This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A1208(04)
Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Waterbirds
Acord privind conservarea păsărilor de apă migratoare african-eurasiatice
Acord privind conservarea păsărilor de apă migratoare african-eurasiatice
JO L 345, 8.12.2006, p. 26–72
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/871/oj
15/Volumul 18 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
95 |
22006A1208(04)
L 345/26 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD
privind conservarea păsărilor de apă migratoare african-eurasiatice
PĂRȚILE CONTRACTANTE,
REAMINTIND că Convenția privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice, 1979, încurajează acțiunea de cooperare internațională pentru conservarea speciilor migratoare,
REAMINTIND că prima reuniune a Conferinței părților la convenție, ținută la Bonn în octombrie 1995, a însărcinat Secretariatul convenției să ia măsurile corespunzătoare pentru a realiza un acord privind anatidele vest-palearctice,
APRECIIND că păsările de apă migratoare constituie o parte importantă a diversității biologice globale care, în concordanță cu spiritul Convenției privind diversitatea biologică, 1992, și al Agendei 21, ar trebui conservată în beneficiul generațiilor prezente și viitoare,
CONȘTIENTE de beneficiile economice, sociale, culturale și recreative rezultate din capturarea anumitor specii de păsări de apă migratoare și de valorile ambientale, ecologice, genetice, științifice, estetice, recreative, culturale, educaționale, sociale și economice ale păsărilor de apă în general,
CONVINSE că orice capturare de păsări de apă migratoare trebuie să fie făcută pe o bază durabilă, luând în considerare starea de conservare a speciilor respective pe întregul lor areal, precum și caracteristicile lor biologice,
CONȘTIENTE că păsările de apă migratoare sunt deosebit de vulnerabile din cauză că migrează pe distanțe lungi și sunt dependente de rețele de zone umede care sunt în descreștere și se degradează datorită activităților antropice nedurabile, astfel cum se arată în Convenția asupra zonelor umede de importanță internațională, în special ca habitat al păsărilor acvatice, 1971,
RECUNOSCÂND necesitatea de a acționa imediat pentru oprirea declinului speciilor de păsări de apă migratoare și al habitatelor lor în aria geografică a sistemelor african-eurasiatice de migrare a păsărilor de apă,
CONVINSE că încheierea unui acord multilateral și punerea lui în aplicare prin acțiune coordonată și concertată vor contribui semnificativ la conservarea păsărilor de apă migratoare și a habitatelor lor în cel mai eficient mod și vor avea beneficii colaterale pentru multe alte specii de animale și plante și
RECUNOSCÂND că aplicarea eficientă a unui astfel de acord va necesita asistență care trebuie asigurată unor state din aria de migrare, pentru cercetare, instruire și pentru monitorizarea speciilor de păsări de apă migratoare și a habitatelor lor, pentru managementul respectivelor habitate, precum și pentru stabilirea sau îmbunătățirea instituțiilor științifice și administrative în vederea punerii în aplicare a prezentului acord,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul I
Aria de aplicare, definiții și interpretare
(1) Aria geografică de aplicare a prezentului acord este aria sistemelor de migrare a păsărilor de apă african-eurasiatice, astfel cum este stabilită în anexa 1 la prezentul acord, denumită în continuare „aria acordului”.
(2) În sensul prezentului acord:
(a) |
„convenție” înseamnă Convenția privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice, 1979; |
(b) |
„Secretariatul convenției” înseamnă organismul prevăzut la articolul IX din convenție; |
(c) |
„păsări de apă” înseamnă acele specii de păsări care sunt dependente ecologic de zonele umede pentru cel puțin o parte a ciclului lor anual, au o arie de migrare care se întinde în întregime sau parțial în interiorul ariei acordului și care sunt enumerate în anexa 2 la prezentul acord; |
(d) |
„Secretariatul acordului” înseamnă organismul prevăzut la articolul VI alineatul (7) litera (b) din prezentul acord; |
(e) |
„părți” înseamnă, în afară de cazul în care contextul indică altfel, părțile la prezentul acord și |
(f) |
„părți prezente și care votează” înseamnă părțile prezente și care votează pentru sau împotrivă; părțile care se abțin de la vot nu sunt luate în calcul printre părțile prezente și care votează. |
În completare, termenii definiți la articolul I alineatul (1) literele (a)-(k) din convenție au același înțeles, mutatis mutandis, în prezentul acord.
(3) Prezentul acord este un acord în sensul articolului IV alineatul (3) din convenție.
(4) Anexele la prezentul acord sunt parte integrantă a acestuia. Orice trimitere la acord reprezintă, în același timp, o trimitere la anexele sale.
Articolul II
Principii fundamentale
(1) Părțile iau măsuri coordonate pentru menținerea speciilor de păsări de apă migratoare într-o stare de conservare favorabilă sau pentru readucerea lor la o asemenea stare. În acest scop, părțile aplică, în limitele jurisdicției lor naționale, măsurile prevăzute la articolul III, concomitent cu acțiunile specifice stabilite în planul de acțiune prevăzut la articolul IV din prezentul acord.
(2) La punerea în aplicare a măsurilor prevăzute la alineatul (1), părțile trebuie să ia în considerare principiul precauției.
Articolul III
Măsuri generale de conservare
(1) Părțile iau măsuri pentru conservarea păsărilor de apă migratoare, acordând atenție specială speciilor pe cale de dispariție, precum și celor care se află într-o stare nefavorabilă de conservare.
(2) În acest scop, părțile:
(a) |
acordă aceeași protecție strictă pentru speciile de păsări de apă migratoare pe cale de dispariție în aria acordului, astfel cum se prevede la articolul III alineatele (4) și (5) din convenție; |
(b) |
se asigură că orice utilizare a păsărilor de apă migratoare se bazează pe o evaluare a celor mai bune cunoștințe disponibile despre ecologia lor și este viabilă pentru specii, precum și pentru sistemele ecologice care le susțin; |
(c) |
identifică siturile și habitatele pentru păsări de apă migratoare care apar pe teritoriul lor și încurajează protecția, managementul, reabilitarea și refacerea acestor situri, în corelare cu organismele enumerate la articolul IX literele (a) și (b) din prezentul acord, care se ocupă de conservarea habitatelor; |
(d) |
își coordonează eforturile pentru a se asigura că este menținută sau, după caz, restabilită o rețea de habitate corespunzătoare pe întreaga arie de migrare a fiecărei specii de păsări de apă migratoare în cauză, în special acolo unde zonele umede se extind peste un teritoriu mai mare decât al unei părți la prezentul acord; |
(e) |
investighează problemele care apar sau care pot apărea ca urmare a activităților umane și fac eforturi pentru aplicarea unor măsuri de remediere, incluzând reabilitarea și refacerea habitatelor și măsuri compensatorii pentru pierderea de habitat; |
(f) |
cooperează în situații de urgență ce necesită acțiune internațională concertată și la identificarea speciilor de păsări de apă migratoare care sunt cele mai vulnerabile în aceste situații, precum și la elaborarea procedurilor de urgență corespunzătoare pentru a asigura o protecție sporită speciilor respective în astfel de situații, precum și la pregătirea liniilor directoare care să sprijine părțile individual în abordarea acestor situații; |
(g) |
interzic introducerea deliberată în mediu a speciilor de păsări de apă neindigene și iau toate măsurile corespunzătoare pentru a preveni punerea neintenționată în libertate a unor asemenea specii, dacă respectiva introducere sau punere în libertate ar prejudicia starea de conservare a florei și faunei sălbatice; în cazul în care specii de păsări de apă neindigene au fost deja introduse, părțile iau toate măsurile corespunzătoare pentru a evita ca respectivele specii să devină un pericol potențial pentru speciile indigene; |
(h) |
inițiază sau sprijină cercetările cu privire la biologia și ecologia păsărilor de apă migratoare, incluzând armonizarea metodelor de cercetare și de monitorizare și, după caz, stabilirea de programe de cercetare și monitorizare comune sau în colaborare; |
(i) |
analizează necesitățile de instruire, inter alia, pentru supravegherea păsărilor de apă migratoare, monitorizarea, inelarea și managementul zonei umede, identifică problemele și ariile prioritare pentru instruire și cooperează la elaborarea și asigurarea programelor de instruire corespunzătoare; |
(j) |
elaborează și susțin programe pentru creșterea conștientizării și înțelegerii problemelor conservării păsărilor de apă migratoare, în general, și în special a obiectivelor și prevederilor prezentului acord; |
(k) |
fac schimb de informații și de rezultate din programele de cercetare, monitorizare, conservare și educație și |
(l) |
cooperează în vederea sprijinirii reciproce pentru punerea în aplicare a prezentului acord, în special în domeniul cercetării și monitorizării. |
Articolul IV
Plan de acțiune și linii directoare pentru conservare
(1) Un plan de acțiune este prezentat la anexa 3 la prezentul acord. Acesta precizează acțiunile ce trebuie întreprinse de părți în legătură cu speciile și cu problemele prioritare, în concordanță cu măsurile generale de conservare precizate la articolul III din prezentul acord, conform următoarelor capitole:
(a) |
conservarea speciilor; |
(b) |
conservarea habitatului; |
(c) |
managementul activităților umane; |
(d) |
cercetare și monitorizare; |
(e) |
educație și informație și |
(f) |
punere în aplicare. |
(2) Planul de acțiune este examinat la fiecare sesiune ordinară a reuniunii părților, luându-se în considerare liniile directoare pentru conservare.
(3) Orice modificare a planului de acțiune se adoptă de către reuniunea părților, luându-se în considerare dispozițiile articolului III din prezentul acord.
(4) Liniile directoare pentru conservare sunt transmise spre adoptare reuniunii părților, în prima sa sesiune, și vor fi examinate periodic.
Articolul V
Punere în aplicare și finanțare
(1) Fiecare parte:
(a) |
desemnează autoritatea sau autoritățile responsabile pentru punerea în aplicare a prezentului acord, care, inter alia, monitorizează toate activitățile care ar putea avea un impact asupra stării de conservare a acelor specii de păsări de apă migratoare pentru care partea este un stat din aria lor de migrare; |
(b) |
desemnează un punct de contact pentru alte părți și comunică fără întârziere Secretariatului acordului numele și adresa acestuia, pentru a fi transmise imediat celorlalte părți și |
(c) |
pregătește pentru fiecare sesiune ordinară a reuniunii părților, începând cu a doua sesiune, un raport privind aplicarea acordului, cu referire specială la măsurile de conservare pe care le-a întreprins. Formatul unor asemenea rapoarte este stabilit la prima sesiune a reuniunii părților și este revizuit, ori de câte ori este necesar, la oricare dintre sesiunile următoare ale reuniunii părților. Fiecare raport este transmis Secretariatului acordului cu cel puțin 120 de zile înainte de sesiunea ordinară a reuniunii părților pentru care a fost pregătit, iar Secretariatul acordului transmite imediat copii ale raportului celorlalte părți. |
(2) |
|
(3) Reuniunea părților poate stabili un fond de conservare din contribuții voluntare ale părților sau din orice alte surse, în scopul finanțării monitorizării, cercetării, instruirii și proiectelor legate de conservare, incluzând protecția și managementul păsărilor de apă migratoare.
(4) Părțile sunt încurajate să asigure instruirea și sprijinul tehnic și financiar pentru alte părți, pe o bază multilaterală sau bilaterală, pentru a le asista în aplicarea dispozițiilor prezentului acord.
