EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0684

Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize

JO L 197, 29.7.2009, p. 24–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/02/2023; abrogat prin 32022R1636

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/684/oj

29.7.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 197/24


REGULAMENTUL (CE) NR. 684/2009 AL COMISIEI

din 24 iulie 2009

de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (1), în special articolul 29 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize trebuie să aibă loc pe baza unui document administrativ electronic menționat la articolul 21 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE, pentru care trebuie utilizat sistemul informatizat instituit prin Decizia nr. 1152/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 iunie 2003 privind informatizarea circulației și a controlului produselor supuse accizelor (2).

(2)

Deoarece sistemul informatizat are menirea de a permite urmărirea și monitorizarea deplasărilor produselor accizabile în regim suspensiv de accize, este necesar să se stabilească structura și conținutul mesajelor electronice care trebuie utilizate în legătură cu aceste deplasări.

(3)

Mai exact, deoarece deplasările trebuie să aibă loc pe baza unui document administrativ electronic, ar trebui stabilite structura și conținutul mesajelor care constituie documentul respectiv. Este necesar, de asemenea, să se stabilească structura și conținutul mesajelor care constituie raportul de primire și raportul de export.

(4)

În temeiul Directivei 2008/118/CE, un document administrativ electronic poate fi anulat, destinația produselor poate fi schimbată, iar deplasarea produselor accizabile poate fi divizată. Prin urmare, este necesar să se stabilească structura și conținutul mesajelor referitoare la anularea documentului administrativ electronic, la schimbarea destinației și la divizarea unei deplasări și să se stabilească normele și procedurile care se aplică schimburilor de mesaje referitoare la astfel de anulări, schimbări de destinație și divizări.

(5)

Este necesar să se stabilească structura documentelor pe suport de hârtie menționate la articolele 26 și 27 din Directiva 2008/118/CE care trebuie utilizate atunci când nu este disponibil sistemul informatizat.

(6)

Deoarece normele stabilite prin prezentul regulament urmează să le înlocuiască pe cele stabilite prin Regulamentul (CEE) nr. 2719/92 al Comisiei din 11 septembrie 1992 privind documentele administrative de însoțire pentru circulația în regim de suspendare a produselor supuse accizelor (3), regulamentul menționat trebuie abrogat.

(7)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru accize,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește măsuri cu privire la:

(a)

structura și conținutul mesajelor electronice schimbate prin intermediul sistemului informatizat menționat la articolul 21 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE în sensul articolelor 21-25 din respectiva directivă;

(b)

normele și procedurile care trebuie urmate la efectuarea schimbului de mesaje menționat la litera (a);

(c)

structura documentelor pe suport de hârtie menționate la articolele 26 și 27 din Directiva 2008/118/CE.

Articolul 2

Obligații legate de mesajele schimbate prin intermediul sistemului informatizat

Structura și conținutul mesajelor schimbate în sensul articolelor 21-25 din Directiva 2008/118/CE sunt conforme cu anexa I la prezentul regulament. Atunci când sunt necesare coduri pentru completarea anumitor câmpuri de date din mesajele respective, se folosesc codurile enumerate în anexa II.

Articolul 3

Formalități necesare înaintea începerii deplasării produselor accizabile

(1)   Proiectul de document administrativ electronic prezentat în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE și documentul administrativ electronic căruia i-a fost atribuit un cod de referință administrativ în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) al treilea paragraf din directiva menționată respectă cerințele stabilite în tabelul 1 din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Proiectul de document administrativ electronic este prezentat cu cel mult 7 zile înainte de data indicată în document ca dată a expediției produselor accizabile vizate.

Articolul 4

Anularea documentului administrativ electronic

(1)   Expeditorul care dorește să anuleze documentul administrativ electronic, astfel cum se prevede la articolul 21 alineatul 7 din Directiva 2008/118/CE, completează câmpurile din proiectul de mesaj de anulare și transmite mesajul autorităților competente din statul membru de expediție. Proiectul de mesaj de anulare respectă cerințele stabilite în tabelul 2 din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru de expediție efectuează o verificare electronică a datelor din proiectul de mesaj de anulare.

În cazul în care datele respective sunt corecte, autoritățile respective adaugă la mesajul de anulare data și ora validării, comunică expeditorului aceste informații și transmit mesajul de anulare autorităților competente ale statului membru de destinație. În cazul în care datele respective nu sunt corecte, expeditorul este informat în acest sens fără întârziere.

(3)   Când primesc mesajul de anulare, autoritățile competente ale statului membru de destinație transmit mesajul de anulare destinatarului în cazul în care acesta este un antrepozitar autorizat sau un destinatar înregistrat.

Articolul 5

Mesaje privind schimbarea destinației deplasării produselor accizabile

(1)   Expeditorul care dorește să schimbe destinația astfel cum se prevede la articolul 21 alineatul (8) din Directiva 2008/118/CE sau să completeze destinația astfel cum se prevede la articolul 22 alineatul (2) din directiva menționată completează câmpurile din proiectul de mesaj de schimbare a destinației și îl transmite autorităților competente ale statului membru de expediție. Proiectul de mesaj de schimbare a destinației respectă cerințele stabilite în tabelul 3 din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru de expediție efectuează o verificare electronică a datelor din proiectul de mesaj de schimbare a destinației.

În cazul în care datele respective sunt corecte, autoritățile competente ale statului membru de expediție:

(a)

adaugă data și ora validării și un număr secvențial la mesajul de schimbare a destinației și informează expeditorul în acest sens;

(b)

actualizează documentul administrativ electronic original în conformitate cu informația conținută în mesajul de schimbare a destinației.

În cazul în care actualizarea include schimbarea statului membru de destinație sau schimbarea destinatarului, documentului administrativ electronic actualizat i se aplică dispozițiile articolului 21 alineatele (4) și (5) din Directiva 2008/118/CE.

(3)   În cazul în care actualizarea menționată la alineatul (2) litera (b) include schimbarea statului membru de destinație, autoritățile competente ale statului membru de expediție transmit mesajul de schimbare a destinației autorităților competente ale statului membru de destinație menționat în documentul administrativ electronic original.

