiva 78/686/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri de calificare oficială ca medic stomatolog, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (JO L 233, 24.8.1978, p. 1), astfel cum a fost modificată prin:
|
(b) |
31978 L 0687: Directiva 78/687/CEE din 25 iulie 1978 privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative privind activitățile medicilor stomatologi (JO L 233, 24.8.1978, p. 10), astfel cum a fost modificată prin:
|
La articolul 6, cuvintele „articolele 19, 19a, 19b, 19c și 19d” sunt înlocuite prin cuvintele „articolele 19, 19a, 19b, 19c, 19d și 19e”.
4. Medicină veterinară
31978 L 1026: Directiva 78/1026/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1978 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare în medicina veterinară, inclusiv a măsurilor destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (JO L 362, 23.12.1978, p. 1), astfel cum a fost modificată prin:
— |
11979 H: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17); |
— |
31981 L 1057: Directiva 81/1057/CEE a Consiliului din 14.12.1981 (JO L 385, 31.12.1981, p. 25); |
— |
11985 I: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23); |
— |
31989 L 0594: Directiva 89/594/CEE a Consiliului din 30.10.1989 (JO L 341, 23.11.1989, p. 19); |
— |
31990 L 0658: Directiva 9/658/CEE a Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 73); |
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33). |
În anexă, se inserează următorul text între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
„България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен магистър по специалност Ветеринарна медицина с професионална квалификация Ветеринарен лекар |
|
|
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
„România |
Diplomă de licență de medic veterinar |
Universități” |
|
5. Moașe
31980 L 0154: Directiva 80/154/CEE a Consiliului din 21 ianuarie 1980 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor, și a altor titluri oficiale de calificare ca moașă, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (JO L 33, 11.2.1980, p. 1), astfel cum a fost modificată prin:
— |
31980 L 1273: Directiva 80/1273/CEE a Consiliului din 22 decembrie 1980 (JO L 375, 31.12.1980, p. 74); |
— |
11985 I: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23); |
— |
31989 L 0594: Directiva 89/594/CEE a Consiliului din 31.10.1989 (JO L 341, 23.11.1989, p. 19); |
— |
31990 L 0658: Directiva 90/658/CEE a Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 73); |
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33); |
— |
52005 XC 0127(05): Comunicare – Notificare cu privire la organismele care acordă diplomele de asistenți medicali generaliști și moașe din 27.1.2005 (JO C 22, 27.1.2005, p. 18). |
(a) |
La articolul 1 se adaugă următorul text: „în Bulgaria:
în România:
|
(b) |
Articolul următor se inserează după articolul 5c: „Articolul 5d În ceea ce privește titlurile românești de calificare ca moașă, se aplică numai următoarele dispoziții în materie de drepturi dobândite: În cazul resortisanților din statele membre ale căror diplome, certificate și alte titluri oficiale de calificare ca asistent medical obstetrică-ginecologie au fost acordate de către România înainte de data aderării și care nu satisfac cerințele minime în materie de formare stabilite la articolul 1 din Directiva 80/155/CEE, statele membre recunosc diplomele, certificatele și celelalte titluri oficiale de calificare menționate ca fiind suficiente pentru îndeplinirea activităților de moașă, în cazul în care sunt însoțite de un certificat care specifică faptul că acei resortisanții ai statelor membre au exercitat în mod efectiv și legal activități de moașă în România, pentru cel puțin cinci ani consecutivi din în decursul celor șapte ani care preced emiterea certificatului.” |
(c) |
În anexă se inserează următorul text între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
6. Farmacie
31985 L 0433: Directiva 85/433/CEE a Consiliului din 16 septembrie 1985 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare în domeniul farmaciei, inclusiv a măsurilor de facilitare a exercitării efective a dreptului de stabilire cu privire la anumite activități din domeniul farmaciei (JO L 253, 24.9.1985, p. 37), astfel cum a fost modificată prin:
— |
31985 L 0584: Directiva 85/584/CEE a Consiliului din 20.12.1985 (JO L 372, 31.12.1985, p. 42); |
— |
31990 L 0658: Directiva 90/658/CEE a Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 73); |
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33). |
În anexă, se inserează următorul text între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
„България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен «Магистър» по «Фармация» с професионална квалификация «Магистър-фармацевт» |