Articolul VI
Reuniunea părților
(1) Reuniunea părților este organul de decizie al prezentului acord.
(2) Depozitarul, pe baza consultării cu Secretariatul convenției, convoacă o sesiune a reuniunii părților nu mai târziu de un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Ulterior, Secretariatul acordului convoacă, prin consultare cu Secretariatul convenției, sesiunile ordinare ale reuniunii părților, la intervale nu mai mari de 3 ani, în afară de cazul în care reuniunea părților decide altfel. Când este posibil, sesiunile sunt organizate în același timp cu reuniunile ordinare ale conferinței părților la convenție.
(3) La solicitarea scrisă a cel puțin o treime din numărul părților, Secretariatul acordului convoacă o sesiune extraordinară a reuniunii părților.
(4) Organizația Națiunilor Unite, agențiile sale specializate, Agenția Internațională pentru Energie Atomică, orice stat care nu este parte la acord și secretariatele convențiilor internaționale interesate, inter alia, de problema conservării, incluzând protecția și gestionarea păsărilor de apă migratoare, pot fi reprezentate prin observatori la sesiunile reuniunii părților. Orice agenție sau organism tehnic calificat în astfel de probleme de conservare sau în cercetarea păsărilor de apă migratoare poate, de asemenea, să fie reprezentat la sesiunile reuniunii părților prin observatori, în afară de cazul în care cel puțin o treime din numărul părților se opune.
(5) Numai părțile au dreptul să voteze. Fiecare parte deține un vot, iar organizațiile de integrare economică regională care sunt părți la prezentul acord își exercită dreptul de vot, în problemele care țin de competența lor, cu un număr de voturi egal cu numărul statelor lor membre care sunt părți la acord. O organizație de integrare economică regională nu își exercită dreptul de vot dacă statele sale membre și-l exercită pe al lor și invers.
(6) În afară de cazul în care în prezentul acord se prevede altfel, deciziile reuniunii părților se adoptă prin consens sau, dacă consensul nu poate fi realizat, printr-o majoritate de două treimi din numărul părților prezente și care votează.
(7) La prima sa sesiune, reuniunea părților:
(a) |
adoptă prin consens regulamentul de procedură; |
(b) |
înființează un secretariat al acordului, în cadrul secretariatului convenției, care să îndeplinească funcțiile secretariatului precizate la articolul VIII din prezentul acord; |
(c) |
înființează comitetul tehnic prevăzut la articolul VII din prezentul acord; |
(d) |
adoptă un format pentru rapoartele care urmează să fie pregătite, în conformitate cu articolul V alineatul (1) litera (c) din prezentul acord și |
(e) |
adoptă criteriile pentru definirea situațiilor de urgență care necesită măsuri urgente de conservare și stabilește modalitățile de repartizare a responsabilității pentru acțiunile care urmează să fie întreprinse. |
(8) La fiecare dintre sesiunile sale ordinare, reuniunea părților:
(a) |
acordă atenție schimbărilor reale și potențiale în starea de conservare a păsărilor de apă migratoare și a habitatelor importante pentru supraviețuirea acestora, precum și factorilor care le-ar putea afecta; |
(b) |
analizează progresul înregistrat și orice dificultate întâmpinată în aplicarea prezentului acord; |
(c) |
adoptă un buget și analizează orice problemă privind aranjamentele financiare ale prezentului acord; |
(d) |
abordează orice problemă referitoare la Secretariatul acordului și la componența comitetului tehnic; |
(e) |
adoptă un raport ce urmează să fie comunicat părților la prezentul acord și conferinței părților la convenție și |
(f) |
stabilește data și locul sesiunii următoare. |
(9) La orice sesiune a sa, reuniunea părților poate:
(a) |
să adreseze recomandări părților, după cum consideră că este necesar sau adecvat; |
(b) |
să adopte acțiuni specifice pentru îmbunătățirea eficienței prezentului acord și, după caz, măsuri de urgență, după cum se prevede la articolul VII alineatul (4) din prezentul acord; |
(c) |
să analizeze și să decidă asupra propunerilor de modificare a prezentului acord; |
(d) |
să modifice planul de acțiune în conformitate cu articolul IV alineatul (3) din prezentul acord; |
(e) |
să stabilească organismele subsidiare după cum consideră necesar pentru sprijinirea aplicării prezentului acord, în special pentru coordonarea cu organismele înființate prin alte tratate, convenții și acorduri internaționale, cu acoperire parțială geografică și taxonomică și |
(f) |
să decidă asupra oricărei alte probleme referitoare la punerea în aplicare a prezentului acord. |
Articolul VII
Comitetul tehnic
(1) Comitetul tehnic este format din:
(a) |
nouă experți reprezentând diferite regiuni ale ariei acordului, după o distribuție geografică echilibrată; |
(b) |
un reprezentant din partea Uniunii internaționale pentru conservarea naturii și a resurselor sale (IUCN), unul din partea Biroului internațional de cercetări pentru păsări de apă și zone umede (IWRB) și unul din partea Consiliului internațional pentru conservarea vânatului și a vieții sălbatice (CIC) și |
(c) |
un expert din următoarele domenii: economia rurală, gestionarea vânatului și dreptul mediului. |
Procedura de numire a experților, termenul pentru numirea lor și procedura pentru desemnarea președintelui comitetului tehnic sunt stabilite de reuniunea părților. Președintele poate admite maximum patru observatori din partea organizațiilor specializate internaționale interguvernamentale și neguvernamentale.
(2) În afară de cazul în care reuniunea părților decide altfel, reuniunile comitetului tehnic sunt convocate de Secretariatul acordului, în același timp cu fiecare sesiune ordinară a reuniunii părților și cel puțin o dată între sesiunile ordinare ale reuniunii părților.
(3) Comitetul tehnic:
(a) |
furnizează informații și consultanță științifică și tehnică părților și reuniunii părților, prin intermediul Secretariatului acordului; |
(b) |
face recomandări reuniunii părților cu privire la planul de acțiune, aplicarea acordului și cercetările care trebuie realizate în continuare; |
(c) |
pregătește, pentru fiecare sesiune ordinară a reuniunii părților, un raport asupra activității sale, care va fi transmis Secretariatului acordului cu cel puțin o sută douăzeci de zile înaintea sesiunii reuniunii părților, iar Secretariatul acordului transmite imediat părților copii ale acestuia și |
(d) |
îndeplinește orice alte sarcini încredințate de reuniunea părților. |
(4) În cazul în care, în opinia comitetului tehnic, a apărut o urgență care necesită adoptarea de măsuri imediate pentru a se evita deteriorarea stării de conservare a uneia sau mai multor specii de păsări de apă migratoare, comitetul tehnic poate cere Secretariatului acordului să convoace urgent o reuniune a părților interesate. Părțile în cauză se întâlnesc cât de curând posibil ulterior, pentru a stabili rapid un mecanism de protecție a speciilor identificate ca fiind amenințate de un pericol deosebit de grav. În cazul în care s-a adoptat o recomandare la o astfel de reuniune, părțile interesate se informează reciproc, informând și Secretariatul acordului cu privire la măsurile pe care le-au luat pentru aplicarea recomandării sau cu privire la motivele pentru care recomandarea nu a putut fi aplicată.
(5) După caz, comitetul tehnic poate stabili grupe de lucru, care să se ocupe de sarcini specifice.
Articolul VIII
Secretariatul acordului
Funcțiile Secretariatului acordului sunt următoarele:
(a) |
să stabilească și să notifice sesiunile reuniunii părților, precum și reuniunile comitetului tehnic; |
(b) |
să execute deciziile care îi sunt comunicate de reuniunea părților; |
(c) |
să promoveze și să coordoneze activitățile prevăzute de acord, inclusiv planul de acțiune, în conformitate cu deciziile reuniunii părților; |
(d) |
să intre în legătură cu state care nu sunt părți, situate în aria de migrare, și să faciliteze coordonarea între părți și cu organizațiile internaționale și naționale ale căror activități sunt direct sau indirect relevante pentru conservarea, inclusiv protecția și gestionarea păsărilor de apă migratoare; |
(e) |
să adune și să evalueze informațiile care vor promova obiectivele și aplicarea acordului și să acționeze în vederea diseminării corespunzătoare a respectivelor informații; |
(f) |
să atragă atenția reuniunii părților asupra problemelor ce țin de obiectivele prezentului acord; |
(g) |
să trimită fiecărei părți, cu cel puțin 60 de zile înaintea începerii fiecărei sesiuni ordinare a reuniunii părților, copii ale rapoartele autorităților menționate la articolul V alineatul (1) litera (a) din prezentul acord, ale rapoartelor comitetului tehnic, precum și copii ale rapoartelor pe care Secretariatul acordului trebuie să le furnizeze, în conformitate cu litera (h) din prezentul articol; |
(h) |
să pregătească, în fiecare an și pentru fiecare sesiune ordinară a reuniunii părților, rapoarte asupra activității secretariatului și asupra aplicării acordului; |
(i) |
să administreze bugetul acordului și, dacă există, fondul de conservare al acestuia; |
(j) |
să furnizeze publicului larg informații privind acordul și obiectivele acestuia și |
(k) |
să îndeplinească alte asemenea funcții ce îi pot fi încredințate în temeiul acordului sau de către reuniunea părților. |
Articolul IX
Relații cu organismele internaționale care se ocupă de păsările de apă migratoare și de habitatele acestora
Secretariatul acordului consultă:
(a) |
cu regularitate, Secretariatul convenției și, după caz, organismele cu funcții de secretariat în temeiul acordurilor relevante pentru păsările de apă migratoare, încheiate în conformitate cu articolul IV alineatele (3) și (4) din convenție, precum și în temeiul Convenției asupra zonelor umede de importanță internațională, în special ca habitat al păsărilor de apă, 1971; al Convenției privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei sălbatice pe cale de dispariție, 1973; al Convenției africane asupra conservării naturii și a resurselor naturale, 1968; al Convenției privind conservarea vieții sălbatice europene și a habitatelor naturale, 1979, și al Convenției privind diversitatea biologică, 1992, în scopul cooperării reuniunii părților cu părțile la respectivele convenții în toate problemele de interes comun și, în mod deosebit, la dezvoltarea și aplicarea planului de acțiune; |
(b) |
secretariatele celorlalte convenții și instrumente internaționale relevante în privința problemelor de interes comun și |
(c) |
alte organizații competente în domeniul conservării, inclusiv al protecției și gestionării păsărilor de apă migratoare și a habitatelor lor, precum și în domeniile cercetării, educației și sensibilizării opiniei. |
Articolul X
Modificarea acordului
(1) Prezentul acord poate fi modificat la oricare sesiune ordinară sau extraordinară a reuniunii părților.
(2) Propunerile de modificare pot să fie formulate de oricare parte.
(3) Textul oricărei modificări propuse și motivele acesteia se comunică Secretariatului acordului cu cel puțin 150 de zile înainte de deschiderea sesiunii. Secretariatul acordului transmite de îndată părților copii ale propunerii de modificare. Orice comentarii din partea părților asupra textului se comunică Secretariatului acordului cu cel puțin 60 de zile înainte de deschiderea sesiunii. Secretariatul comunică părților, cât mai curând posibil după termenul limită de trimitere a comentariilor, toate comentariile transmise până la acea dată.