Acestea din urmă informează destinatarul menționat în documentul administrativ electronic original în legătură cu schimbarea destinației, utilizând „notificarea privind schimbarea destinației”, care respectă cerințele stabilite în tabelul 4 din anexa I.

(4)   În cazul în care actualizarea menționată la alineatul (2) litera (b) include schimbarea locului livrării menționat în grupul de date 7 din documentul administrativ electronic, dar nu schimbarea statului membru de destinație și nici schimbarea destinatarului, autoritățile competente ale statului membru de expediție transmit mesajul de schimbare a destinației autorităților competente ale statului membru de destinație menționat în documentul administrativ electronic original.

Acestea din urmă transmit destinatarului mesajul de schimbare a destinației.

(5)   În cazul în care datele din proiectul de mesaj de schimbare a destinației nu sunt corecte, expeditorul este informat în acest sens fără întârziere.

(6)   În cazul în care documentul administrativ electronic actualizat include un nou destinatar în același stat membru de destinație menționat în documentul administrativ electronic original, autoritățile competente ale statului membru respectiv informează destinatarul menționat în documentul administrativ electronic original în legătură cu schimbarea destinației, utilizând „notificarea de schimbare a destinației”, care respectă cerințele stabilite în tabelul 4 din anexa I.

Articolul 6

Mesaje privind divizarea deplasării produselor accizabile

(1)   Expeditorul care dorește să divizeze deplasarea produselor accizabile astfel cum se prevede la articolul 23 din Directiva 2008/118/CE completează câmpurile proiectului de mesaj privind operațiunea de divizare pentru fiecare destinație și transmite mesajul autorităților competente din statul membru de expediție. Proiectul de mesaj privind operațiunea de divizare respectă cerințele stabilite în tabelul 5 din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru de expediție efectuează o verificare electronică a datelor din proiectele de mesaj privind operațiunea de divizare.

În cazul în care datele respective sunt corecte, autoritățile competente ale statului membru de expediție:

(a)

creează un nou document administrativ electronic pentru fiecare destinație, care înlocuiește documentul administrativ electronic original;

(b)

generează, pentru documentul administrativ electronic original, o „notificare de divizare”, care respectă cerințele stabilite în tabelul 4 din anexa 1 la prezentul regulament;

(c)

trimit notificarea de divizare expeditorului și autorităților competente ale statului membru de destinație menționat în documentul administrativ electronic original.

Articolul 21 alineatul (3) al treilea paragraf și articolul 21 alineatele (4), (5) și (6) din Directiva 2008/118/CE se aplică fiecărui nou document administrativ electronic menționat la litera (a).

(3)   Autoritățile competente ale statului membru de destinație menționat în documentul administrativ electronic original transmit notificarea de divizare destinatarului menționat în documentul administrativ electronic original în cazul în care destinatarul este un antrepozitar autorizat sau un destinatar înregistrat.

(4)   În cazul în care datele din proiectul de mesaj privind operațiunea de divizare nu sunt corecte, expeditorul este informat în acest sens fără întârziere.

Articolul 7

Formalități necesare la încheierea deplasării produselor accizabile

Raportul de primire prezentat în conformitate cu articolul 24 din Directiva 2008/118/CE și raportul de export prezentat în conformitate cu articolul 25 din directiva menționată respectă cerințele stabilite în tabelul 6 din anexa I la prezentul regulament.

Articolul 8

Proceduri de rezervă

(1)   Documentul pe suport de hârtie menționat la articolul 26 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2008/118/CE poartă titlul „Document de însoțire de rezervă pentru deplasări ale produselor accizabile în regim suspensiv de accize”. Datele necesare sunt prezentate sub forma unor elemente de date, exprimate la fel ca în documentul administrativ electronic. Toate elementele de date, precum și grupurile și subgrupurile de date cărora le aparțin, sunt identificate prin numere și litere în coloana A și în coloana B din tabelul 1 din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Informațiile menționate la articolul 26 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE, care trebuie comunicate de expeditor autorităților competente ale statului membru de expediție sunt prezentate sub forma unor elemente de date, exprimate la fel ca în mesajul de schimbare a destinației sau în mesajul privind operațiunea de divizare, după caz. Toate elementele de date, precum și grupurile și subgrupurile de date cărora le aparțin, sunt identificate prin numere și litere în coloana A și în coloana B din tabelul 3, sau, după caz, din tabelul 5 din anexa I la prezentul regulament.

(3)   Documentele pe suport de hârtie menționate la articolul 27 alineatele (1) și (2) din Directiva 2008/118/CE poartă titlul „Raport de primire de rezervă/Raport de export de rezervă pentru deplasări ale produselor accizabile în regim suspensiv de accize”. Datele necesare sunt prezentate sub forma unor elemente de date, exprimate la fel ca în raportul de primire sau în raportul de export, după caz. Toate elementele de date, precum și grupurile și subgrupurile de date cărora le aparțin, sunt identificate prin numere și litere în coloana A și în coloana B din tabelul 6 din anexa I la prezentul regulament.

Articolul 9

Abrogare

Regulamentul (CEE) nr. 2719/92 se abrogă cu efect de la 1 aprilie 2010. Cu toate acestea, regulamentul se aplică în continuare deplasărilor menționate la articolul 46 din Directiva 2008/118/CE.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 10

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 aprilie 2010, cu excepția articolului 6, care se aplică de la 1 ianuarie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2009.

Pentru Comisie

László KOVÁCS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 9, 14.1.2009, p. 12.

(2)  JO L 162, 1.7.2003, p. 5.

(3)  JO L 276, 19.9.1992, p. 1.


ANEXA I

MESAJE ELECTRONICE UTILIZATE LA DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE ÎN REGIM SUSPENSIV DE ACCIZE

NOTE EXPLICATIVE

1.

