This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22018A0525(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Kingdom of Norway concerning additional trade preferences in agricultural products
Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind preferințele comerciale suplimentare pentru produsele agricole
Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind preferințele comerciale suplimentare pentru produsele agricole
JO L 129, 25.5.2018, p. 3–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2018/760/oj
25.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 129/3 |
ACORD
sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind preferințele comerciale suplimentare pentru produsele agricole
A. Scrisoare din partea Uniunii Europene
Stimată doamnă,
Am onoarea de mă adresa dumneavoastră referitor la negocierile purtate între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei (denumite în continuare „părțile”) cu privire la comerțul bilateral cu produse agricole, încheiate la 5 aprilie 2017.
În temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), Comisia Europeană și Guvernul Norvegiei au inițiat o nouă rundă de negocieri privind comerțul cu produse agricole, cu scopul de a continua liberalizarea progresivă a comerțului cu produse agricole dintre părți, în mod preferențial, reciproc și în beneficiul ambelor părți. Negocierile s-au desfășurat în mod armonios, ținându-se seama în mod corespunzător de evoluția politicilor agricole și a circumstanțelor din sectoarele agricole ale părților, inclusiv de evoluția comerțului bilateral și a condițiilor de desfășurare a schimburilor comerciale cu alți parteneri comerciali.
Confirm că rezultatele acestor negocieri au fost următoarele:
1. |
Norvegia se angajează să acorde acces fără taxe vamale produselor originare din Uniunea Europeană enumerate în anexa I la prezentul acord. |
2. |
Norvegia se angajează să stabilească contingente tarifare pentru produsele originare din Uniunea Europeană enumerate în anexa II la prezentul acord. |
3. |
Uniunea Europeană se angajează să acorde acces fără taxe vamale produselor originare din Norvegia enumerate în anexa III la prezentul acord. |
4. |
Uniunea Europeană se angajează să stabilească contingente tarifare pentru produsele originare din Norvegia enumerate în anexa IV la prezentul acord. |
5. |
Codurile tarifare specificate în anexele I-IV la prezentul acord sunt codurile tarifare care se aplică părților de la 1 ianuarie 2017. |
6. |
Contingentele tarifare existente pentru importurile în Norvegia a 600 de tone de carne de porc, a 800 de tone de carne de pasăre și a 900 de tone de carne de bovine, menționate în anexa II la Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei semnat la 15 aprilie 2011 (denumit în continuare „acordul din 2011”), nu vor fi afectate de punerea în aplicare a unui eventual acord viitor OMC privind agricultura. Prin urmare, punctul 7 din acordul din 2011 se elimină. |
7. |
În ceea ce privește contingentul tarifar suplimentar pentru importurile în Norvegia a 1 200 de tone de brânză și coagul, părțile convin că 700 de tone vor fi administrate prin licitație, iar 500 de tone vor fi administrate printr-un sistem de acordare de licențe. |
8. |
Părțile își vor continua eforturile de consolidare a tuturor concesiilor bilaterale (a celor aflate deja în vigoare și a celor prevăzute în prezentul acord) într-un nou schimb de scrisori, care ar trebui să înlocuiască acordurile lor bilaterale existente în sectorul agricol. |
9. |
Regulile de origine în scopul implementării concesiilor menționate în anexele I-IV la prezentul acord sunt stabilite în anexa IV la Acordul sub forma unui schimb de scrisori din 2 mai 1992 (denumit în continuare „acordul din 1992”). Cu toate acestea, anexa II la Protocolul 4 la Acordul SEE se aplică în locul apendicelui la anexa IV la acordul din 1992. |
10. |
Părțile se vor asigura că concesiile pe care și le acordă reciproc nu vor fi subminate. |
11. |
Părțile convin să asigure gestionarea contingentelor tarifare în așa fel încât importurile să se poată efectua regulat, iar cantitățile convenite pentru import să poată fi importate efectiv. |