(4) O modificare la acord, alta decât modificările aduse anexelor, se adoptă cu o majoritate de două treimi din numărul părților prezente și care votează și intră în vigoare, pentru acele părți care l-au acceptat, în a treizecea zi după data la care două treimi din numărul părților la acord, la data adoptării modificării, aveau depuse la depozitar instrumentele lor de acceptare. Pentru fiecare parte care depune un instrument de acceptare după data la care două treimi din numărul părților aveau depuse instrumentele lor de acceptare, modificarea intră în vigoare în a treizecea zi după data la care respectiva parte a depus instrumentul său de acceptare.
(5) Orice anexe adiționale și orice modificare a unei anexe se adoptă cu o majoritate de două treimi din numărul părților prezente și care votează și intră în vigoare pentru toate părțile în a nouăzecea zi după data adoptării lor de către reuniunea părților, cu excepția părților care au exprimat o rezervă, în conformitate cu alineatul (6) din prezentul articol.
(6) În perioada de nouăzeci de zile prevăzută la alineatul (5), orice parte poate să exprime, prin notificare scrisă la depozitar, o rezervă cu privire la o anexă adițională sau la o modificare a unei anexe. O astfel de rezervă poate să fie retrasă în orice moment prin notificare scrisă la depozitar și, în consecință, anexa adițională sau modificarea intră în vigoare pentru respectiva parte în a treizecea zi după data retragerii rezervei.
Articolul XI
Efectele prezentului acord asupra convențiilor și legislației internaționale
(1) Dispozițiile prezentului acord nu afectează drepturile și obligațiile oricărei părți, care decurg din tratatele, convențiile sau acordurile internaționale existente.
(2) Dispozițiile prezentului acord nu afectează în nici un fel dreptul oricărei părți de a menține sau de a adopta măsuri mai stricte de conservare a păsărilor de apă migratoare și a habitatelor acestora.
Articolul XII
Soluționarea litigiilor
(1) Orice litigiu care poate apărea între două sau mai multe părți în privința interpretării sau aplicării dispozițiilor prezentului acord este supus negocierii între părțile implicate în litigiu.
(2) În cazul în care litigiul nu poate fi soluționat în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol, părțile, prin acord reciproc, pot supune litigiul arbitrajului, în special celui al Curții Permanente de Arbitraj de la Haga, iar decizia curții de arbitraj este obligatorie pentru părțile care înaintează litigiul.
Articolul XIII
Semnare, ratificare, acceptare, aprobare, aderare
(1) Prezentul acord este deschis pentru semnare oricărui stat din aria de migrare, fie că teritoriile de sub jurisdicția sa se găsesc sau nu în aria acordului, precum și oricărei organizații de integrare economică regională în care cel puțin un membru este stat situat în aria de migrare, prin:
(a) |
semnare fără rezervă în privința ratificării, acceptării ori aprobării sau |
(b) |
semnare cu rezervă în privința ratificării, acceptării ori aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare. |
(2) Prezentul acord rămâne deschis pentru semnare la Haga până la data intrării sale în vigoare.
(3) Prezentul acord este deschis spre aderare oricărui stat din aria de migrare sau oricărei organizații de integrare economică regională menționată la alineatul (1) și după data intrării sale în vigoare.
(4) Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare se depun la depozitar.
Articolul XIV
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a treia luni de la data la care cel puțin 14 state situate în aria de migrare sau organizații de integrare economică regională, cuprinzând cel puțin șapte state din Africa și șapte state din Eurasia, au semnat fără rezervă în privința ratificării, acceptării sau aprobării ori au depus instrumentele lor de ratificare, de acceptare sau de aprobare, în conformitate cu articolul XIII din prezentul acord.
(2) Pentru oricare stat al ariei de migrare sau oricare organizație de integrare economică regională care:
(a) |
a semnat fără rezervă în privința ratificării, acceptării ori aprobării; |
(b) |
a ratificat, a acceptat ori a aprobat sau |
(c) |
a aderat la prezentul acord după data la care a fost atins numărul statelor situate în aria de migrare și al organizațiilor de integrare economică regională necesar pentru intrarea în vigoare, l-a semnat fără rezervă sau l-a ratificat, l-a acceptat ori l-a aprobat, prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a treia luni după semnarea fără rezervă sau depunerea de către stat sau organizație a instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare. |
Articolul XV
Rezerve
Dispozițiile prezentului acord nu sunt supuse rezervelor generale. Cu toate acestea, se poate exprima o rezervă specifică în privința oricărei specii ocrotite de acord sau oricărei dispoziții specifice a planului de acțiune, de către oricare stat sau organizație de integrare economică regională la semnarea fără rezerve în privința ratificării, acceptării ori aprobării ori, după caz, la depunerea instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare. O astfel de rezervă poate să fie retrasă în orice moment de statul sau de organizația de integrare economică regională care a exprimat-o, prin notificare scrisă la depozitar; în cazul unui astfel de stat sau unei astfel de organizații, dispozițiile care fac obiectul rezervei nu sunt obligatorii decât la 30 de zile după data la care rezerva a fost retrasă.
Articolul XVI
Denunțare
Oricare parte poate denunța în orice moment prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată depozitarului. Denunțarea produce efecte după 12 luni de la data la care depozitarul a primit notificarea.
Articolul XVII
Depozitarul
(1) Originalul prezentului acord în limbile arabă, engleză, franceză și rusă, fiecare versiune fiind în mod egal autentică, este depozitat la Guvernul Regatului Țărilor de Jos, care va fi depozitarul. Depozitarul transmite copii autentificate ale acestor versiuni tuturor statelor și organizațiilor de integrare economică regională menționate la articolul XIII alineatul (1) din prezentul acord și Secretariatului acordului, după înființarea acestuia.
(2) De îndată ce prezentul acord intră în vigoare, depozitarul transmite o copie autentificată Secretariatului Organizației Națiunilor Unite pentru înregistrare și publicare, în conformitate cu articolul 102 din Carta Națiunilor Unite.
(3) Depozitarul informează toate statele și organizațiile de integrare economică regională care au semnat sau au aderat la acord și Secretariatul acordului despre:
(a) |
orice semnare; |
(b) |
orice depunere de instrumente de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare; |
(c) |
data intrării în vigoare a prezentului acord și a oricărei anexe adiționale, precum și a oricărei modificări a acordului sau a anexelor sale; |
(d) |
orice rezervă exprimată față de o anexă adițională sau față de o modificare a unei anexe; |
(e) |
orice notificare a retragerii unei rezerve și |
(f) |
orice notificare a denunțării acordului. |
Depozitarul transmite tuturor statelor și organizațiilor de integrare economică regională care au semnat sau au aderat la prezentul acord și Secretariatului acordului textul oricărei rezerve, al oricărei anexe adiționale și al oricărei modificări a acordului sau a anexelor acestuia.
Drept pentru care, subsemnații, pe deplin autorizați, semnează prezentul acord.
Adoptat la Haga, în data de șaisprezece iunie a anului una mie nouă sute nouăzeci și cinci.
ANEXA 1
Delimitarea ariei acordului
Limitele ariei acordului sunt stabilite astfel: de la Polul Nord spre sud, de-a lungul meridianului de 130° longitudine vestică până la 75° latitudine nordică; de acolo, spre est și Sud-Est, prin Strâmtoarea Vicontele Melville, Intrarea Prințul Regent, Golful Boothia, Bazinul Foxe, Canalul Foxe și Strâmtoarea Hudson până la un punct situat în nord-vestul Atlanticului la 60° latitudine nordică și 60° longitudine vestică; de acolo, spre Sud-Est, prin nord-vestul Atlanticului până la un punct situat la 50° latitudine nordică și 30° longitudine vestică; de acolo, spre sud, de-a lungul meridianului de 30° longitudine vestică până la 10° latitudine nordică; de acolo, spre Sud-Est, până la intersecția Ecuatorului cu meridianul de 20° longitudine vestică; de acolo, spre sud, de-a lungul meridianului de 20° longitudine vestică până la paralela de 40° latitudine sudică; de acolo, spre est, de-a lungul paralelei de 40° latitudine sudică până la 60° longitudine estică; de acolo, spre nord, de-a lungul meridianului de 60° longitudine estică până la paralela de 35° latitudine nordică; de acolo, spre est–Nord-Est după un mare arc de cerc spre un punct din vestul Altaiului la 49° latitudine nordică și 87°27′ longitudine estică; de acolo, spre Nord-Est, după un mare arc de cerc spre coasta Oceanului Arctic, la 130° longitudine estică; de acolo, spre nord, de-a lungul meridianului de 130° longitudine estică până la Polul Nord. Conturul ariei acordului este redat pe harta alăturată.