Elementele de date ale mesajelor electronice utilizate în sistemul informatizat menționat la articolul 21 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE sunt structurate în grupuri de date și, după caz, în subgrupuri de date. Tabelele 1-6 prezintă detalii referitoare la date și utilizarea lor:

(a)

coloana A conține codul numeric (numărul) atribuit fiecărui grup și subgrup de date; fiecare subgrup preia numărul secvențial al (sub)grupului de date din care face parte (de exemplu: dacă numărul grupului de date este 1, un subgrup al acestui grup de date este 1.1, iar un subgrup de date al acestui subgrup este 1.1.1);

(b)

coloana B conține codul alfabetic (litera) atribuit fiecărui element de date dintr un (sub)grup de date;

(c)

coloana C identifică (sub)grupul de date sau elementul de date;

(d)

coloana D atribuie fiecărui (sub)grup de date sau element de date un cod care precizează dacă introducerea datelor corespunzătoare este:

„R” (necesară), respectiv datele trebuie furnizate. Când un (sub)grup de date este „O” (opțional) sau „C” (condițional), elementele de date din cadrul grupului pot fi, cu toate acestea, „R” (necesare) dacă autoritățile competente ale statului membru decid că datele din (sub)grupul respectiv trebuie completate sau dacă este aplicabilă condiția;

„O” (opțională), respectiv introducerea datelor este opțională pentru persoana care trimite mesajul (expeditorul sau destinatarul), cu excepția cazului în care un stat membru a decis că datele respective sunt necesare în conformitate cu opțiunea înscrisă în coloana E pentru unele dintre (sub)grupurile de date sau elementele de date opționale;

„C” (condițională), respectiv utilizarea (sub)grupului de date sau a elementului de date depinde de alte (sub)grupuri de date sau elemente de date din cadrul aceluiași mesaj;

„D” (dependentă), respectiv utilizarea (sub)grupului de date sau a elementului de date depinde de o condiție care nu poate fi verificată de sistemul informatizat, astfel cum reiese din coloanele E și F;

(e)

coloana E cuprinde condiția sau condițiile aplicabile datelor a căror introducere este condițională, specifică modul de utilizare, după caz, a datelor opționale și dependente și indică datele care trebuie furnizate de autoritățile competente;

(f)

coloana F cuprinde explicații privind completarea mesajului, dacă acestea sunt necesare;

(g)

coloana G conține:

pentru anumite (sub)grupuri de date, un număr urmat de caracterul „x” care indică de câte ori poate fi repetat în mesaj (sub)grupul de date (implicit = 1) și

pentru fiecare element de date, cu excepția elementelor de date care indică ora și/sau data, caracteristicile care identifică tipul de date și lungimea datelor. Codurile referitoare la tipul de date sunt următoarele:

a alfabetic

n numeric

an alfanumeric

Numărul care urmează după cod indică lungimea admisibilă a datelor pentru elementul de date în cauză. Cele două puncte opționale care preced indicația privind lungimea semnifică faptul că datele nu au lungime fixă, dar pot avea un număr de caractere care nu depășește numărul maxim de caractere specificat de indicația privind lungimea. O virgulă în câmpul alocat lungimii datelor semnifică faptul că datele pot conține zecimale; cifra care precede virgula indică lungimea totală a atributului, iar cifra care urmează după virgulă indică numărul maxim de zecimale.

pentru elementele de date care indică ora și/sau data, mențiunea „data”, „ora” sau „dataOra”, ceea ce înseamnă că data, ora sau data și ora trebuie precizate utilizând standardul ISO 8601 pentru reprezentarea datelor și orelor.

2.

În tabelele 1-6 sunt utilizate următoarele abrevieri:

e-AD: document administrativ electronic

ARC: cod de referință administrativ

SEED: Sistemul de schimb de date privind accizele [baza de date electronică menționată la articolul 22 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 al Consiliului (1)]

Cod NC: Codul din nomenclatura combinată

Tabelul 1

[menționat la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 8 alineatul (1)]

Proiect de document administrativ electronic și document administrativ electronic

A

B

C

D

E

F

G

 

 

Tipul mesajului

R

 

Codurile posibile sunt:

1

=

prezentare standard (de utilizat în toate cazurile cu excepția celui în care prezentarea se referă la export cu vămuire la domiciliu)

2

=

prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu [se aplică articolul 283 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 (2)]

Tipul de mesaj nu trebuie să apară într-un e-AD căruia i-a fost atribuit un ARC și nici în documentul pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1) din prezentul regulament.

n1

1

Antetul e-AD

R

 

 

 

 

a

Codul tipului de destinație

R

 

Specificați destinația deplasării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]

2

=

Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]

3

=

Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]

4

=

Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]

5

=

Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE]

6

=

Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]

8

=

Destinație necunoscută (destinatar necunoscut, articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)

n1

 

b

Durata călătoriei

R

 

Ținând cont de mijlocul de transport și de distanță, precizați perioada de timp normală necesară călătoriei, exprimată în ore (H) sau zile (D) și un număr format din două cifre. (Exemple: H12, sau D04). Indicația pentru „H” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 24. Indicația pentru „D” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 92.

an3

 

c

Organizarea transportului

R

 

Identificați persoana responsabilă cu organizarea primului transport, utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Expeditor

2

=

Destinatar

3

=

Proprietarul produselor

4

=

Altul

n1

 

d

ARC

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD

A se vedea anexa II, lista de coduri 2.

an21

 

e

Data și ora validării e-AD

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD

Ora indicată este ora locală

dataOra

 

f

Număr secvențial

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD și pentru fiecare schimbare a destinației

Stabilit la 1 în momentul validării inițiale, crește cu 1 în fiecare e-AD creat de autoritățile competente ale statului membru de expediție la fiecare schimbare a destinației

n..5

 

g

Data și ora validării actualizării

C

Data și ora validării mesajului de schimbare a destinației din tabelul 3, se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție în cazul schimbării destinației

Ora indicată este ora locală

dataOra

 

h

Indicator de prezentare amânată

D

„R” pentru prezentarea unui e-AD pentru o deplasare începută pe baza documentului pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1)

Coduri posibile:

0

=

fals

1

=

adevărat

Valoarea implicită este „fals”.