12. |
Părțile convin să facă periodic schimb de informații privind produsele comercializate, gestionarea contingentelor tarifare, cotațiile de prețuri și orice alte informații utile privind piețele lor interne și implementarea rezultatelor acestor negocieri. |
13. |
La cererea oricăreia dintre părți, vor avea loc consultări cu privire la orice aspect legat de implementarea rezultatelor acestor negocieri. Dacă apar dificultăți legate de punerea în aplicare, vor avea loc cât se poate de prompt astfel de consultări, pentru a se adopta măsurile corective corespunzătoare. |
14. |
Părțile își reafirmă angajamentul, în conformitate cu articolul 19 din Acordul privind SEE, de a-și continua eforturile în vederea liberalizării progresive a comerțului cu produse agricole. În acest scop, părțile convin ca, peste doi ani, să efectueze o nouă revizuire a condițiilor de desfășurare a comerțului cu produse agricole, pentru a explora potențiale concesii. |
15. |
În cazul unei noi extinderi a Uniunii Europene, părțile vor evalua impactul acesteia asupra comerțului bilateral, în vederea adaptării preferințelor bilaterale astfel încât fluxurile comerciale preferențiale preexistente între Norvegia și țările aderente să poată continua. |
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a treia luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare.
V-aș fi recunoscător dacă ați putea să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu cele de mai sus.
Vă rog să acceptați, stimată doamnă, expresia înaltei mele considerații.
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Utferdiget i Brussel,
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
For Den europeiske union
ANEXA I
SCUTIRI DE TAXE VAMALE PENTRU IMPORTURILE ÎN NORVEGIA DE PRODUSE ORIGINARE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
Codul tarifar vamal al Norvegiei |
Descrierea produselor |
01.01.2100 |
Cai, măgari, catâri și bardoi, vii; Cai; Animale de reproducție de rasă pură |
01.01.2902 |
Cai, măgari, catâri și bardoi, vii; Alte cabaline; cu o greutate mai mică de 133 kg |
01.01.2908 |
Cai, măgari, catâri și bardoi, vii; Alte cabaline; Altele |
02.07.4300 |
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 01.05 ; de rață; ficat gras, proaspăt sau refrigerat |
02.07.5300 |
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 01.05 ; de gâscă; ficat gras, proaspăt sau refrigerat |
05.06.9010 |
Oase și coarne brute, degresate, prelucrate sumar (dar nedecupate în forme), tratate cu acid sau degelatinizate; pulbere și deșeuri din acestea; Altele; destinate hrănirii animalelor |
05.11.9911 |
Produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; animale moarte de la capitolul 1 sau 3, improprii alimentației umane; altele; Praf de sânge, impropriu alimentației umane; destinat hrănirii animalelor |
05.11.9930 |
Produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; animale moarte de la capitolul 1 sau 3, improprii alimentației umane; altele; Carne și sânge; destinate hrănirii animalelor |
05.11.9980 |
Produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; animale moarte de la capitolul 1 sau 3, improprii alimentației umane; altele; altele; destinate hrănirii animalelor |
06.02.1021 |
Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoaie; spori de ciuperci; butași nerădăcinoși și altoaie; butași de pepinieră sau de horticultură, cu excepția plantelor verzi în perioada 15 decembrie-30 aprilie; Begonia, toate tipurile, Campanula isophylla, Eupharboria pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Fuchsia, Hibiscus, Kalanchoe și petunii curgătoare (Petunia hybrida, Petunia atkinsiana) |
06.02.1024 |
Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoaie; spori de ciuperci; butași nerădăcinoși și altoaie; butași de pepinieră sau de horticultură, cu excepția plantelor verzi în perioada 15 decembrie-30 aprilie; Pelargonium |
06.02.9032 |
Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoaie; spori de ciuperci; Altele; cu bulgări de pământ sau alte medii de cultură; alte plante în ghiveci sau plante pentru ronduri, inclusiv plante care produc fructe și legume, în scopuri ornamentale; plante verzi în ghiveci în perioada 1 mai-14 decembrie; Asplenium, Begonia x rex-cultorum Chlorophytum, Euonymus japanicus, Fatsia japonica, Aralia sieboldii, Ficus elastica, Monstera, Philodendron scandens, Radermachera, Stereospermum, Syngonium și X-Fatshedera, inclusiv atunci când sunt importate ca parte a unor grupuri mixte de plante |
ex ex 07.08.2009 (1) |
Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată; fasole; fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.), proaspătă sau refrigerată, alta decât fasolea verde, fasolea verde lungă, fasolea galbenă și fasolea comună |
07.09.9930 |
Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată; altele; altele; porumb dulce; destinat hrănirii animalelor |
ex ex 07.10.2209 (1) |
Legume, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate; legume păstăi, curățate sau nu de păstăi; fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.), alta decât fasolea verde, fasolea verde lungă, fasolea galbenă și fasolea comună |
07.11.5100 |
Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare; ciuperci și trufe; ciuperci din genul Agaricus |
07.11.5900 |
Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare; ciuperci și trufe; altele |
07.14.3009 |
Rădăcini de manioc, de arorut sau de salep, topinamburi, batate și rădăcini și tuberculi similari, cu conținut ridicat de fecule sau inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau aglomerate sub formă de pelete; miez de sagotier; igname (Dioscorea spp.), altele decât cele destinate hrănirii animalelor |
ex ex 07.14.4000 (1) |
Rădăcini de manioc, de arorut sau de salep, topinamburi, batate și rădăcini și tuberculi similari, cu conținut ridicat de fecule sau inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau aglomerate sub formă de pelete; miez de sagotier; taro (Colocasia spp.) |
07.14.5009 |
Rădăcini de manioc, de arorut sau de salep, topinamburi, batate și rădăcini și tuberculi similari, cu conținut ridicat de fecule sau inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau aglomerate sub formă de pelete; miez de sagotier; yautia (Xanthosoma spp.), altele decât cele destinate hrănirii animalelor |
08.11.2011 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; mure, dude sau hibrizi de mure și de zmeură |
08.11.2012 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; coacăze albe sau roșii |
08.11.2013 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; agrișe |
08.11.2092 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; Altele; Mure, dude sau hibrizi de mure și de zmeură |
08.11.2094 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; Altele; Coacăze albe sau roșii |
08.11.2095 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; Altele; Agrișe |
08.12.1000 |
Fructe și fructe cu coajă lemnoasă, conservate provizoriu (de exemplu cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfurată sau prin adăugare de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii alimentației în această stare; Cireșe |
10.08.5000 |
Hrișcă, mei și semințe de iarba-cănărașului (Phalaris Canariensis); alte cereale; quinoa (Chenopodium quinoa) |
11.09.0010 |
Gluten de grâu, chiar uscat; destinat hrănirii animalelor |
12.12.2910 |
Roșcove, alge, sfeclă de zahăr și trestie de zahăr, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar pulverizate; sâmburi și miez de sâmburi de fructe și alte produse vegetale (inclusiv rădăcini de cicoare neprăjite din varietatea Chichorium intybus sativum) destinate în principal alimentației umane, nedenumite și necuprinse în altă parte; Alge; Altele; destinate hrănirii animalelor |
17.02.2010 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate; zahăr și sirop de arțar; destinate hrănirii animalelor |
20.08.9300 |
Fructe, fructe cu coajă lemnoasă și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte; altele, inclusiv amestecurile, cu excepția celor de la subpoziția 2008.1900 ; merișoare (Vaccinium macrocarpon, Vaccinum oxycoccus, Vaccinium vitis-idaea) |
20.09.8100 |
Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; suc de orice alt fruct sau legumă; merișoare (Vaccinium macrocarpon, Vaccinum oxycoccus, Vaccinium vitis-idaea) |
ex ex 20.09.8999 |
Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; suc de orice alt fruct sau legumă; Altele, altele, altele, suc sau concentrat de afine |
22.06 |
Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel, saké); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte |
23.03.1012 |
Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului și reziduuri similare, pulpă de sfeclă de zahăr, resturi rezultate din prelucrarea trestiei de zahăr și alte deșeuri rezultate de la fabricarea zahărului, depuneri și deșeuri rezultate de la fabricarea berii sau de la distilare, chiar aglomerate sub formă de pelete; reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului și reziduuri similare; destinate hrănirii animalelor; de cartofi. |
ANEXA II
CONTINGENTE TARIFARE PENTRU IMPORTURILE ÎN NORVEGIA DE PRODUSE ORIGINARE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
Codul tarifar vamal al Norvegiei |
Descrierea produselor |
Contingente tarifare consolidate (cantitate anuală în tone) |
Dintre care, contingente suplimentare (1) |
Taxa vamală în cadrul contingentului (NOK/kg) |
|
Carne de animale din specia bovine, proaspătă sau refrigerată |
2 500 |
1 600 |
0 |
02.01.1000 |
În carcase sau semicarcase |
|||
02.01.2001 |
Sferturi numite „compensate”, și anume sferturi anterioare și sferturi posterioare de la același animal, neseparate |
|||
02.01.2002 |
Alte sferturi anterioare |
|||
02.01.2003 |
Alte sferturi posterioare |
|||
02.01.2004 |
Bucăți numite „pistola” |
|||
|
Carne de animale din specia bovine, congelată |
|
|
|
02.02.1000 |
În carcase sau semicarcase |
|||
02.02.2001 |
Sferturi numite „compensate”, și anume sferturi anterioare și sferturi posterioare de la același animal, neseparate |
|||
02.02.2002 |
Alte sferturi anterioare |
|||
02.02.2003 |
Alte sferturi posterioare |
|||
02.02.2004 |
Bucăți numite „pistola” |
|||
|
Carne de animale din specia porcine, proaspătă, refrigerată sau congelată |
300 (2) |
300 (2) |
15 |
02.03.1904 |
Piept (împănat) și bucăți din acesta; Nedezosate. |
|||
|
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 01.05 De cocoși și de găini din specia Gallus domesticus; |
950 |
150 |
0 |
02.07.1100 |
Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate |
|||
02.07.1200 |
Netranșate în bucăți, congelate |
|||
02.07.2400 |
De curcani și de curci; Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate |
|||
02.07.2500 |
Netranșate în bucăți, congelate |
|||
02.07.4401 |
De rațe, proaspete sau refrigerate; piept și bucăți de piept |
200 |
100 |
30 |
|
Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe Carne de animale din specia porcine; Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate; |
600 (3) |
200 (3) |
0 |
02.10.1101 |
Care conțin oase în proporție de minimum 15 % din greutate |
|||
02.10.1109 |
Altele (mai puțin de 15 % oase) |
|||
02.10.1900 |
Altele (decât jamboane, spete si bucăți din acestea sau piept și bucăți de piept, nedezosate) |
|||
04.06 |
Brânză și coagul |
8 400 |
1 200 |
0 |
ex ex 06.02.9043 (4) 06.02.9044 |
Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoi; spori de ciuperci Altele; Plante în ghiveci sau plante pentru ronduri, în floare; |
20 de milioane NOK |
12 milioane NOK |
0 |
06.02.9031 |
Plante verzi în ghiveci în perioada 1 mai-14 decembrie (5) |
7 milioane NOK |
3 milioane NOK |
0 |
|
Salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), proaspete sau refrigerate Salată iceberg; În perioada 1 martie-31 mai; |
500 (6) |
100 (6) |
0 |
07.05.1112 |
Întregi |
|||
07.05.1119 |
Altele |
|||
10.05.9010 |
Porumb Destinat hrănirii animalelor |
15 000 |
5 000 |
0 |
16.01.0000 |
Cârnați, cârnăciori, salamuri și produse similare, din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse |
600 |
200 |
0 |
ANEXA III
SCUTIRI DE TAXE VAMALE PENTRU IMPORTURILE ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ DE PRODUSE ORIGINARE DIN NORVEGIA
Codul NC |
Descrierea din Nomenclatura combinată |
||
0101 21 00 |
Cai vii, reproducători de rasă pură |