Harta ariei acordului
ANEXA 2
SPECII DE PĂSĂRI DE APĂ CĂRORA LI SE APLICĂ PREZENTUL ACORD (1)
SPHENISCIDAE |
|
Spheniscus demersus |
Pinguinul african |
GAVIIDAE |
|
Gavia stellata |
Fundacul cu gușă roșie |
Gavia arctica |
Fundacul polar |
Gavia immer |
Fundacul mare |
Gavia adamsii |
Fundacul cu cioc alb |
PODICIPEDIDAE |
|
Tachybaptus ruficollis |
Corcodelul mic |
Podiceps cristatus |
Corcodelul mare |
Podiceps grisegena |
Corcodelul cu gât roșu |
Podiceps auritus |
Corcodelul de iarnă |
Podiceps nigricollis |
Corcodelul cu gât negru |
PELECANIDAE |
|
Pelecanus onocrotalus |
Pelicanul comun |
Pelecanus rufescens |
Pelicanul cu spate roz |
Pelecanus crispus |
Pelicanul creț |
SULIDAE |
|
Sula (Morus) capensis |
Sula (Morus) capensis |
PHALACROCORACIDAE |
|
Phalacrocorax coronatus |
Cormoranul încoronat |
Phalacrocorax pygmaeus |
Cormoranul mic |
Phalacrocorax neglectus |
Cormoranul de țărm |
Phalacrocorax carbo |
Cormoranul mare |
Phalacrocorax nigrocularis |
Cormoranul de Socotra |
Phalacrocorax capensis |
Phalacrocorax capensis |
ARDEIDAE |
|
Egretta ardesiaca |
Egreta neagră |
Egretta vinaceigula |
Egreta cenușie |
Egretta garzetta |
Egreta mică |
Egretta gularis |
Egretta gularis |
Egretta dimorpha |
Egreta dimorfă |
Ardea cinerea |
Stârcul cenușiu |
Ardea melanocephala |
Stârcul cu cap negru |
Ardea purpurea |
Stârcul roșu |
Casmerodius albus |
Egreta mare |
Mesophoyx intermedia |
Egreta mijlocie |
Bubulcus ibis |
Stârcul de cireadă |
Ardeola ralloides |
Stârcul galben |
Ardeola idae |
Stârcul de Madagascar |
Ardeola rufiventris |
Stârcul cu burta roșcată |
Nycticorax nycticorax |
Stârcul de noapte |
Ixobrychus minutus |
Stârcul mic |
Ixobrychus sturmii |
Stârcul lui Sturm |
Botaurus stellaris |
Buhaiul de baltă |
CICONIIDAE |
|
Mycteria ibis |
Barza cu ciocul galben |
Anastomus lamelligerus |
Anastomus lamelligerus |
Ciconia nigra |
Barza neagră |
Ciconia abdimii |
Barza lui Abdim |
Ciconia episcopus |
Barza cu gâtul creț |
Ciconia ciconia |
Barza albă |
Leptoptilos crumeniferus |
Marabul african |
BALAENICIPITIDAE |
|
Balaeniceps rex |
Pasărea-gheată |
THRESKIORNITHIDAE |
|
Plegadis falcinellus |
Țigănușul |
Geronticus eremita |
Ibisul chel |
Threskiornis aethiopicus |
Ibisul sacru |
Platalea leucorodia |
Lopătarul eurasiatic |
Platalea alba |
Lopătarul african |
PHOENICOPTERIDAE |
|
Phoenicopterus ruber |
Flamingoul mare roșu |
Phoenicopterus minor |
Flamingoul mic |
ANATIDAE |
|
Dendrocygna bicolor |
Rața de copac galbenă |
Dendrocygna viduata |
Rața de copac cu fața albă |
Thalassornis leuconotus |
Rața cu spatele alb |
Oxyura leucocephala |
Rața cu cap alb |
Oxyura maccoa |
Rața Maccoa |
Cygnus olor |
Lebăda de vară |
Cygnus cygnus |
Lebăda de iarnă |
Cygnus columbianus |
Lebăda fluierătoare |
Anser brachyrhynchus |
Gâsca cu cioc scurt |
Anser fabalis |
Gâsca de semănătură |
Anser albifrons |
Gârlița mare |
Anser erythropus |
Gârlița mică |
Anser anser |
Gâsca de vară |
Branta leucopsis |
Gâsca cu obraz alb |
Branta bernicla |
Gâsca neagră |
Branta ruficollis |
Gâsca cu gât roșu |
Alopochen aegyptiacus |
Gâsca de Nil |
Tadorna ferruginea |
Călifarul roșu |
Tadorna cana |
Călifarul sud-african |
Tadorna tadorna |
Călifarul alb |
Plectropterus gambensis |
Gâsca mare cu pinteni |
Sarkidiornis melanotos |
Rața moțată |
Nettapus auritus |
Gâsca pigmeu africană |
Anas penelope |
Rața fluierătoare |
Anas strepera |
Rața pestriță |
Anas crecca |
Rața mică |
Anas capensis |
Rața de Cap |
Anas platyrhynchos |
Rața mare |
Anas undulata |
Rața cu cioc galben |
Anas acuta |
Rața sulițar |
Anas erythrorhyncha |
Rața cu cioc roșu |
Anas hottentota |
Rața hotentotă |
Anas querquedula |
Rața cârâitoare |
Anas clypeata |
Rața lingurar |
Marmaronetta angustirostris |
Rața porumbacă |
Netta rufina |
Rața cu ciuf |
Netta erythrophthalma |
Rața sudică |
Aythya ferina |
Rața cu capul brun |
Aythya nyroca |
Rața roșie |
Aythya fuligula |
Rața moțată |
Aythya marila |
Rața cu cap negru |
Somateria mollissima |
Eiderul |
Somateria spectabilis |
Eiderul regal |
Polysticta stelleri |
Eiderul lui Steller |
Clangula hyemalis |
Rața de ghețuri |
Melanitta nigra |
Rața neagră |
Melanitta fusca |
Rața catifelată |
Bucephala clagula |
Rața sunătoare |
Mergellus albellus |
Ferestrașul mic |
Mergus serrator |
Ferestrașul moțat |
Mergus merganser |
Ferestrașul mare |
GRUIDAE |
|
Balearica pavonina |
Cocorul cu coroană neagră |
Balearica regulorum |
Cocorul cu coroană cenușie |
Grus leucogeranus |
Cocorul siberian |
Grus virgo |
Cocorul mic |
Grus paradisea |
Cocorul paradisului |
Grus carunculatus |
Cocorul moțat |
Grus grus |
Cocorul mare |
RALLIDAE |
|
Sarothrura elegans |
Sarothrura elegans |
Sarothrura boehmi |
Sarothrura boehmi |
Sarothrura ayresi |
Sarothrura ayresi |
Rallus aquaticus |
Cristeiul de baltă |
Rallus caerulescens |
Cârstelul african |
Crecopsis egregia |
Creteluțul african |
Crex crex |
Cristeiul de câmp |
Amaurornis flavirostris |
Crestețul negru |
Porzana parva |
Creteluțul pestriț |
Porzana pusilla |
Crestețul mic |
Porzana porzana |
Crestețul mijlociu |
Aenigmatolimnas marginalis |
Crestețul vărgat |
Porphyrio alleni |
Porphyrio alleni |
Gallinula chloropus |
Găinușa de apă |
Gallinula angulata |
Gallinula angulata |
Fulica cristata |
Lișița creastată |
Fulica atra |
Lișița |
DROMADIDAE |
|
Dromas ardeola |
Stârcul alergător |
HAEMATOPODIDAE |
|
Haematopus ostralegus |
Scoicarul |
Haematopus moquini |
Scoicarul negru african |
RECURVIROSTRIDAE |
|
Himantopus himantopus |
Piciorongul |
Recurvirostra avosetta |
Cioc-întors |
BURHINIDAE |
|
Burhinus senegalensis |
Burhinus senegalensis |
GLAREOLIDAE |
|
Pluvianus aegyptius |
Pasărea crocodilului |
Glareola pratincola |
Ciovica roșcată |
Glareola nordmanni |
Ciovica negricioasă |
Glareola ocularis |
Ciovlica de Madagascar |
Glareola nuchalis |
Ciovlica de stâncă |
Glareola cinerea |
Ciovlica cenușie |
CHARADRIIDAE |
|
Pluvialis apricaria |
Ploierul auriu (eurasiatic) |
Pluvialis fulva |
Ploierul auriu (de Pacific) |
Pluvialis squatarola |
Ploierul argintiu |
Charadrius hiaticula |
Prundărașul gulerat mare |
Charadrius dubius |
Prundărașul gulerat mic |
Charadrius pecuarius |
Prundărașul lui Kifflitz |
Charadrius tricollaris |
Prundărașul cu trei gulere |
Charadrius forbesi |
Prundărașul lui Forbes |
Charadrius pallidus |
Prundărașul cu dungi castanii |
Charadrius alexandrinus |
Prundărașul de sărătură |
Charadrius marginatus |
Prundărașul cu fruntea albă |
Charadrius mongolus |
Prundărașul mongol |
Charadrius leschenaultii |
Prundărașul mare de nisip |
Charadrius asiaticus |
Prundărașul asiatic |
Eudromias morinellus |
Prundărașul de munte |
Vanellus vanellus |
Nagâțul |
Vanellus spinosus |
Nagâțul sudic |
Vanellus albiceps |
Nagâțul cu cap alb |
Vanellus senegallus |
Nagâțul de Senegal |
Vanellus lugubris |
Nagâțul moțat |
Vanellus melanopterus |
Nagâțul cu aripi negre |
Vanellus coronatus |
Nagâțul încoronat |
Vanellus superciliosus |
Nagâțul cu piept maroniu |
Vanellus gregarius |
Nagâțul de stepă |
Vanellus leucurus |
Nagâțul cu coada albă |
SCOLOPACIDAE |
|
Scolopax rusticola |
Sitarul de pădure |
Gallinago stenura |
Becațina cu coada ascuțită |
Gallinago media |
Becațina mare |
Gallinago gallinago |
Becațina comună |
Lymnocryptes minimus |
Becațina mică |
Limosa limosa |
Sitarul de mal |
Limosa lapponica |
Sitarul de mal nordic |
Numenius phaeopus |
Culicul mic |
Numenius tenuirostris |
Culicul cu cioc subțire |
Numenius arquata |
Culicul mare |
Tringa erythropus |
Fluierarul negru |
Tringa totanus |
Fluierarul cu picioare roșii |
Tringa stagnatilis |
Fluierarul de lac |
Tringa nebularia |
Fluierarul cu picioare verzi |
Tringa ochropus |
Fluierarul de zăvoi |
Tringa glareola |
Fluierarul de mlaștină |
Tringa cinerea |
Fluierarul sur |
Tringa hypoleucos |
Fluierarul de munte |
Arenaria interpres |
Pietrușul |
Calidris tenuirostris |
Fugaciul mare |
Calidris canutus |
Fugaciul roșu |
Calidris alba |
Nisiparul |
Calidris minuta |
Fugaciul mic |
Calidris temminckii |
Fugaciul pitic |
Calidris maritima |
Fugaciul violet |
Calidris alpina |
Fugaciul de țărm |
Calidris ferruginea |
Fugaciul roșcat |
Limicola falcinellus |
Prundărașul de nămol |
Philomachus pugnax |
Bătăușul |
Phalaropus lobatus |
Notatița cu cioc subțire |
Phalaropus fulicaria |
Notatița gri (Notatița cu cioc lat) |
LARIDAE |
|
Larus leucopthalmus |
Pescărușul cu ochi albi |
Larus hemprinchii |
Pescărușul negricios |
Larus canus |
Pescărușul comun |
Larus audouinii |
Pescărușul lui Audouin |
Larus marinus |
Pescărușul negru |
Larus dominicanus |
Larus dominicanus |
Larus hyperboreus |
Pescărușul de ghețuri |
Larus glaucoides |
Pescărușul polar |
Larus argentatus |
Pescărușul argintiu |
Larus heuglini |
Pescărușul lui Heuglin |
Larus armenicus |
Pescărușul armean |
Larus cachinnans |
Pescărușul cu picioare galbene |
Larus fuscus |
Pescărușul negricios |
Larus ichthyaetus |
Pescărușul asiatic |
Larus cirrocephalus |
Pescărușul cu cap sur |
Larus hartlaubii |
Pescărușul lui Hartlaub |
Larus ridibundus |
Pescărușul râzător |
Larus genei |
Pescărușul cu cioc subțire |
Larus melanocephalus |
Pescărușul cu cap negru |
Larus minutus |
Pescărușul mic |
Xema sabini |
Pescărușul cu coadă scobită |
Sterna nilotica |
Chira de Nil |
Sterna caspia |
Chira de Caspica |
Sterna maxima |
Chira regală |
Sterna bengalensis |
Chira cu creastă mică |
Sterna bergii |
Chira cu creastă mare |
Sterna sandvicensis |
Chira de mare |
Sterna dougallii |
Chira trandafirie |
Sterna vittata |
Chira antarctică |
Sterna hirundo |
Chira de baltă |
Sterna paradisaea |
Chira arctică |
Sterna albifrons |
Chira mică |
Sterna saundersi |
Chira lui Saunders |
Sterna balaenarum |
Chira balenelor |
Sterna repressa |
Chira cu obrazul alb |
Chlidonias hybridus |
Chirighița cu obrazul alb |
Chlidonias leucopterus |
Chirighița cu aripi albe |
Chlidonias niger |
Chirighița neagră |
RYNCHOPIDAE |
|
Rynchops flavirostris |
Cioc-foarfecă african |
(1) Astfel cum a fost adoptat la a doua sesiune a reuniunii părților, care a avut loc între 25 și 27 septembrie 2002, la Bonn, în Germania.
ANEXA 3
PLAN DE ACȚIUNE (1)
1. Domeniul de aplicare
1.1. Prezentul plan de acțiune se aplică populațiilor de păsări de apă migratoare enumerate în tabelul 1 din prezenta anexă (denumit în continuare tabelul 1).
1.2. Tabelul 1 este parte integrantă a prezentei anexe. Orice trimitere la prezentul plan de acțiune reprezintă, în același timp, o trimitere la tabelul 1.