Acest element de date nu trebuie să apară într-un e-AD căruia i-a fost atribuit un ARC și nici în documentul pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1).

n1

2

OPERATOR Expeditor

R

 

 

 

 

a

Numărul de acciză al operatorului

R

 

Specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al expeditorului înregistrat

an13

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista de coduri 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3

OPERATOR Locul expediției

C

„R” dacă în rubrica 9d codul tipului originii este „1”

 

 

 

a

Numărul de referință al antrepozitului fiscal

R

 

Specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de expediție

an13

 

b

Numele operatorului

O

 

 

an..182

 

c

Strada

O

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

O

 

an..10

 

f

Orașul

O

 

an..50

 

g

NAD_LNG

O

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

4

BIROU de expediție – import

C

„R” dacă în rubrica 9d codul tipului originii este „2”

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului vamal de import. A se vedea anexa II lista de coduri 5.

an8

5

OPERATOR Destinatar

C

„R”, cu excepția tipului de mesaj „2 – prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu” sau pentru codul tipului de destinație 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codului tipului de destinație 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Pentru codul tipului de destinație:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista de coduri 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

6

DATE COMPLEMENTARE OPERATOR Destinatar

C

„R” pentru codul tipului de destinație 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

 

 

a

Codul statului membru

R

 

Specificați statul membru de destinație utilizând codul statului membru din anexa II lista de coduri 3

a2

 

b

Numărul de serie al certificatului de scutire

D

„R” dacă numărul de serie este menționat pe certificatul de scutire de accize stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 31/96 din 10 ianuarie 1996 privind certificatul de scutire de accize (3)

 

an..255

7

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Specificați locul efectiv de livrare a produselor accizabile

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Pentru codul tipului de destinație:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație

2, 3 și 5: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 7c, 7e și 7f:

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3, 4 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

8

BIROU Locul livrării – Vamă

C

„R” în caz de export (codul tipului de destinație 6)

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului de export la care va fi depusă declarația de export în conformitate cu articolul 161 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (4). A se vedea anexa II lista de coduri 5.

an8

9

e-AD

R

 

 

 

 

a

Număr de referință local

R

 

Un număr de serie unic atribuit e-AD de către expeditor și care identifică lotul în evidența expeditorului

an..22

 

b

Numărul facturii

R

 

Specificați numărul facturii referitoare la produse. În cazul în care încă nu a fost eliberată factura, trebuie indicat numărul notei de livrare sau al oricărui alt document de transport.

an..35

 

c

Data facturii

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Data documentului indicat la rubrica 9b

Data

 

d

Codul tipului de origine

R

 

Codurile posibile pentru originea deplasării sunt:

1

=

Origine – Antrepozit fiscal [în situațiile menționate la articolul 17 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2008/118/CE]

2

=

Origine – Import [în situația menționată la articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE]

n1

 

e

Data expediției

R

 

Data la care începe deplasarea, în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE. Această dată nu poate depăși cu mai mult de 7 zile data depunerii proiectului de e-AD. Data expediției poate fi o dată din trecut în cazul menționat la articolul 26 din Directiva 2008/118/CE.

Data

 

f

Ora expediției

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Ora la care începe deplasarea, în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE. Ora indicată este ora locală

Ora

 

g

ARC în amonte

D

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării unor noi e-AD-uri în urma validării mesajului privind „operațiunea de divizare” (tabelul 5)

Codul ARC care trebuie specificat este cel al e-AD-ului înlocuit.

an21

9.1

DAU IMPORT

C

„R” dacă în rubrica 9d codul tipului originii este „2” (import)

 

9X

 

a

Număr DAU import

R

Numărul DAU este completat fie de către expeditor la momentul transmiterii proiectului de e-AD, fie de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD.

Specificați numărul/numerele documentului administrativ unic/documentelor administrative unice utilizate pentru punerea în liberă circulație a produselor vizate.

an..21

10

BIROU Autoritatea competentă a locului expediției

R

 

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului autorităților competente ale statului membru de expediție responsabile cu controlul accizelor la locul expediției. A se vedea anexa II lista de coduri 5.

an8

11

GARANȚIA DEPLASĂRII

R

 

 

 

 

a

Codul tipului garantului

R

 

Identificați persoana responsabilă/persoanele responsabile cu furnizarea garanției, utilizând codul tipului garantului din anexa II lista de coduri 6.

n..4

12

OPERATOR Garant

C

„R” dacă se aplică unul dintre următoarele coduri ale tipului garantului: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 sau 1234

(A se vedea codul tipului garantului în anexa II lista de coduri 6)

Identificați transportatorul și/sau proprietarul produselor dacă acesta/aceștia furnizează garanția.

2X

 

a

Numărul de acciză al operatorului

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Specificați un număr de înregistrare SEED valabil sau un număr de identificare TVA al transportatorului sau al proprietarului produselor accizabile.

an13

 

b

Numărul TVA

O

an..35

 

c

Numele operatorului

C

Pentru 12c, d, f și g: „O” dacă este specificat numărul de acciză al operatorului, „R” în caz contrar

 

an..182

 

d

Strada

C

 

an..65

 

e

Numărul

O

 

an..11

 

f

Codul poștal

C

 

an..10

 

g

Orașul

C

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

13

TRANSPORT

R

 

 

 

 

a

Codul modului de transport

R

 

Specificați modul de transport la momentul începerii deplasării, utilizând codurile din anexa II lista de coduri 7

n..2

14

OPERATOR Organizatorul transportului

C

„R” pentru a identifica persoana responsabilă cu organizarea primului transport dacă valoarea din rubrica 1c este „3” sau „4”

 

 

 

a

Numărul TVA

O

Statul membru de expediere poate decide să marcheze aceste date cu „R”

 

an..35

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

15

OPERATOR Primul transportator

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Identificarea persoanei care efectuează primul transport

 

 

a

Numărul TVA

O

 

 

an..35

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic, a se vedea anexa II lista codurilor 1, pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

16

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL

R

 

 

99X

 

a

Codul unității de transport

R

 

Specificați codul/codurile unității de transport legate de modul de transport indicat la rubrica 13a. A se vedea anexa II lista de coduri 8.

n..2

 

b

Identitatea unităților de transport

R

 

Introduceți numărul de înregistrare al unității/unităților de transport.

an..35

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea unității de transport

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat)

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic, a se vedea anexa II lista codurilor 1, pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

f

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la transport, de exemplu identitatea oricărui transportator succesiv, informații referitoare la unități de transport succesive.

an..350

 

g

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17

Corpul e-AD

R

 

Trebuie utilizat un grup de date separat pentru fiecare produs care face parte din lot.