Фармацевтичен факултет към Медицински университет” |
|
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
„România |
Diplomă de licență de farmacist |
Universități” |
|
IV. ARHITECTURĂ
31985 L 0384: Directiva 85/384/CEE a Consiliului din 10 iunie 1985 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare în domeniul arhitecturii, inclusiv a măsurilor destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (JO L 223, 21.8.1985, p. 15), astfel cum a fost modificată prin:
— |
31985 L 0614: Directiva 85/614/CEE a Consiliului din 20.12.1985 (JO L 376, 31.12.1985, p. 1); |
— |
31986 L 0017: Directiva 86/17/CEE a Consiliului din 27.1.1986 (JO L 27, 1.2.1986, p. 71); |
— |
31990 L 0658: Directiva 90/658/CEE a Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 73); |
— |
11994 N: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21); |
— |
32001 L 0019: Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14.5.2001 (JO L 206, 31.7.2001, p. 1); |
— |
12003 T: Act privind condițiile de aderare și adaptările Tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33). |
a. |
Următorul text se adaugă la articolul 11: „(y) în Bulgaria: Diplome, acordate de instituții acreditate de învățământ superior care conferă titlul de «архитект» (arhitect), «cтроителен инженер» (inginer civil) sau «инженер» (inginer) după cum urmează: Университет за архитектура, строителство и геодезия — София: специалности «Урбанизъм» и «Архитектура» (Universitatea de Arhitectură, Inginerie Civilă și Geodezie – Sofia: specializările «Urbanism» și «Arhitectură») precum și toate specializările inginerești din domeniile: «конструкции на сгради и съоръжения» (construcția clădirilor și structurilor), «пътища» (drumuri), «транспорт» (transporturi), «хидротехника и водно строителство» (hidrotehnică și hidroconstrucții), «мелиорации и др.» (irigații etc.); diplomele acordate de universitățile tehnice și instituțiile de învățământ superior de construcții în domeniile: «електро- и топлотехниката» (electrotehnică și termotehnică), «съобщителна и комуникационна техника» (tehnici și tehnologii de telecomunicații), «строителни технологии» (tehnologii de construcții), «приложна геодезия» (geodezie aplicată) și «ландшафт и др.» (peisagistică etc.) aplicate în construcții. Pentru a desfășura activități de proiectare în domeniul arhitecturii și cel al construcțiilor, diplomele trebuie să fie însoțite de un «придружени от удостоверение за проектантска правоспособност» (certificat de capacitate juridică în domeniul activităților de proiectare) emis de «Камарата на архитектите» (Ordinul Arhitecților) și de «Камарата на инженерите в инвестиционното проектиране» (Colegiul inginerilor în domeniul proiectelor de investiții) care conferă dreptul de a desfășura activități în domeniul proiectelor de investiții; (z) în România: Universitatea de Arhitectură și Urbanism «Ion Mincu» București:
Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca:
Universitatea Tehnică «Gh. Asachi» Iași:
Universitatea Politehnica din Timișoara:
Universitatea din Oradea:
Universitatea Spiru Haret București:
|
V. PROFESII REGLEMENTATE ÎN GENERAL
32005 L 0036: Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 255, 30.9.2005, p. 22).
(a) |
Următorul articol se inserează după articolul 23: „Articolul 23a Împrejurări excepționale (1) Prin derogare de la prezenta directivă, Bulgaria poate autoriza persoanele care dețin calificarea de «фелдшер» (felcer) acordată în Bulgaria înainte de 31 decembrie 1999 și care exercită această profesie în cadrul sistemului de securitate socială național bulgar la 1 ianuarie 2000, să continue să exercite profesia menționată, cu toate că anumite părți ale activității acestora intră în domeniul de aplicare a prezentei directive referitoare la medicii și asistenții medicali generaliști. (2) Persoanele care dețin calificarea bulgară de «фелдшер» (felcer) menționată la alineatul (1) nu au dreptul de a obține recunoașterea profesională ca medici sau asistenți medicali generaliști în alte state membre în temeiul prezentei directive.” |
(b) |
Articolul următor se inserează după articolul 33: „Articolul 33a În ceea ce privește titlul românesc de calificare ca asistent medical generalist, se aplică numai următoarele dispoziții în materie de drepturi dobândite: În cazul resortisanților din statele membre ale căror titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist au fost acordate de către, sau a căror formare a început în, România înainte de data aderării și care nu satisface cerințele minime în materie de formare stabilite la articolul 31, statele membre recunosc titlul oficial de calificare ca asistent medical generalist (Certificat de competențe profesionale de asistent medical generalist) cu o educație postliceală obținută la o școală postliceală, ca fiind suficientă în cazul în care este însoțită de un certificat care specifică faptul că acei resortisanți ai statelor membre au exercitat în mod efectiv și legal activități de asistent medical generalist în România pentru o perioadă de cel puțin cinci ani consecutivi în decursul celor șapte ani care preced data emiterii certificatului. Activitățile menționate trebuie să fi inclus asumarea întregii responsabilități pentru planificarea, organizarea și îndeplinirea sarcinilor care țin de asistența medicală acordată pacientului.” |