2. Conservarea speciilor
2.1. Măsuri juridice
2.1.1. Părțile care au populații ale speciilor enumerate în coloana A din tabelul 1 asigură protecție acelor specii enumerate în conformitate cu articolul III alineatul (2) litera (a) din prezentul acord. Respectivele părți, în mod special și sub rezerva dispozițiilor punctului 2.1.3 de mai jos:
(a) |
interzic capturarea prin orice mijloace a păsărilor și ouălor speciilor aflate pe teritoriul lor; |
(b) |
interzic perturbarea deliberată, în măsura în care o astfel de perturbare ar putea fi semnificativă în ceea ce privește conservarea populației respective și |
(c) |
interzic deținerea, utilizarea și comercializarea păsărilor și ouălor capturate prin încălcarea interdicțiilor stabilite, în conformitate cu litera (a), precum și deținerea, utilizarea și comercializarea oricărei părți sau a oricărui produs ușor identificabil din astfel de păsări și din ouăle lor. |
Prin excepție de la aceste norme și exclusiv pentru populațiile aparținând categoriilor 2 și 3 din coloana A și marcate cu un asterisc, vânătoarea este admisă în condițiile unei utilizări durabile, în cazul în care vânătoarea speciilor în cauză este o practică culturală tradițională. Respectiva utilizare durabilă trebuie să respecte dispozițiile speciale ale unui plan de acțiune convenit asupra speciilor în cauză la nivel internațional corespunzător.
2.1.2. Părțile cu populații enumerate în tabelul 1 reglementează capturarea păsărilor și a ouălor tuturor populațiilor enumerate în coloana B a tabelului 1. Scopul unor astfel de măsuri juridice trebuie să fie de a menține sau de a contribui la refacerea acelor populații spre o stare de conservare favorabilă și de a garanta, pe baza celor mai bune cunoștințe disponibile asupra dinamicii populației, că orice capturare sau altă utilizare este durabilă. Sub rezerva dispozițiilor punctului 2.1.3 de mai jos, astfel de măsuri juridice, în special:
(a) |
interzic capturarea păsărilor aparținând populațiilor respective pe durata diferitelor perioade de reproducere și de creștere a puilor și pe durata întoarcerii lor spre locurile de reproducere, în măsura în care capturarea are un impact nefavorabil asupra stării de conservare a populației respective; |
(b) |
reglementează modurile de capturare; |
(c) |
stabilesc, după caz, limite de capturare și instituie controale corespunzătoare pentru a garanta că aceste limite sunt respectate și |
(d) |
interzic deținerea, utilizarea și comercializarea păsărilor și a ouălor capturate prin încălcarea interdicțiilor stabilite în conformitate cu dispozițiile prezentului punct, precum și deținerea, utilizarea sau comercializarea oricărei părți din aceste păsări și din ouăle lor. |
2.1.3. Părțile pot aproba derogări de la interdicțiile stabilite la punctele 2.1.1 și 2.1.2, fără luarea în considerare a dispozițiilor articolului III alineatul (5) din convenție, în cazul în care nu există altă soluție satisfăcătoare, pentru următoarele situații:
(a) |
pentru a preveni prejudicierea gravă a culturilor, apei și a zonelor de pescuit; |
(b) |
în interesul securității aeriene sau în alte interese publice prioritare; |
(c) |
în scopul cercetării și al educației, al repopulării și pentru reproducerea necesară în aceste scopuri; |
(d) |
pentru a permite, în condiții strict controlate, într-un mod selectiv și într-o măsură limitată, capturarea și deținerea sau o altă utilizare judicioasă a anumitor păsări în număr mic și |
(e) |
în scopul intensificării înmulțirii și al supraviețuirii populațiilor respective. |
Astfel de derogări trebuie să fie precise în privința conținutului, trebuie să fie limitate în spațiu și în timp și nu trebuie să acționeze în detrimentul populațiilor enumerate în tabelul 1. Părțile informează Secretariatul acordului, cât mai curând posibil, despre orice derogare aprobată în conformitate cu prezenta dispoziție.
2.2. Planuri de acțiune pe specii
2.2.1. Părțile cooperează în vederea elaborării și punerii în aplicare a planurilor de acțiune internaționale pe specii pentru populațiile enumerate în categoria 1 din coloana A a tabelului 1 cu prioritate, precum și pentru populațiile înscrise cu un asterisc în coloana A a tabelului 1. Secretariatul acordului coordonează elaborarea, armonizarea și punerea în aplicare a acestor planuri.
2.2.2. Părțile elaborează și pun în aplicare planuri de acțiune naționale pe specii pentru populațiile enumerate în coloana A din tabelul 1, în vederea ameliorării stării lor generale de conservare. Acest planuri de acțiune includ dispoziții speciale pentru acele populații marcate cu un asterisc. După caz, ar trebui luată în considerare problema uciderii accidentale a păsărilor de către vânători, din cauza incorectei identificări a speciilor.
2.3. Măsuri de urgență
Părțile, în strânsă cooperare, oriunde este posibil și relevant, elaborează și pun în aplicare măsuri de urgență pentru populațiile enumerate în tabelul 1 atunci când apar, oriunde în aria acordului, condiții nefavorabile excepționale sau care pun în pericol respectivele populații.
2.4. Repopulări
Părțile acordă cea mai mare grijă situațiilor în care repopularea speciilor enumerate în tabelul 1 se face în părți ale ariei lor tradiționale de răspândire în care au dispărut. Acestea se străduiesc să elaboreze și să pună în aplicare un plan de repopulare detaliat, bazat pe studii științifice corespunzătoare. Planurile de repopulare ar trebui să constituie o parte integrantă a planurilor de acțiune naționale pe specii și, după caz, a celor internaționale. Un plan de repopulare ar trebui să includă evaluarea impactului asupra mediului și să fie disponibil la scară largă. Părțile informează Secretariatul acordului, în prealabil, despre toate programele de repopulare a speciilor enumerate în tabelul 1.
2.5. Introduceri
2.5.1. În cazul în care consideră acest lucru necesar, părțile interzic introducerea speciilor de animale și plante neindigene care pot fi dăunătoare populațiilor enumerate în tabelul 1.
2.5.2. În cazul în care consideră acest lucru necesar, părțile cer luarea măsurilor de precauție corespunzătoare pentru a evita scăparea accidentală a păsărilor captive aparținând speciilor neindigene.
2.5.3. În măsura posibilului și în mod corespunzător, părțile iau măsuri, inclusiv de capturare, pentru a se asigura că, acolo unde au fost deja introduse specii neindigene sau hibrizi ai acestora, speciile în cauză sau hibrizii lor nu constituie un risc potențial pentru populațiile enumerate în tabelul 1.
3. Conservarea habitatelor
3.1. Inventarierea habitatelor
3.1.1. Părțile, în colaborare, după caz, cu organizații internaționale competente, efectuează și publică inventarieri naționale ale habitatelor existente pe teritoriul lor, care sunt importante pentru populațiile enumerate în tabelul 1.
3.1.2. Părțile se străduiesc, cu prioritate, să identifice toate siturile de importanță internațională sau națională pentru populațiile enumerate în tabelul 1.
3.2. Conservarea arealelor
3.2.1. Părțile se străduiesc să continue stabilirea de arii protejate pentru conservarea habitatelor importante pentru populațiile enumerate în tabelul 1 și să elaboreze și să pună în aplicare planuri de gestionare pentru aceste arii.
3.2.2. Părțile se străduiesc să acorde protecție specială acelor zone umede care îndeplinesc criteriile de importanță internațională acceptate.
3.2.3. Părțile se străduiesc să realizeze o utilizare rațională și durabilă a oricărei zone umede de pe teritoriul lor. În special, ele se străduiesc să evite degradarea și pierderea de habitate care constituie loc de viață pentru populațiile cuprinse în tabelul 1, prin introducerea de norme sau standarde corespunzătoare și de măsuri de control. În special, ele se străduiesc:
(a) |
să se asigure, ori de câte ori este posibil, că se efectuează controale regulamentare corespunzătoare cu privire la utilizarea chimicalelor agricole, la procedurile de combatere a dăunătorilor și la neutralizarea apelor reziduale, în conformitate cu normele internaționale, cu scopul minimizării efectelor lor negative asupra populațiilor cuprinse în tabelul 1 și |
(b) |
să elaboreze și să distribuie materiale informative, în limbile corespunzătoare, cu privire la astfel de reglementări, standarde și măsuri de control operaționale, precum și la efectele lor pozitive pentru oameni și viața sălbatică. |
3.2.4. Părțile se străduiesc să aplice strategii în acord cu abordarea ecosistemică, pentru conservarea habitatelor tuturor populațiilor cuprinse în tabelul 1, incluzând habitatele acelor populații care sunt dispersate.
3.3. Reabilitare și refacere
Părțile se străduiesc să reabiliteze sau să refacă, acolo unde este posibil și adecvat, zonele care anterior au fost importante pentru populațiile cuprinse în tabelul 1.
4. Gestionarea activităților umane
4.1. Vânătoarea
4.1.1. Părțile cooperează pentru a se asigura că legislația lor de vânătoare include principiul utilizării durabile, astfel cum este abordat în prezentul plan de acțiune, luând în considerare întreaga arie geografică a populațiilor de păsări de apă respective și caracteristicile istorice ale existenței lor.
4.1.2. Părțile informează Secretariatul acordului cu privire la legislația lor referitoare la vânarea populațiilor cuprinse în tabelul 1.
4.1.3. Părțile cooperează în vederea elaborării unui sistem armonizat și sigur pentru colectarea datelor privind recolta de vânat, în scopul evaluării recoltei anuale din populațiile cuprinse în tabelul 1. În cazul în care dispun de date în acest sens, părțile furnizează Secretariatului acordului estimări cu privire la extragerea anuală totală din fiecare populație.
4.1.4. Părțile se străduiesc să elimine treptat utilizarea alicelor de plumb pentru vânătoare în zonele umede până în anul 2000.
4.1.5. Părțile elaborează și pun în aplicare măsuri pentru reducerea și, pe cât posibil, eliminarea utilizării momelilor otrăvitoare.
4.1.6. Părțile elaborează și pun în aplicare măsuri pentru reducerea și, pe cât posibil, eliminarea capturilor ilegale.
4.1.7. După caz, părțile încurajează vânătorii pentru a se asocia în cluburi sau în organizații la nivel local, național și internațional pentru coordonarea activităților lor și pentru a ajuta la asigurarea durabilității.
4.1.8. După caz, părțile promovează obligativitatea unui test de competență pentru vânători, incluzând, între altele, și capacitatea de a identifica o specie de păsări.
4.2. Ecoturismul
4.2.1. Părțile încurajează, după caz, dar nu în zonele strict protejate ale ariilor protejate, elaborarea de programe de cooperare între toți cei interesați de dezvoltarea unui ecoturism receptiv și adaptat zonelor umede care au concentrări de populații cuprinse în tabelul 1.
4.2.2. Părțile, în cooperare cu organizații internaționale competente, se străduiesc să evalueze costurile, beneficiile și alte efecte ce pot rezulta din ecoturism în zonele umede selectate, cu concentrări de populații cuprinse în tabelul 1. Ele comunică rezultatele oricărei astfel de evaluări Secretariatului acordului.
4.3. Alte activități umane
4.3.1. Părțile evaluează impactul activităților planificate care pot conduce la conflicte între interesele oamenilor și ale populațiilor cuprinse în tabelul 1, care există în zonele menționate la punctul 3.2 și pun la dispoziția publicului rezultatele evaluării.