999x

 

a

Numărul unic de referință al corpului de date

R

 

Specificați un număr secvențial unic care începe cu 1

n..3

 

b

Codul produselor accizabile

R

 

Specificați codul produselor accizabile aplicabil, a se vedea anexa II lista de coduri 11.

an4

 

c

Codul NC

R

 

Specificați codul NC aplicabil la data expediției.

n8

 

d

Cantitatea

R

 

Specificați cantitatea (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea anexa II tabelele 11 și 12).

În cazul unei deplasări spre un destinatar înregistrat menționat la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea pe care destinatarul este autorizat să o primească.

În cazul unei deplasări spre o organizație scutită menționată la articolul 12 din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea înregistrată în certificatul de scutire de accize.

n..15,3

 

e

Greutatea brută

R

 

Specificați greutatea brută a lotului (produsele accizabile cu ambalaj)

n..15,2

 

f

Greutatea netă

R

 

Specificați greutatea produselor accizabile fără ambalaj (pentru alcool și băuturi alcoolice, produse energetice și pentru toate produsele din tutun cu excepția țigărilor).

n..15,2

 

g

Tăria alcoolică

C

„R” dacă este aplicabil produselor accizabile respective

Specificați tăria alcoolică (procent per volum la 20 °C dacă este aplicabil în conformitate cu anexa II lista de coduri 11

n..5,2

 

h

Gradul Plato

D

„R” dacă statul membru de expediție și/sau statul membru de destinație impun(e) accize pentru bere pe baza gradului Plato

În cazul berii, specificați gradul Plato dacă statul membru de expediție și/sau statul membru de destinație impun(e) accize pentru bere pe baza gradului Plato. A se vedea anexa II lista de coduri 11.

n..5,2

 

i

Marcajul fiscal

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la marcajele fiscale impuse de statul membru de destinație.

an..350

 

j

Marcajul fiscal_LNG

C

„R”dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

k

Indicatorul marcajului fiscal utilizat

D

„R” dacă sunt utilizate marcaje fiscale

Completați cu „1” dacă produsele poartă sau conțin marcaje fiscale sau „0” dacă produsele nu poartă sau nu conțin marcaje fiscale

n1

 

l

Denumirea de origine

O

 

Această rubrică poate fi utilizată pentru a da certificări:

1.

în cazul anumitor vinuri, cu privire la denumirea de origine protejată sau indicația geografică protejată, în conformitate cu legislația comunitară relevantă

2.

în cazul anumitor băuturi spirtoase, cu privire la locul de producție, în conformitate cu legislația comunitară relevantă

3.

în cazul berii produse de o mică fabrică de bere independentă, conform definiției din Directiva 92/83/CEE a Consiliului (5), pentru care există intenția de a se solicita un nivel de accizare mai scăzut în statul membru de destinație. Certificarea ar trebui oferită în termenii următori: „Prin prezenta se certifică faptul că produsul descris a fost produs de o mică fabrică de bere independentă.”

4.

în cazul alcoolului etilic distilat de o distilerie mică, conform definiției din Directiva 92/83/CEE a Consiliului, pentru care există intenția de a se solicita un nivel de accizare mai scăzut în statul membru de destinație. Certificarea ar trebui dată în termenii următori: „Prin prezenta se certifică faptul că produsul descris a fost produs de o distilerie mică.”

an..350

 

m

Denumirea de origine_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

n

Dimensiunea producătorului

O

 

În cazul berii sau al băuturilor spirtoase, pentru care se acordă certificare la rubrica 17l (Denumirea de origine), specificați producția anuală a anului precedent în hectolitri de bere sau, respectiv, de alcool pur.

n..15

 

o

Densitatea

C

„R” dacă este aplicabil produselor accizabile respective

Specificați densitatea la 15 °C, dacă este aplicabil în conformitate cu tabelul din anexa II lista de coduri 11.

n..5,2

 

p

Descrierea comercială

O

Statul membru de expediție poate decide să impună obligativitatea introducerii acestor date.

„R” pentru transportul în vrac al vinurilor menționate la paragrafele 1-9, 15 și 16 din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 479/2008 (6), pentru care descrierea produsului conține indicațiile facultative stabilite la articolul 60 din regulamentul menționat, cu condiția ca acestea să apară pe etichete sau să existe intenția de a le menționa pe etichete.

Introduceți descrierea comercială a produselor în scopul identificării produselor transportate.

an..350

 

q

Descrierea comercială_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic, a se vedea anexa II lista codurilor 1, pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

r

Marca comercială a produselor

D

„R”dacă produsele accizabile au o marcă comercială. Statul membru de expediție poate decide că nu este necesară specificarea mărcii comerciale a produselor transportate dacă aceasta este precizată pe factură sau în celalalt document comercial menționat la rubrica 9b.