||
0101 29 10 |
Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură destinați sacrificării |
||
0101 29 90 |
Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură, alții decât cei destinați sacrificării |
||
0207 43 00 |
Ficat gras de rață, proaspăt sau refrigerat |
||
0207 53 00 |
Ficat gras de gâscă, proaspăt sau refrigerat |
||
ex 0506 90 00 |
Oase și coarne brute și pulberea și deșeurile din acestea, neprelucrate, degresate, degelatinizate sau prelucrate sumar (cu excepția oseinei și a oaselor tratate cu acid și decupate în forme), destinate hrănirii animalelor |
||
ex 0511 99 85 |
Praf de sânge destinat hrănirii animalelor, impropriu alimentației umane |
||
ex 0511 99 85 |
Carne și sânge destinate hrănirii animalelor, improprii alimentației umane |
||
ex 0511 99 85 |
Alte produse de origine animală destinate hrănirii animalelor, nedenumite și necuprinse în altă parte, improprii alimentației umane (altele decât produsele din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice; animale moarte de la capitolul 3; sânge; carne; bureți naturali de origine animală; spermă de bovine) |
||
ex 0602 10 90 |
Butași nerădăcinoși de la toate tipurile de Begonia, Campanula isophylla, Euphorbia pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Fuchsia, Hibiscus, Kalanchoe și petunii curgătoare (Petunia hybrida, Petunia atkinsiana), de pepinieră sau de horticultură [cu excepția plantelor verzi în perioada 15 decembrie-30 aprilie] |
||
ex 0602 10 90 |
Butași nerădăcinoși de Pelargonium, de pepinieră sau de horticultură [, cu excepția plantelor verzi în perioada 15 decembrie-30 aprilie] |
||
ex 0602 90 99 |
Asplenium, Begonia x rex-cultorum, Chlorophytum, Euonymus japanicus, Fatsia japonica, Aralia sieboldii, Ficus elastica, Monstera, Philodendron scandens, Radermachera, Stereospermum, Syngonium și X-Fatshedera, presentate ca plante verzi în ghiveci în perioada 1 mai-14 decembrie |
||
ex 0708 20 00 |
Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.), curățată sau nu de păstăi, proaspătă sau refrigerată, cu excepția fasolei verzi, a fasolei verzi lungi, a fasolei galbene și a fasolei comune |
||
ex 0709 99 60 |
Porumb dulce destinat hrănirii animalelor, proaspăt sau refrigerat |
||
ex 0710 22 00 |
Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.), nefiartă sau fiartă în apă sau în abur, congelată, cu excepția fasolei verzi, a fasolei verzi lungi, a fasolei galbene și a fasolei comune |
||
0711 51 00 |
Ciuperci din genul Agaricus, conservate provizoriu, dar improprii consumului alimentar în această stare |
||
0711 59 00 |
Ciuperci (altele decât cele din genul Agaricus) și trufe, conservate provizoriu, dar improprii consumului alimentar în această stare |
||
ex 0714 30 00 |
Igname (Dioscorea spp.) care nu sunt destinate hrănirii animalelor, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în felii sau aglomerate sub formă de pelete |
||
ex 0714 40 00 |
Taro (Colocasia spp.) care nu sunt destinați hrănirii animalelor, proaspeți, refrigerați, congelați sau uscați, chiar tăiați în felii sau aglomerați sub formă de pelete |
||
ex 0714 50 00 |
Yautia (Xanthosoma spp.) care nu sunt destinate hrănirii animalelor, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în felii sau aglomerate sub formă de pelete |
||
ex 0811 20 11 |
Mure, dude sau hibrizi de mure și de zmeură, coacăze albe sau roșii și agrișe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate |
||
ex 0811 20 19 |
Mure, dude sau hibrizi de mure și de zmeură, coacăze albe sau roșii și agrișe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zahăr de maximum 13 % din greutate |
||
0811 20 51 |
Coacăze roșii, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, care nu conțin adaos de zahăr sau alți îndulcitori |
||
0811 20 59 |
Mure și dude, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, care nu conțin adaos de zahăr sau alți îndulcitori |
||
ex 0811 20 90 |
Hibrizi de mure și de zmeură, coacăze albe și agrișe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori |
||
0812 10 00 |
Cireșe, conservate provizoriu, dar improprii alimentației în această stare |