4.3.2. Părțile încurajează strângerea de informații privind prejudiciul cauzat, în special culturilor agricole, de către populațiile cuprinse în tabelul 1 și raportarea rezultatelor către Secretariatul acordului.
4.3.3. Părțile cooperează pentru identificarea tehnicilor corespunzătoare capabile să minimizeze prejudiciul sau să reducă efectele prejudiciului, în special la culturile agricole, cauzate de populațiile enumerate în tabelul 1, inspirându-se din experiența obținută oriunde în lume.
4.3.4. Părțile cooperează pentru elaborarea de planuri de acțiune unice pe specii pentru populațiile care cauzează prejudicii semnificative, în special culturilor agricole. Secretariatul acordului coordonează elaborarea și armonizarea unor astfel de planuri.
4.3.5. Părțile promovează, pe cât posibil, standarde exigente de mediu în planificarea și realizarea construcțiilor, pentru a minimiza impactul acestora asupra populațiilor enumerate în tabelul 1. Ele ar trebui să ia în considerare măsuri pentru minimizarea impactului construcțiilor deja existente în cazurile în care este evident că aceste construcții au un impact negativ asupra populațiilor respective.
4.3.6. În cazurile în care perturbările provocate de oameni amenință starea de conservare a populațiilor păsărilor de apă cuprinse în tabelul 1, părțile se străduiesc să ia măsuri pentru limitarea gradului de pericol. Măsurile corespunzătoare ar putea include, inter alia, stabilirea unor zone fără perturbări în arii protejate, unde accesul publicului nu este permis.
5. Cercetare și monitorizare
5.1. Părțile se străduiesc să realizeze activități de supraveghere în zone puțin cunoscute, care pot avea concentrări importante ale populațiilor cuprinse în tabelul 1. Rezultatele unor astfel de supravegheri se comunică pe scară largă.
5.2. Părțile se străduiesc să monitorizeze populațiile cuprinse în tabelul 1. Rezultatele unei astfel de monitorizări se publică sau se trimit organizațiilor internaționale corespunzătoare, pentru a face posibile analize asupra stării populației și tendințelor acesteia.
5.3. Părțile cooperează pentru îmbunătățirea sistemului de evaluare a tendințelor populației de păsări, drept criteriu pentru descrierea stării unei astfel de populații.
5.4. Părțile cooperează pentru a identifica rutele de migrație ale tuturor populațiilor cuprinse în tabelul 1, utilizând cunoștințele disponibile despre migrările sezoniere legate sau nu de reproducere, rezultatele recensămintelor și participând la programe coordonate de inelare.
5.5. Părțile se străduiesc să inițieze și să sprijine proiecte comune de cercetare în domeniul ecologiei și al dinamicii populațiilor cuprinse în tabelul 1 și al habitatelor lor, pentru a identifica cerințele lor specifice, precum și tehnicile cele mai adecvate pentru conservarea și gestionarea lor.
5.6. Părțile se străduiesc să realizeze studii privind efectele pierderii de zone umede, deteriorarea și perturbarea capacității de suport a zonelor umede utilizate de populațiile cuprinse în tabelul 1, precum și cu privire la schemele de migrație al acestor populații.
5.7. Părțile se străduiesc să întreprindă studii cu privire la impactul vânătorii și al comerțului asupra populațiilor cuprinse în tabelul 1, la importanța acestor forme de utilizare pentru economia locală și națională.
5.8. Părțile se străduiesc să coopereze cu organizații internaționale relevante și să sprijine proiectele de cercetare și de monitorizare.
6. Educație și informare
6.1. Părțile organizează, în cazul în care este necesar, programe de instruire pentru a se asigura că personalul responsabil pentru punerea în aplicare a prezentului plan de acțiune are cunoștințele necesare pentru aplicarea eficientă a acestuia.
6.2. Părțile cooperează între ele și cu Secretariatul acordului pentru elaborarea de programe de instruire și pentru a face schimb de materiale disponibile.
6.3. Părțile se străduiesc să elaboreze programe, materiale informative și mecanisme pentru îmbunătățirea nivelului de cunoștințe al publicului general cu privire la obiectivele, dispozițiile și conținutul prezentului plan de acțiune.
6.4. Părțile se străduiesc să întreprindă campanii specifice de sensibilizare a publicului în privința conservării populațiilor cuprinse în tabelul 1.
7. Punere în aplicare
7.1. La punerea în aplicare a prezentului plan de acțiune, după caz, părțile acordă prioritate populațiilor incluse în coloana A din tabelul 1.
7.2. În cazul în care, pentru populațiile cuprinse în tabelul 1, mai mult decât o populație a aceleiași specii se află pe teritoriul unei părți, partea în cauză aplică măsuri de conservare adecvate populației sau populațiilor care au cea mai nefavorabilă stare de conservare.
7.3. Secretariatul acordului, în coordonare cu comitetul tehnic și cu asistența acordată de experții statelor din aria de migrare, coordonează elaborarea liniilor directoare pentru conservare, în conformitate cu articolul IV alineatul (4) din prezentul acord, pentru a sprijini părțile la punerea în aplicare a prezentului plan de acțiune. Secretariatul acordului asigură, ori de câte ori este posibil, corelarea cu liniile directoare aprobate în temeiul altor instrumente internaționale. Liniile directoare de conservare au ca scop introducerea principiului utilizării durabile. Ele includ, inter alia:
(a) |
planuri de acțiune pe specii; |
(b) |
măsuri de urgență; |
(c) |
elaborarea inventarelor de situri și metode de gestionare pentru habitate; |
(d) |
practici de vânătoare; |
(e) |
comerțul cu păsări de apă; |
(f) |
turismul; |
(g) |
reducerea prejudiciului la culturile agricole și |
(h) |
un protocol de monitorizare a păsărilor de apă. |
7.4. Secretariatul acordului, în coordonare cu comitetul tehnic și cu părțile, elaborează o serie de studii internaționale necesare în vederea punerii în aplicare a prezentului acord, incluzând:
(a) |
rapoarte referitoare la starea populațiilor și tendințele lor; |
(b) |
lacunele informaționale provenite din analizele atente de teren; |
(c) |
rețelele de situri folosite de fiecare populație, incluzând analize privind regimul de protecție a fiecărui sit, precum și măsurile de protecție adoptate în fiecare caz; |
(d) |
legislația relevantă din fiecare țară, referitoare la vânarea și la comerțul cu specii cuprinse în anexa 2 la prezentul acord; |
(e) |
stadiul pregătirii și punerii în aplicare a planurilor de acțiune pe specii; |
(f) |
proiecte de renaturare și |
(g) |
situația privind speciile de păsări de apă neindigene introduse și hibrizii acestora. |
7.5. Secretariatul acordului se străduiește să garanteze că studiile menționate la punctul 7.4 sunt actualizate la intervale de maximum 3 ani.
7.6. Comitetul tehnic analizează liniile directoare și studiile elaborate în conformitate cu dispozițiile punctelor 7.3 și 7.4 și formulează propuneri de recomandări și de rezoluții în legătură cu elaborarea, conținutul și punerea lor în aplicare, care sunt supuse atenției sesiunilor reuniunii părților.
7.7. Secretariatul acordului realizează periodic o analiză a mecanismelor care pot furniza resurse adiționale (fonduri și asistență tehnică) pentru punerea în aplicare a prezentului plan de acțiune și fac un raport pentru fiecare sesiune ordinară a conferinței părților.
TABELUL 1
STAREA POPULAȚIILOR DE PĂSĂRI DE APĂ MIGRATOARE (2)
Criterii de clasificare
Următoarele criterii folosite în tabelul 1 sunt esențiale pentru punerea în aplicare a planului de acțiune:
Coloana A
Categoria 1: |
|
Categoria 2: |
Populații care numără între aproximativ 10 000 și aproximativ 25 000 de indivizi. |
Categoria 3: |
Populații care numără între aproximativ 25 000 și aproximativ 100 000 de indivizi și care sunt considerate a fi expuse unui risc ca rezultat al:
|
Pentru speciile incluse în categoriile 2 și 3 anterioare, a se vedea punctul 2.1.1 din prezentul plan de acțiune inclus în anexa 3 la acord.