Specificați marca comercială a produselor, dacă este cazul.

an..350

 

s

Marca comercială a produselor_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic, a se vedea anexa II lista codurilor 1, pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17.1

AMBALAJ

R

 

 

99x

 

a

Codul tipului de ambalaje

R

 

Specificați tipul de ambalaj, utilizând unul dintre codurile de la anexa II lista de coduri 9.

a2

 

b

Numărul de ambalaje

C

„R” dacă se marchează cu „Numărabile”

Specificați numărul de ambalaje dacă ambalajele sunt numărabile în conformitate cu anexa II lista de coduri 9.

n..15

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea ambalajelor.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat)

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17.2

VINURI

D

„R” pentru vinurile incluse în partea XII din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (7)

 

 

 

a

Categoria de vin

R

 

Pentru vinurile incluse în partea XII din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, specificați unul dintre următoarele coduri:

1

=

Vin fără DOP/IGP

2

=

Vin din soiuri fără DOP/IGP

3

=

Vin cu DOP sau IGP

4

=

Vin importat

5

=

Altul

n1

 

b

Codul zonei vitivinicole

D

„R” pentru vinurile în vrac (volum nominal de peste 60 de litri)

Specificați zonele vitivinicole din care provine produsul transportat, în conformitate cu anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 479/2008.

n..2

 

c

Țara terță de origine

C

„R” în cazul în care categoria de vin de la rubrica 17.2a este „4” (vin importat)

Specificați un „cod de țară” menționat la anexa II lista de coduri 4.

a2

 

d

Alte informații

O

 

 

an..350

 

e

Alte informații_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17.2.1

Codul OPERAȚIUNII CU VINURI

D

„R” pentru vinuri în vrac (volum nominal de peste 60 de litri)

 

99x

 

a

Codul operațiunii cu vinuri

R

 

Specificați unul sau mai multe coduri ale operațiunii cu vinuri, în conformitate cu lista 1.4 b) de la punctul B din anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 436/2009 (8)

n..2

18

DOCUMENT Certificat

O

 

 

9x

 

a

Scurtă descriere a documentului

C

„R”, cu excepția cazului în care este utilizat câmpul de date 18c

Descrieți orice certificat referitor la produsele transportate, de exemplu certificate referitoare la denumirea de origine menționată la rubrica 171.

an..350

 

b

Scurtă descriere a documentului_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

c

Referința documentului

C

„R”, cu excepția cazului în care este utilizat câmpul de date 18a

Specificați referințe pentru orice certificat referitor la produsele transportate.

an..350

 

d

Referința documentului_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


Tabelul 2

[menționat la articolul 4 alineatul (1)]

Anulare

A

B

C

D

E

F

G

1

e-AD PRIVIND DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Specificați codul ARC al e-AD a cărui anulare este solicitată.

an21

2

ANULARE

R

 

 

 

 

a

Motivul anulării

R

 

Specificați motivul anulării e-AD, utilizând codurile din anexa II lista de coduri 10.

n1

3

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data și ora validării anulării

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de mesaj de anulare

Ora indicată este ora locală

dataOra


Tabelul 3

[menționat la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 8 alineatul (2)]

Schimbarea destinației

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data și ora validării schimbării destinației

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de mesaj de schimbare a destinației.

Ora indicată este ora locală

dataOra

2

Actualizarea e-AD

R

 

 

 

 

a

Număr secvențial

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de mesaj de schimbare a destinației.

Stabilit la 1 în momentul validării inițiale a e-AD, crește cu 1 la fiecare schimbare a destinației.

n..5

 

b

ARC

R

 

Specificați codul ARC al e-AD pentru care se solicită schimbarea destinației.

an21

 

c

Durata călătoriei

D

„R” când se schimbă durata călătoriei în urma schimbării destinației

Ținând cont de mijlocul de transport și de distanță, precizați perioada de timp normală necesară călătoriei, exprimată în ore (H) sau zile (D) și un număr format din două cifre. (Exemple: H12, sau D04). Indicația pentru „H” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 24. Indicația pentru „D” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 92.

an3

 

d

Organizare de transport modificată

D

„R” când se schimbă persoana responsabilă cu organizarea transportului în urma schimbării destinației.

Identificați persoana responsabilă cu organizarea transportului, utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Expeditor

2

=

Destinatar

3

=

Proprietarul produselor

4

=

Altul

N1

 

e

Numărul facturii

D

„R” când se schimbă factura în urma schimbării destinației

Specificați numărul facturii referitoare la produse. Dacă nu a fost încă eliberată factura, trebuie indicat numărul notei de livrare sau al oricărui alt document de transport.

an..35

 

f

Data facturii

O

Statul membru de expediție poate decide să impună obligativitatea completării acestor date atunci când numărul facturii se schimbă în urma schimbării destinației.

Data documentului indicat la rubrica 2e

data

 

g

Codul modului de transport

D

„R” când se schimbă mijlocul de transport în urma schimbării destinației

Specificați modul de transport, utilizând codurile din anexa II lista de coduri 7.

n..2

3

Destinație SCHIMBATĂ

R

 

 

 

 

a

Codul tipului de destinație

R

 

Specificați noua destinație a deplasării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]

2

=

Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]

3

=

Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]

4

=

Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]

6

=

Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]

n1

4

OPERATOR Nou destinatar

D

„R” când se schimbă destinatarul în urma schimbării destinației

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

Pentru codul tipului de destinație:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

5

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3.

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

Specificați locul efectiv de livrare a produselor accizabile

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3.

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație

2 și 3: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2 și 3

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 5c, 5e și 5f:

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

6

BIROU Locul livrării – Vamă

C

„R” în caz de export (codul tipului de destinație 6)

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului de export la care va fi depusă declarația de export în conformitate cu articolul 161 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92. A se vedea anexa II lista de coduri 5.

an8

7

OPERATOR Noul organizator al transportului

C

„R” pentru a identifica persoana responsabilă cu organizarea transportului dacă valoarea din rubrica 2d este „3” sau „4”

 

 

 

a

Numărul TVA

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

 

an..35

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

8

OPERATOR Noul transportator

O

Statul membru de expediție poate decide să impună obligativitatea completării acestor date atunci când se schimbă transportatorul în urma schimbării destinației.