(c) |
La articolul 37 alineatul (1) primul paragraf, cuvintele „…emise în Italia, Spania, Austria, Republica Cehă și Slovacia…” se înlocuiesc prin cuvintele „emise în Italia, Spania, Austria, Republica Cehă, Slovacia și România”. |
(d) |
Articolul următor se inserează după articolul 43: „Articolul 43a În ceea ce privește titlurile românești de calificare ca moașă, se aplică doar următoarele dispoziții în materie de drepturi dobândite: În cazul resortisanților din statele membre ale căror titluri oficiale de calificare ca moașă (asistent medical obstetrică-ginecologie) au fost acordate de către România înainte de data aderării și care nu satisfac cerințele minime în materie de formare stabilite la articolul 40, statele membre recunosc titlurile oficiale de calificare menționate ca fiind suficiente pentru îndeplinirea activităților de moașă, în cazul în care sunt însoțite de un certificat care specifică faptul că acei resortisanți ai statelor membre au exercitat în mod efectiv și legal activități de moașă în România, pentru cel puțin cinci ani consecutivi în decursul celor șapte ani care preced emiterea certificatului.” |
(e) |
Următorul text se adaugă la anexa II: „Lista cursurilor care au o structură specială menționate la articolul 11 litera (c) punctul (ii)”:
|
(f) |
La anexa V.1, punctul 5.1.1 „Titluri de calificare oficială în formarea medicală de bază”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(g) |
În anexa V.1, punctul 5.1.2 „Titluri de calificare oficială ca medici specialiști”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(h) |
Anexa V.1 punctul 5.1.3 „Titlurile cursurilor de formare în medicină specializată” se înlocuiește cu următorul text: „5.1.3 Titlurile cursurilor de formare în medicină specializată
|
(i) |
La anexa V.1, punctul 5.1.4 „Titlurile oficiale de calificare ca medic generalist”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(j) |
La anexa V.2, punctul 5.2.2 „Titlurile oficiale de calificare ca asistent medical generalist”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(k) |
La anexa V.3 punctul 5.3.2 „Titlurile oficiale de calificare ca medic dentist”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(l) |
La anexa V.3, punctul 5.3.3 „Titlurile oficiale de calificare ca medic dentist specialist”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
|
(m) |
La anexa V.3, punctul 5.3.3 „Titlurile oficiale de calificare ca medic dentist specialist”, următorul text se inserează sub „Chirurgie orală” înainte de intrarea referitoare la Danemarca:
|
(n) |
La anexa V.4, punctul 5.4.2 „Titlurile oficiale de calificare ca chirurg veterinar”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(o) |
La anexa V.5, punctul 5.5.2 „Titlurile oficiale de calificare ca moașă”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(p) |
La anexa V.6, punctul 5.6.2 „Titlurile oficiale de calificare ca farmacist”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(q) |
La anexa VI, punctul 6 „Titlurile oficiale de calificare ca arhitect care beneficiază de drepturi dobândite în temeiul articolului 49 alineatul (1)”, următorul text se inserează între intrările pentru Belgia și Republica Cehă:
și, între intrările pentru Portugalia și Slovenia:
|
(1) 1 ianuarie 1983
(2) 1 ianuarie 1983
(3) 1 august 1987, cu excepția persoanelor care și-au început studiile înainte de această dată
(4) 31 decembrie 1971
(5) 31 octombrie 1999
(6) Nu se mai acordă titluri de calificare pentru studii începute după 5 martie 1982
(7) 9 iulie 1984
(8) 3 decembrie 1971
(9) 31 octombrie 1993
(10) Nu se mai acordă titluri de calificare pentru studii începute după 5 martie 1982
(11) 8 iulie 1984
(12) 1 ianuarie 1983, cu excepția persoanelor care și-au început studiile înainte de această dată și le-au terminat până la sfârșitul anului 1988
(13) 31 decembrie 1994
(14) 1 ianuarie 1983.
(15) Formare care conduce la acordarea de titluri de calificări oficiale ca specialist în chirurgie dentală, orală și maxilo-facială (formare medicală și dentară de bază), care presupune realizarea și validarea studiilor medicale de bază (articolul 24 și, în plus, realizarea și validarea studiilor dentare de bază (articolul 34).”