Coloana B
Categoria 1: |
Populații care numără între aproximativ 25 000 și aproximativ 100 000 de indivizi și care nu întrunesc condițiile prevăzute în coloana A, astfel cum au fost descrise anterior. |
Categoria 2: |
Populații care numără mai mult de aproximativ 100 000 de indivizi și care sunt considerate a avea nevoie de o atenție specială, ca rezultat al:
|
Coloana C
Categoria 1: |
Populații care numără mai mult de aproximativ 100 000 de indivizi care ar putea beneficia în mod semnificativ de acțiunile de cooperare internațională și care nu întrunesc nici condițiile prevăzute în coloana A și nici pe cele din coloana B. |
Revizuirea tabelului 1
Acest tabel:
(a) |
se revizuiește periodic de către comitetul tehnic în conformitate cu articolul VII alineatul (3) litera (b) din prezentul acord și |
(b) |
se modifică, după caz, de reuniunea părților, în conformitate cu articolul VI alineatul (9) litera (d) din prezentul acord, potrivit concluziilor rezultate din revizuiri. |
Definirea termenilor geografici utilizați în descrierile de areal
Africa de Nord |
Algeria, Egipt, Jamahiria Arabă Libiană, Maroc, Tunisia. |
Africa de Vest |
Benin, Burkina Faso, Camerun, Ciad, Coasta de Fildeș, Gambia, Ghana, Guineea, Guineea-Bissau, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Togo. |
Africa de Est |
Burundi, Djibouti, Eritreea, Etiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, Sudan, Uganda, Republica Unită Tanzania. |
Africa de Nord-Est |
Djibouti, Egipt, Eritreea, Etiopia, Somalia, Sudan. |
Africa Sudică |
Africa de Sud, Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambic, Namibia, Swaziland, Zambia, Zimbabwe. |
Africa Centrală |
Camerun, Republica Centrafricană, Congo, Republica Democrată Congo, Guineea Ecuatorială, Gabon, São Tomé și Príncipe. |
Africa subsahariană |
Toate statele africane de la sud de Sahara. |
Africa Tropicală |
Africa subsahariană, cu excepția statelor Lesotho, Namibia, Africa de Sud și Swaziland. |
Palearcticul Occidental |
Astfel cum este definit în manualul păsărilor din Europa, Orientul Mijlociu și Africa de Nord (Cramp și Simmons 1977). |
Europa de Nord-Vest |
Belgia, Danemarca, Finlanda, Franța, Germania, Islanda, Irlanda, Luxemburg, Țările de Jos, Norvegia, Suedia, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord. |
Europa Occidentală |
Europa de Nord-Vest, Portugalia și Spania. |
Europa de Nord-Est |
Partea de nord a Federației Ruse de la vest de Urali. |
Europa de Est |
Belarus, Federația Rusă de la vest de Urali, Ucraina. |
Europa Centrală |
Austria, Republica Cehă, Estonia, Germania, Ungaria, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Polonia, Federația Rusă în jurul Golfului Finic și Kaliningrad, Slovacia, Elveția. |
Atlanticul de Nord |
Feroe, Groenlanda, Islanda, Irlanda, Norvegia, coasta de Nord-Vest a Federației Ruse, Svalbard, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord. |
Atlanticul de Est |
Țărmul atlantic al Europei și al Africii de Nord, de la partea nordică a Norvegiei până la Maroc. |
Siberia de Vest |
Federația Rusă de la est de Urali, până la Râul Ienisei și la sud de frontiera cu Kazahstan. |
Siberia Centrală |
Federația Rusă de la Râul Ienisei până la limita estică a Peninsulei Taimir și la sud de Munții Altai. |
Mediterana Occidentală |
Algeria, Franța, Italia, Malta, Monaco, Maroc, Portugalia, San Marino, Spania, Tunisia. |
Mediterana Orientală |
Albania, Bosnia și Herțegovina, Croația, Cipru, Egipt, Grecia, Israel, Liban, Jamahiria Arabă Libiană, Slovenia, Republica Arabă Siriană, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Turcia, Iugoslavia. |
Marea Neagră |
Armenia, Bulgaria, Georgia, Republica Moldova, România, Federația Rusă, Turcia, Ucraina. |
Marea Caspică |
Azerbaidjan, Republica Islamică Iran, Kazahstan, Federația Rusă, Turkmenistan, Uzbekistan. |
Asia de Sud-Vest |
Bahrain, Republica Islamică Iran, Irak, Israel, Iordania, Kazahstan, Kuweit, Liban, Oman, Qatar, Arabia Saudită, Republica Arabă Siriană, Turcia de Est, Turkmenistan, Emiratele Arabe Unite, Uzbekistan, Yemen. |
Asia de Vest |
Părțile vestice ale Federației Ruse la est de Urali și țările din zona Mării Caspice. |
Asia Centrală |
Afganistan, Kazahstan, Kârgâzstan, Tadjikistan, Turkmenistan, Uzbekistan. |
Asia de Sud |
Bangladesh, Bhutan, India, Maldive, Nepal, Pakistan, Sri Lanka. |
Semnificația abrevierilor și a simbolurilor
rep |
: |
reproducere |
N |
: |
nordic |
E |
: |
estic |
S |
: |
sudic |
V |
: |
vestic |
ier |
: |
iernat |
NE |
: |
nord-estic |
SE |
: |
sud-estic |
SV |
: |
sud-vestic. |
NV |
: |
nord-vestic |
() |
Starea populației este necunoscută. Starea de conservare a fost estimată. |
* |
Prin derogare acordată pentru populațiile marcate cu un asterisc, vânătoarea poate să continue în condiții durabile în cazul în care vânarea populațiilor în cauză reprezintă o practică culturală tradițională (a se vedea punctul 2.1.1 din anexa 3 la acord). |
Note
1. |
Datele despre populații utilizate pentru redactarea tabelului 1 corespund în mare măsură numărului de indivizi ai populației cu potențial de reproducere din aria acordului. Starea de conservare se bazează pe cele mai bune estimări, disponibile și publicate, despre populații. |
2. |
Prescurtările (rep) sau (ier) din lista populațiilor au scopul exclusiv de a identifica populația. Ele nu indică restricții sezoniere pentru acțiuni în legătură cu populațiile în cauză, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și ale planului de acțiune. |
3. |
Scurtele descrieri utilizate pentru a identifica populațiile se bazează pe descrierile utilizate în a treia ediție a estimărilor privind populațiile de păsări de apă. |
4. |
Barele oblice (/) sunt utilizate pentru a separa zonele de reproducere de zonele de iernat. |
5. |
În cazurile în care o anumită specie este inclusă în tabelul 1 la mai multe categorii, obligațiile planului de acțiune trebuie să se raporteze la categoria cea mai strictă menționată. |
|
A |
B |
C |
||
SPHENISCIDAE |
|||||
Spheniscus demersus |
|||||
|
1b |
2a 2c |
|
||
GAVIIDAE |
|||||
Gavia stellata |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Gavia arctica arctica |
|||||
|
|
2c |
|
||
Gavia arctica suschkini |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Gavia immer |
|||||
|
1c |
|
|
||
Gavia adamsii |
|||||
|
1c |
|
|
||
PODICIPEDIDAE |
|||||
Tachybaptus ruficollis ruficollis |
|||||
|
|
|
1 |
||
Podiceps cristatus cristatus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
Podiceps grisegena grisegena |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
(1) |
|
||
|
2 |
|
|
||
Podiceps cristatus infuscatus |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
Podiceps auritus auritus |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
2 |
|
|
||
Podiceps nigricollis nigricollis |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
1 |
|
||
Podiceps nigricollis gurneyi |
|||||
|
2 |
|
|
||
PELECANIDAE |
|||||
Pelecanus onocrotalus |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
|
|
1 |
||
|
1 a 3c |
|
|
||
Pelecanus rufescens |
|||||
|
|
1 |
|
||
Pelecanus crispus |
|||||
|
1a 1c |
|
|
||
|
1 a 2 |
|
|
||
SULIDAE |
|||||
Sula (Morus) capensis |
|||||
|
1b |
2a 2c |
|
||
PHALACROCORACIDAE |
|||||
Phalacrocorax coronatus |
|||||
|
1c |
|
|
||
Phalacrocorax pygmeus |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
1 |
|
||
Phalacrocorax neglectus |
|||||
|
1b 1c |
|
|
||
Phalacrocorax carbo carbo |
|||||
|
|
|
1 |
||
Phalacrocorax carbo sinensis |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Phalacrocorax carbo lucidus |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
Phalacrocorax nigrogularis |
|||||
|
1b |
2a 2c |
|
||
Phalacrocorax capensis |
|||||
|
|
2a 2c |
|
||
ARDEIDAE |
|||||
Egretta ardesiaca |
|||||
|
3c |
|
|
||
Egretta vinaceigula |
|||||
|
1b 1c |
|
|
||
Egretta garzetta garzetta |
|||||
|
|
|
(1) |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
(1) |
|
||
Egretta gularis gularis |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Egretta gularis schistacea |
|||||
|
|
(1) |
|
||
|
2 |
|
|
||
Egretta dimorpha |
|||||
|
2 |
|
|
||
Ardea cinerea cinerea |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Ardea melanocephala |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Ardea purpurea purpurea |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
2 |
|
|
||
|
|
(2c) |
|
||
Casmerodius albus albus |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
Casmerodius albus melanorhynchos |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Mesophoyx intermedia brachyrhyncha |
|||||
|
|
1 |
|
||
Bubulcus ibis ibis |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
Ardeola ralloides ralloides |
|||||
|
3c |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
Ardeola ralloides paludivaga |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Ardeola idea |
|||||
|
1b 1c |
|
|
||
Ardeola rufiventris |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Nycticorax nycticorax nycticorax |
|||||
|
|
(1) |
|
||
|
|
2c |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Ixobrychus minutus minutus |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Ixobrychus minutus payesii |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Ixobrychus sturmii |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Botaurus stellaris stellaris |
|||||
|
3c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Botaurus stellaris capensis |
|||||
|
1c |
|
|
||
CICONIIDAE |
|||||
Mycteria ibis |
|||||
|
|
1 |
|
||
Anastomus lamelligerus lamelligerus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Ciconia nigra |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Ciconia abdimii |
|||||
|
|
(2c) |
|
||
Ciconia episcopus microscelis |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Ciconia ciconia ciconia |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
3b |
|
|
||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
Leptoptilos crumeniferus |
|||||
|
|
|
1 |
||
BALAENICIPITIDAE |
|||||
Balaeniceps rex |
|||||
|
1c |
|
|
||
THRESKIORNITHIDAE |
|||||
Plegadis falcinellus falcinellus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
3c |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
Geronticus eremita |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
Threskiornis aethiopicus aethiopicus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
1c |
|
|
||
Platalea leucorodia leucorodia |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Platalea leucorodia archeri |
|||||
|
1c |
|
|
||
Platalea leucorodia balsaci |
|||||
|
1c |
|
|
||
Platalea leucorodia major |
|||||
|
2 |
|
|
||
Platalea alba |
|||||
|
2* |
|
|
||
PHOENICOPTERIDAE |
|||||
Phoenicopterus ruber roseus |
|||||
|
3a |
|
|
||
|
3a |
|
|
||
|
3a |
|
|
||
|
|
2a |
|
||
|
|
2a |
|
||
Phoenicopterus minor |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
2a 2c |
|
||
|
3a |
|
|
||
ANATIDAE |
|||||
Dendrocygna bicolor |
|||||
|
|
|
(1) |
||
|
|
|
(1) |
||
Dendrocygna viduata |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Thalassornis leuconotus leuconotus |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
2* |
|
|
||
Oxyura leucocephala |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
Oxyura maccoa |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
Cygnus olor |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
1 |
|
||
|
|
2a 2d |
|
||
Cygnus Cygnus |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
2 |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Cygnus columbianus bewickii |
|||||
|
3c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
Anser brachyrhynchus |
|||||
|
|
2a |
|
||
|
|
1 |
|
||
Anser fabalis fabalis |
|||||
|
|
1 |
|
||
Anser fabalis rossicus |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Anser fabalis johanseni |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Anser albifrons albifrons |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
3c* |
|
|
||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
Anser albifrons flavirostris |
|||||
|
3a* |
|
|
||
Anser erythropus |
|||||
|
1a 1b 2 |
|
|
||
Anser anser anser |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
|
1 |
||
|
|
1 |
|
||
Anser anser rubrirostris |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
|
1 |
||
Branta leucopsis |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
2 |
|
|
||
|
|
|
1 |
||
Branta bernicla bernicla |
|||||
|
|
2b 2c |
|
||
Branta bernicla hrota |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Branta ruficollis |
|||||
|
1a 1b 3a |
|
|
||
Alopochen aegyptiacus |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
|
1 |
||
Tadorna ferruginea |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
Tadorna cana |
|||||
|
|
1 |
|
||
Tadorna tadorna |
|||||
|
|
2a |
|
||
|
3c |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
Plectropterus gambensis gambensis |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Plectropterus gambensis niger |
|||||
|
|
1 |
|
||
Sarkidiornis melanotos melanotos |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
|
1 |
||
Nettapus auritus |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
|
|
(1) |
||
Anas capensis |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
|
|
|
1 |
||
Anas strepera strepera |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Anas penelope |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
2c |
|
||
|
|
2c |
|
||
Anas platyrhynchos platyrhynchos |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Anas undulata undulata |
|||||
|
|
|
1 |
||
Anas clypeata |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
2c |
|
||
|
|
2c |
|
||
Anas erythrorhyncha |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
Anas acuta |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Anas querquedula |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Anas crecca crecca |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
2c |
|
||
Anas hottentota |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