Identificarea noii persoane care efectuează transportul

 

 

a

Numărul TVA

O

 

 

an..35

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

9

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL

D

„R” când se schimbă detaliile privind transportul în urma schimbării destinației

 

99x

 

a

Codul unității de transport

R

 

Specificați codul/codurile unității de transport legate de modul de transport indicat la rubrica 2g, a se vedea anexa II lista de coduri 8.

n..2

 

b

Identitatea unităților de transport

R

 

Introduceți numărul de înregistrare al unității/unităților de transport.

an..35

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea unității de transport

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat)

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic, a se vedea anexa II lista de coduri 1

a2

 

f

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la transport, de exemplu identitatea oricărui transportator succesiv, informații referitoare la unități de transport succesive.

an..350

 

g

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


Tabelul 4

[menționat la articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf, la articolul 5 alineatul (6) și la articolul 6 alineatul (2) litera (b)]

Notificarea de schimbare a destinației/Notificarea de divizare

A

B

C

D

E

F

G

1

 

NOTIFICAREA ACCIZELOR

R

 

 

 

 

a

Tipul notificării

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Specificați motivul notificării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Schimbarea destinației

2

=

Divizare

n1

 

b

Data și ora notificării

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Ora indicată este ora locală

dataOra

 

c

ARC

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Specificați codul ARC al e-AD la care se referă notificarea.

an21

2

 

ARC ÎN AVAL

C

„R” dacă la rubrica 1a tipul de notificare este 2.

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție.

 

9x

 

a

ARC

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție.

 

an21


Tabelul 5

[menționat la articolul 6 alineatul (1) și la articolul 8 alineatul (2)]

Operațiunea de divizare

A

B

C

D

E

F

G

1

Divizarea e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC în amonte

R

 

Specificați codul ARC al e-AD-ului care se divizează.

A se vedea anexa II lista de coduri 2.

an21

2

Destinație SCHIMBATĂ

R

 

 

 

 

a

Codul tipului destinației

R

 

Specificați destinația deplasării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE]

2

=

Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE]

3

=

Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE]

4

=

Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE]

6

=

Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE]

8

=

Destinație necunoscută (destinatar necunoscut, articolul 22 din Directiva 2008/118/CE)

n1

3

Detalii privind divizarea e-AD

R

 

 

9x

 

a

Număr de referință local

R

 

Un număr de serie unic atribuit e-AD de către expeditor și care identifică lotul în evidența expeditorului

an..22

 

b

Durata călătoriei

D

„R” când se schimbă durata călătoriei în urma operațiunii de divizare

Ținând cont de mijlocul de transport și de distanța implicate, precizați perioada de timp normală necesară călătoriei, exprimată în ore (H) sau zile (D) și un număr format din două cifre. (Exemple: H12, sau D04). Indicația pentru „H” ar trebui să fie un număr mai mic decât sau egal cu 24. Indicația pentru „D” ar trebui să fie un număr mai mic decât sau egal cu 92.

an3

 

c

Organizare de transport schimbată

D

„R” când se schimbă persoana responsabilă cu organizarea transportului în urma operațiunii de divizare.

Identificați persoana responsabilă cu organizarea primului transport, utilizând una dintre următoarele cifre:

1

=

Expeditor

2

=

Destinatar

3

=

Proprietarul produselor

4

=

Altul

n1

4

OPERATOR Nou destinatar

D

„R” când se schimbă destinatarul în urma operațiunii de divizare

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 2a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

5

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3.

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 2a)

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3.

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 2a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație

2 și 3: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2 și 3

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 2a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 5c, 5e și 5f:

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 2a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

6

BIROU Locul livrării – Vamă

C

„R” în caz de export (codul tipului de destinație schimbată 6)

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 2a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului de export la care va fi depusă declarația de export în conformitate cu articolul 161 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

A se vedea anexa II lista de coduri 5.

an8

7

OPERATOR Noul organizator al transportului

C

„R” pentru a identifica persoana responsabilă cu organizarea transportului dacă valoarea din rubrica 3c este „3” sau „4”

 

 

 

a

Numărul TVA

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

 

an..35

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

8

OPERATOR Noul transportator

O

Statul membru de expediție poate decide să impună obligativitatea completării acestor date atunci când se schimbă transportatorul în urma operațiunii de divizare.

Identificarea persoanei care efectuează noul transport

 

 

a

Numărul TVA

O

 

 

an..35

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

9

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL

D

„R” când se schimbă detaliile privind transportul în urma operațiunii de divizare

 

99X

 

a

Codul unității de transport

R

 

Specificați codul/codurile unității de transport. A se vedea anexa II lista de coduri 8.

n..2

 

b

Identitatea unităților de transport

R

 

Introduceți numărul de înregistrare al unității/unităților de transport.

an..35

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea unității de transport

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat)

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

f

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la transport, de exemplu identitatea oricărui transportator succesiv, informații referitoare la unități de transport succesive.

an..350

 

g

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

10

Corpul e-AD

R

 

Trebuie utilizat un grup de date separat pentru fiecare produs care face parte din lot.

999x

 

a

Numărul unic de referință al corpului de date

R

 

Specificați un număr secvențial unic care începe cu 1

n..3

 

b

Codul produselor accizabile

R

 

Specificați codul produselor accizabile aplicabil, a se vedea anexa II lista de coduri 11.

an..4

 

c

Codul NC

R

 

Specificați codul NC aplicabil la data introducerii operațiunii de divizare.

n8

 

d

Cantitatea

R

 

Specificați cantitatea (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea anexa II tabelele 11 și 12).

În cazul unei deplasări spre un destinatar înregistrat menționat la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea pe care destinatarul este autorizat să o primească.

În cazul unei deplasări spre o organizație scutită menționată la articolul 12 din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea înregistrată în certificatul de scutire de accize.

n..15,3

 

e

Greutatea brută

R

 

Specificați greutatea brută a lotului (produsele accizabile cu ambalaj)

n..15,2

 

f

Greutatea netă

R

 

Specificați greutatea produselor accizabile fără ambalaj.

n..15,2

 

i

Marcajul fiscal

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la marcajele fiscale impuse de statul membru de destinație.

an..350

 

j

Marcajul fiscal_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

k

Indicatorul marcajului fiscal utilizat

D

„R” dacă sunt utilizate marcaje fiscale

Completați cu „1” dacă produsele conțin sau poartă marcaje fiscale sau „0” dacă produsele nu conțin sau nu poartă marcaje fiscale.

n1

 

o

Densitatea

C

„R” dacă este aplicabil produselor accizabile respective

Specificați densitatea la 15 °C, dacă este aplicabil în conformitate cu tabelul din anexa II lista de coduri 11.

n..5,2

 

p

Descrierea comercială

O

Statul membru de expediție poate decide să impună obligativitatea introducerii acestor date.