||
1008 50 00 |
Quinoa (Chenopodium quinoa) |
||
ex 1109 00 00 |
Gluten de grâu destinat hrănirii animalelor, chiar uscat |
||
ex 1212 29 00 |
Alge destinate hrănirii animalelor, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar pulverizate |
||
ex 1702 20 10 |
Zahăr de arțar în stare solidă, cu adaos de aromatizanți sau de coloranți, destinat hrănirii animalelor |
||
ex 1702 20 90 |
Zahăr de arțar (altfel decât în stare solidă, cu adaos de aromatizanți sau de coloranți) și sirop de arțar, destinate hrănirii animalelor |
||
2008 93 |
Merișoare (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool |
||
2009 81 |
Suc de merișoare (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), nefermentat, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
||
ex 2009 89 |
Suc sau concentrat de afine, nefermentat și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
||
2206 |
Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel, saké); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte |
||
ex 2303 10 90 |
Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din cartof și reziduuri similare, destinate hrănirii animalelor |
||
2302 50 |
Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete, provenite din măcinarea, presarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a cerealelor sau a leguminoaselor:
|
||
ex 2309 90 31 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor, care nu conțin nici amidon, nici fecule sau cu un conținut din acestea mai mic sau egal cu 10 % din greutate, care nu conțin produse lactate sau cu un conținut de produse lactate mai mic de 10 % din greutate, altele decât alimentele pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, și altele decât hrana pentru pești |
ANEXA IV
CONTINGENTE TARIFARE PENTRU IMPORTURILE ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ DE PRODUSE ORIGINARE DIN NORVEGIA
Codul NC |
Descrierea din Nomenclatura combinată |
Contingente tarifare consolidate (cantitate anuală în tone) |
Dintre care, contingente suplimentare (7) |
Taxa vamală în cadrul contingentului (EUR/kg) |
||||||
0207 14 30 |
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105 :
|
550 |
550 |
0 |
||||||
0207 14 70 |
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105 :
|
150 |
150 |
0 |
||||||
0204 |
Carne de animale din speciile ovine sau caprine, proaspătă, refrigerată sau congelată |
500 |
0 |
0 |
||||||
0210 |
Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe |
|||||||||
0404 10 |
Zer, modificat sau nu, chiar concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
1 250 |
1 250 |
0 |
||||||
0404 10 02 |
Zer, modificat sau nu, sub formă de praf, granule sau alte forme solide, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori și cu un conținut de proteine „conținut de azot × 6,38” de maximum 15 % din greutate și cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate |
3 150 |
3 150 |
0 |
||||||
0603 19 70 |
Flori și boboci de flori, tăiate pentru buchete sau ornamente, proaspete, altele decât trandafirii, garoafele, orhideele, crizantemele, crinii (Lilium spp.), gladiolele și piciorul cocoșului |
500 000 EUR |
500 000 EUR |
0 |
||||||
1602 |
Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge |
300 |
300 |
0 |
||||||
2005 20 20 |
Cartofi tăiați în felii subțiri, prăjiți sau copți, chiar sărați sau aromatizați, în ambalaje închise ermetic, pentru consumul direct |
350 |
150 |
0 |
||||||
2309 90 96 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor; Altele |
200 |
200 |
0 |
||||||
3502 20 |
Albumine (inclusiv concentratele care conțin două sau mai multe proteine din zer, care conțin proteine din zer peste 80 % din greutatea substanței uscate), albuminați și alți derivați de albumine:
|
500 |
500 |
0 |
B. Scrisoare din partea Regatului Norvegiei
Stimată doamnă,
Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul text:
„Am onoarea de mă adresa dumneavoastră referitor la negocierile purtate între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei (denumite în continuare „părțile”) cu privire la comerțul bilateral cu produse agricole, încheiate la 5 aprilie 2017.
În temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), Comisia Europeană și Guvernul Norvegiei au inițiat o nouă rundă de negocieri privind comerțul cu produse agricole, cu scopul de a continua liberalizarea progresivă a comerțului cu produse agricole dintre părți, în mod preferențial, reciproc și în beneficiul ambelor părți. Negocierile s-au desfășurat în mod armonios, ținându-se seama în mod corespunzător de evoluția politicilor agricole și a circumstanțelor din sectoarele agricole ale părților, inclusiv de evoluția comerțului bilateral și a condițiilor de desfășurare a schimburilor comerciale cu alți parteneri comerciali.
Confirm că rezultatele acestor negocieri au fost următoarele:
1. |
Norvegia se angajează să acorde acces fără taxe vamale produselor originare din Uniunea Europeană enumerate în anexa I la prezentul acord. |
2. |
Norvegia se angajează să stabilească contingente tarifare pentru produsele originare din Uniunea Europeană enumerate în anexa II la prezentul acord. |
3. |
Uniunea Europeană se angajează să acorde acces fără taxe vamale produselor originare din Norvegia enumerate în anexa III la prezentul acord. |
4. |
Uniunea Europeană se angajează să stabilească contingente tarifare pentru produsele originare din Norvegia enumerate în anexa IV la prezentul acord. |
5. |
Codurile tarifare specificate în anexele I-IV la prezentul acord sunt codurile tarifare care se aplică părților de la 1 ianuarie 2017. |
6. |
Contingentele tarifare existente pentru importurile în Norvegia a 600 de tone de carne de porc, a 800 de tone de carne de pasăre și a 900 de tone de carne de bovine, menționate în anexa II la Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei semnat la 15 aprilie 2011 (denumit în continuare „acordul din 2011”), nu vor fi afectate de punerea în aplicare a unui eventual acord viitor OMC privind agricultura. Prin urmare, punctul 7 din acordul din 2011 se elimină. |
7. |
În ceea ce privește contingentul tarifar suplimentar pentru importurile în Norvegia a 1 200 de tone de brânză și coagul, părțile convin că 700 de tone vor fi administrate prin licitație, iar 500 de tone vor fi administrate printr-un sistem de acordare de licențe. |
8. |
Părțile își vor continua eforturile de consolidare a tuturor concesiilor bilaterale (a celor aflate deja în vigoare și a celor prevăzute în prezentul acord) într-un nou schimb de scrisori, care ar trebui să înlocuiască acordurile lor bilaterale existente în sectorul agricol. |
9. |
Regulile de origine în scopul implementării concesiilor menționate în anexele I-IV la prezentul acord sunt stabilite în anexa IV la Acordul sub forma unui schimb de scrisori din 2 mai 1992 (denumit în continuare „acordul din 1992”). Cu toate acestea, anexa II la Protocolul 4 la Acordul SEE se aplică în locul apendicelui la anexa IV la acordul din 1992. |
10. |
Părțile se vor asigura că concesiile pe care și le acordă reciproc nu vor fi subminate. |
11. |
Părțile convin să asigure gestionarea contingentelor tarifare în așa fel încât importurile să se poată efectua regulat, iar cantitățile convenite pentru import să poată fi importate efectiv. |
12. |
Părțile convin să facă periodic schimb de informații privind produsele comercializate, gestionarea contingentelor tarifare, cotațiile de prețuri și orice alte informații utile privind piețele lor interne și implementarea rezultatelor acestor negocieri. |
13. |