|
1 |
|
||
Marmaronetta angustirostris |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
|
1a 1b 2 |
|
|
||
Netta rufina |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
3c |
|
|
||
|
|
|
1 |
||
Netta erythrophthalma brunnea |
|||||
|
|
|
1 |
||
Aythya ferina |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
2c |
|
||
Aythya nyroca |
|||||
|
1a 1c |
|
|
||
|
1a 3c |
|
|
||
|
1a 3c |
|
|
||
Aythya fuligula |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Aythya marila marila |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Somateria mollissima mollissima |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Somateria mollissima borealis |
|||||
|
|
1 |
|
||
Somateria spectabilis |
|||||
|
|
|
1 |
||
Polysticta stelleri |
|||||
|
1a |
1 |
|
||
Clangula hyemalis |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Melanitta nigra nigra |
|||||
|
|
2a |
|
||
Melanitta fusca fusca |
|||||
|
|
2a |
|
||
|
1c |
|
|
||
Bucephala clangula clangula |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
1 |
|
||
|
2 |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Mergellus albellus |
|||||
|
3a |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
3c |
|
|
||
Mergus serrator serrator |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
1 |
|
||
|
1c |
|
|
||
Mergus merganser merganser |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
1c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
GRUIDAE |
|||||
Balearica pavonina pavonina |
|||||
|
2 |
|
|
||
Balearica pavonina ceciliae |
|||||
|
3c |
|
|
||
Balearica regulorum regulorum |
|||||
|
1c |
|
|
||
Balearica regulorum gibbericeps |
|||||
|
3c |
|
|
||
Grus leucogeranus |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
Grus virgo |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
Grus paradisea |
|||||
|
1b 2 |
|
|
||
Grus carunculatus |
|||||
|
1b 1c |
|
|
||
Grus grus |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
1 |
|
||
|
3c |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
RALLIDAE |
|||||
Sarothrura elegans elegans |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Sarothrura elegans reichenovi |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Sarothrura boehmi |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sarothrura ayresi |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
Rallus aquaticus aquaticus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Rallus aquaticus korejewi |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Rallus caerulescens |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Crecopsis egregia |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Crex crex |
|||||
|
1b |
2c |
|
||
Amaurornis flavirostris |
|||||
|
|
|
1 |
||
Porzana parva parva |
|||||
|
|
2c |
|
||
Porzana pusilla intermedia |
|||||
|
2 |
|
|
||
Porzana porzana |
|||||
|
|
2c |
|
||
Aenigmatolimnas marginalis |
|||||
|
(2) |
|
|
||
Porphyrio alleni |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Gallinula chloropus chloropus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Gallinula angulata |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Fulica cristata |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
1c |
|
|
||
Fulica atra atra |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
DROMADIDAE |
|||||
Dromas ardeola |
|||||
|
3a |
|
|
||
HAEMATOPODIDAE |
|||||
Haematopus ostralegus ostralegus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Haematopus ostralegus longipes |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Haematopus moquini |
|||||
|
1c |
|
|
||
RECURVIROSTRIDAE |
|||||
Himantopus himantopus himantopus |
|||||
|
|
|
(1) |
||
|
2 |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
|
1 |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Recurvirostra avosetta |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
|
|
1 |
|
||
|
(3c) |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
BURHINIDAE |
|||||
Burhinus senegalensis senegalensis |
|||||
|
(2) |
|
|
||
Burhinus senegalensis inornatus |
|||||
|
(2) |
|
|
||
GLAREOLIDAE |
|||||
Pluvianus aegyptius aegyptius |
|||||
|
|
(1) |
|
||
|
(2) |
|
|
||
Glareola pratincola pratincola |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
Glareola nordmanni |
|||||
|
3b 3c |
|
|
||
Glareola ocularis |
|||||
|
(2) |
|
|
||
Glareola nuchalis nuchalis |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Glareola nuchalis liberiae |
|||||
|
(2) |
|
|
||
Glareola cinerea cinerea |
|||||
|
(2) |
|
|
||
CHARADRIIDAE |
|||||
Pluvialis apricaria apricaria |
|||||
|
3c* |
|
|
||
Pluvialis apricaria altifrons |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
(1) |
|
||
Pluvialis fulva |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Pluvialis squatarola |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
1 |
|
||
Charadrius hiaticula hiaticula |
|||||
|
|
1 |
|
||
Charadrius hiaticula psammodroma |
|||||
|
|
(2c) |
|
||
Charadrius hiaticula tundrae |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Charadrius dubius curonicus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Charadrius pecuarius pecuarius |
|||||
|
|
|
(1) |
||
|
|
(1) |
|
||
Charadrius tricollaris tricollaris |
|||||
|
|
|
1 |
||
Charadrius forbesi |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Charadrius pallidus pallidus |
|||||
|
2 |
|
|
||
Charadrius pallidus venustus |
|||||
|
1c |
|
|
||
Charadrius alexandrinus alexandrinus |
|||||
|
3c |
|
|
||
|
3c |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
Charadrius marginatus mechowi |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Charadrius mongolus pamirensis |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Charadrius leschenaultii columbinus |
|||||
|
1c |
|
|
||
Charadrius leschenaultii crassirostris |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Charadrius leschenaultii leschenaultiid |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Charadrius asiaticus |
|||||
|
3c |
|
|
||
Eudromias morinellus |
|||||
|
(3c) |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
Vanellus vanellus |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Vanellus spinosus |
|||||
|
|
1 |
|
||
Vanellus albiceps |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Vanellus senegallus senegallus |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Vanellus senegallus solitaneus |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Vanellus senegallus lateralis |
|||||
|
|
1 |
|
||
Vanellus lugubris |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
3c |
|
|
||
Vanellus melanopterus minor |
|||||
|
1c |
|
|
||
Vanellus coronatus coronatus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
(2) |
|
|
||
Vanellus coronatus xerophilus |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Vanellus superciliosus |
|||||
|
(2) |
|
|
||
Vanellus gregarius |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
Vanellus leucurus |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
(1) |
|
||
SCOLOPACIDAE |
|||||
Scolopax rusticola |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Gallinago stenura |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Gallinago media |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
2c |
|
||
Gallinago gallinago gallinago |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
1 |
||
Gallinago gallinago faeroeensis |
|||||
|
|
|
1 |
||
Lymnocryptes minimus |
|||||
|
|
2b |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Limosa limosa limosa |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
2c |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Limosa limosa islandica |
|||||
|
3a* |
|
|
||
Limosa lapponica lapponica |
|||||
|
|
2a |
|
||
Limosa lapponica taymyrensis |
|||||
|
|
2a 2c |
|
||
Limosa lapponica menzbieri |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Numenius phaeopus phaeopus |
|||||
|
|
|
(1) |
||
|
|
|
(1) |
||
Numenius phaeopus islandicus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Numenius phaeopus alboaxillaris |
|||||
|
1c |
|
|
||
Numenius tenuirostris |
|||||
|
1a 1b 1c |
|
|
||
Numenius arquata arquata |
|||||
|
|
|
1 |
||
Numenius arquata orientalis |
|||||
|
3c |
|
|
||
Numenius arquata suschkini |
|||||
|
2 |
|
|
||
Tringa erythropus |
|||||
|
|
|
(1) |
||
|
|
(1) |
|
||
Tringa totanus totanus |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
2c |
|
||
Tringa totanus britannica |
|||||
|
|
2c |
|
||
Tringa totanus ussuriensis |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Tringa totanus robusta |
|||||
|
|
|
1 |
||
Tringa stagnatilis |
|||||
|
|
(1) |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Tringa nebularia |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Tringa ochropus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Tringa glareola |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Tringa cinerea |
|||||
|
|
|
1 |
||
Tringa hypoleucos |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Arenaria interpres interpres |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
1 |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Calidris tenuirostris |
|||||
|
1c |
|
|
||
Calidris canutus canutus |
|||||
|
|
2a 2c |
|
||
Calidris canutus islandica |
|||||
|
|
2a 2c |
|
||
Calidris alba |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Calidris minuta |
|||||
|
|
(2c) |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Calidris temminckii |
|||||
|
|
(1) |
|
||
|
|
|
(1) |
||
Calidris maritima maritima |
|||||
|
|
1 |
|
||
Calidris alpina alpina |
|||||
|
|
|
1 |
||
Calidris alpina centralis |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Calidris alpina schinzii |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
2 |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
Calidris alpina arctica |
|||||
|
3a |
|
|
||
Calidris ferruginea |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
Limicola falcinellus falcinellus |
|||||
|
3c |
|
|
||
Philomachus pugnax |
|||||
|
|
2c |
|
||
|
|
(2c) |
|
||
Phalaropus lobatus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Phalaropus fulicaria |
|||||
|
|
|
(1) |
||
LARIDAE |
|||||
Larus leucophthalmus |
|||||
|
1a 2 |
|
|
||
Larus hemprichii |
|||||
|
|
2a |
|
||
Larus canus canus |
|||||
|
|
2c |
|
||
Larus canus heinei |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Larus audouinii |
|||||
|
1a 3a |
|
|
||
Larus marinus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus dominicanus vetula |
|||||
|
|
1 |
|
||
Larus hyperboreus hyperboreus |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Larus hyperboreus leuceretes |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Larus glaucoides glaucoides |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus argentatus argentatus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus argentatus argenteus |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus heuglini |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Larus (heuglini) barabensis |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Larus armenicus |
|||||
|
3a |
|
|
||
Larus cachinnans cachinnans |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus cachinnans michahellis |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus fuscus fuscus |
|||||
|
|
(2c) |
|
||
Larus fuscus graellsii |
|||||
|
|
|
1 |
||
Larus ichthyaetus |
|||||
|
3a |
|
|
||
Larus cirrocephalus poiocephalus |
|||||
|
|
(1) |
|
||
|
|
|
(1) |
||
|
|
(1) |
|
||
Larus hartlaubii |
|||||
|
|
1 |
|
||
Larus ridibundus |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Larus genei |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
|
2a |
|
||
|
|
2a |
|
||
Larus melanocephalus |
|||||
|
|
2a |
|
||
Larus minutus |
|||||
|
|
1 |
|
||
|
|
(1) |
|
||
Xema sabini sabini |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Sterna nilotica nilotica |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
3c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Sterna caspia caspia |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
|
1 |
|
||
|
1c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Sterna maxima albidorsalis |
|||||
|
|
2a |
|
||
Sterna bengalensis bengalensis |
|||||
|
|
2a |
|
||
Sterna bengalensis par |
|||||
|
3a |
|
|
||
Sterna bengalensis emigrata |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna bergii bergii |
|||||
|
2 |
|
|
||
Sterna bergii enigma |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna bergii thalassina |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna bergii velox |
|||||
|
3a |
|
|
||
Sterna sandvicensis sandvicensis |
|||||
|
|
2a |
|
||
|
3a 3c |
|
|
||
|
|
2a |
|
||
Sterna dougallii dougallii |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
3a |
|
|
||
|
1c |
|
|
||
Sterna dougallii arideensis |
|||||
|
2 |
|
|
||
Sterna dougallii bangsi |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna vittata vittata |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna vittata tristanensis |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna hirundo hirundo |
|||||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
1 |
||
|
|
|
(1) |
||
Sterna paradisaea |
|||||
|
|
|
1 |
||
Sterna albifrons albifrons |
|||||
|
3b |
|
|
||
|
3c |
|
|
||
|
2 |
|
|
||
Sterna albifrons guineae |
|||||
|
1c |
|
|
||
Sterna saundersi |
|||||
|
|
(1) |
|
||
Sterna balaenarum |
|||||
|
2 |
|
|
||
Sterna repressa |
|||||
|
|
2c |
|
||
Chlidonias hybridus hybridus |
|||||
|
3c |
|
|
||
|
|
|
(1) |
||
|
|
(1) |
|
||
Chlidonias hybridus sclateri |
|||||
|
1c |
|
|
||
|
(2) |
|
|
||
Chlidonias leucopterus |
|||||
|
|
|
(1) |
||
Chlidonias niger niger |
|||||
|
|
2c |
|
||
RYNCHOPIDAE |
|||||
Rynchops flavirostris |
|||||
|
2 |
|
|
||
|
2 |
|
|
(1) Astfel cum a fost adoptat la a doua sesiune a reuniunii părților, care a avut loc între 25 și 27 septembrie 2002, la Bonn, în Germania.
(2) Astfel cum a fost adoptată la a doua sesiune a reuniunii părților, care a avut loc între 25 și 27 septembrie 2002, la Bonn, în Germania.