La cererea oricăreia dintre părți, vor avea loc consultări cu privire la orice aspect legat de implementarea rezultatelor acestor negocieri. Dacă apar dificultăți legate de punerea în aplicare, vor avea loc cât se poate de prompt astfel de consultări, pentru a se adopta măsurile corective corespunzătoare. |
14. |
Părțile își reafirmă angajamentul, în conformitate cu articolul 19 din Acordul privind SEE, de a-și continua eforturile în vederea liberalizării progresive a comerțului cu produse agricole. În acest scop, părțile convin ca, peste doi ani, să efectueze o nouă revizuire a condițiilor de desfășurare a comerțului cu produse agricole, pentru a explora potențiale concesii. |
15. |
În cazul unei noi extinderi a Uniunii Europene, părțile vor evalua impactul acesteia asupra comerțului bilateral, în vederea adaptării preferințelor bilaterale astfel încât fluxurile comerciale preferențiale preexistente între Norvegia și țările aderente să poată continua. |
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a treia luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare.”
Am onoarea de a confirma acordul Regatului Norvegiei cu privire la conținutul prezentei scrisori.
Vă rog să acceptați, stimată doamnă, expresia înaltei mele considerații.
Utferdiget i Brussel,
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
For Kongeriket Norge
За Кралство Норвегия
Por el Reino de Noruega
Za Norské království
For Kongeriget Norge
Für das Königreich Norwegen
Norra Kuningriigi nimel
Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
For the Kingdom of Norway
Pour le Royaume de Norvège
Za Kraljevinu Norvešku
Per il Regno di Norvegia
Norvēģijas Karalistes vārdā –
Norvegijos Karalystės vardu
A Norvég Királyság részéről
Għar-Renju tan-Norveġja
Voor het Koninkrijk Noorwegen
W imieniu Królestwa Norwegii
Pelo Reino da Noruega
Pentru Regatul Norvegiei
Za Nórske kráľovstvo
Za Kraljevino Norveško
Norjan kuningaskunnan puolesta
För Konungariket Norge
(1) Aceste produse sunt importate fără taxe vamale. Cu toate acestea, Norvegia își rezervă dreptul de a introduce o taxă vamală în cazul în care aceste produse sunt importate în scopul hrănirii animalelor.
(1) Pentru perioada 1.1-31.12 și în primul an de aplicare a acordului pro rata, dacă este necesar. Contingente suplimentare de adăugat la contingentele existente negociate în cadrul acordurilor UE-Norvegia precedente.
(2) În perioada 1.12-31.12.
(3) Cantitatea este indicată pentru importurile de jamboane nedezosate. Pentru importurile de jamboane dezosate se utilizează un factor de conversie de 1,15.
(4) Excepție pentru plantele următoare: Argyranthemum frutescens, Chrysanthemum frutescens, Begonia x hiemalis, Begonia elatior, Campanula, Dendranthema x grandiflora, Chrysanthemum x morifolium, Euphorbia pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Hibiscus, Kalanchoe, Pelargonium, Primula și Saintpaulia.
(5) Sunt incluse următoarele plante: Condiaeum, Croton, Dieffenbachia, Epipremnum, Scindapsus aureum, Hedera, Nephrolepis, Peperomia obtusifolia, Peperomia rotundifolia, Schefflera, Soleirolia și Helxine, inclusiv atunci când sunt importate ca parte a unor grupuri mixte de plante.
(6) Criteriul utilizatorului final: Industria prelucrătoare.
(7) Pentru perioada 1.1-31.12 și în primul an de aplicare a acordului, dacă este necesar pe bază proporțională. Contingente suplimentare de adăugat la contingentele existente negociate în cadrul acordurilor UE-Norvegia precedente.