Introduceți descrierea comercială a produselor în scopul identificării produselor transportate.

an..350

 

q

Descrierea comercială_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

r

Marca comercială a produselor

D

„R” dacă produsele accizabile au o marcă comercială

Specificați marca comercială a produselor, dacă este cazul.

an..350

 

s

Marca comercială a produselor_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

11

AMBALAJ

 

 

 

99x

 

a

Codul tipului de ambalaje

R

 

Specificați tipul de ambalaj, utilizând unul dintre codurile de la anexa II lista de coduri 9.

a2

 

b

Numărul de ambalaje

C

„R” dacă se marchează cu „Numărabile”

Specificați numărul de ambalaje dacă ambalajele sunt numărabile în conformitate cu anexa II lista de coduri 9.

n..15

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea ambalajelor.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat)

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


Tabelul 6

[menționat la articolul 7 și la articolul (8) alineatul (3)]

Raport de primire/Raport de export

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data și ora validării raportului de primire/export

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație/export la momentul validării raportului de primire/raportului de export.

Ora indicată este ora locală

dataOra

2

e-AD privind DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Specificați codul ARC al e-AD.

A se vedea anexa II lista de coduri 2.

an21

 

b

Număr secvențial

R

 

Specificați numărul secvențial al e-AD.

n..5

3

OPERATOR Destinatar

R

 

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Nu se aplică codului tipului de destinație 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

4

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(a se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Specificați locul efectiv de livrare a produselor accizabile

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(a se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului fiscal de destinație

2, 3 și 5: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(a se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 4c, 4e și 4f.

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3, 4 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(a se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

5

BIROUL de destinație

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3, 4, 5 și 8

(a se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului autorităților competente ale statului membru de destinație responsabile cu controlul accizelor la locul de destinație. A se vedea anexa II, lista de coduri 5.

an8

6

RAPORT de primire/export

R

 

 

 

 

a

Data sosirii produselor accizabile

R

 

Data la care se încheie deplasarea, în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE.

Data

 

b

Concluzia generală a primirii

R

 

Codurile posibile sunt:

1

=

Primire acceptată și satisfăcătoare

2

=

Primire acceptată deși nesatisfăcătoare

3

=

Primire refuzată

4

=

Primire refuzată parțial

21

=

Ieșire acceptată și satisfăcătoare

22

=

Ieșire acceptată deși nesatisfăcătoare

23

=

Ieșire refuzată

n..2

 

c

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la primirea produselor accizabile

an..350

 

d

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

7

CORPUL RAPORTULUI de primire/export

C

„R” dacă codul concluziei generale de primire nu este 1 sau 21 (a se vedea rubrica 6b)

 

999X

 

a

Numărul unic de referință al corpului de date

R

 

Specificați numărul unic de referință al corpului de date al e-AD asociat (rubrica 17a din tabelul 1) privind produsele accizabile cărora li se aplică unul dintre codurile diferite de 1 și 21.

n..3

 

b

Indicator de lipsă sau exces

D

„R” când se constată o lipsă sau un exces în cazul corpului de date respectiv

Codurile posibile sunt:

S

=

Lipsă

E

=

Exces

a1

 

c

Lipsa sau excesul constatate

C

„R” dacă este specificat indicatorul din rubrica 7b

Specificați cantitatea (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea anexa II tabelele 11 și 12).

n..15,3

 

d

Codul produselor accizabile

R

 

Specificați codul produselor accizabile aplicabil, a se vedea anexa II lista de coduri 11.

an4

 

e

Cantitatea refuzată

C

„R”dacă pentru concluzia generală de primire codul este 4 (a se vedea rubrica 6b)

Specificați cantitatea pentru fiecare corp de date pentru care sunt refuzate produse accizabile (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea anexa II tabelele 11 și 12).

n..15,3

7.1

MOTIVUL INSATISFACȚIEI

D

„R” pentru fiecare corp de date căruia îi este aplicat codul concluziei generale de primire 2, 3, 4, 22 sau 23 (a se vedea rubrica 6b)

 

9X

 

a

Motivul insatisfacției

R

 

Codurile posibile sunt:

0

=

Altul

1

=

Exces

2

=

Lipsă

3

=

Produse deteriorate

4

=

Sigiliu rupt

5

=

Raportat de ECS (sistemul de control al exporturilor)

6

=

Unul sau mai multe corpuri de date cu coduri incorecte

n1

 

b

Informații complementare

C

„R” în cazul în care codul motivului insatisfacției este 0

„O” în cazul în care codul motivului insatisfacției este 3, 4 sau 5

(a se vedea rubrica 7.1a)

Specificați orice informații suplimentare referitoare la primirea produselor accizabile

an..350

 

c

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II lista codurilor 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


(1)  JO L 359, 4.12.2004, p. 1.

(2)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

(3)  JO L 8, 11.1.1996, p. 11.

(4)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

(5)  OJ L 316, 31.10.1992, p. 21.

(6)  OJ L 148, 6.6.2008, p. 1.

(7)  OJ L 299, 16.11.2007, p. 1.

(8)  OJ L 128, 27.5.2009, p. 15.


ANEXA II

(menționată la articolul 2)

Liste de coduri

1.   CODURILE LINGVISTICE

Aceste coduri sunt extrase din standardul ISO 639.1 (codurile Alfa-2); în plus, au fost adăugate două coduri nestandardizate care trebuie utilizate împreună cu o versiune cu caractere latine a limbilor care nu folosesc setul de caractere latine, respectiv:

bt – bulgară (caractere latine)

gr – greacă (caractere latine)

Cod

Descriere

bg

bulgară

bt

bulgară (caractere latine)

cs

cehă

da

daneză

nl

olandeză

en

engleză

et

estonă

fi

finlandeză

fr

franceză

ga

irlandeză

gr

greacă (caractere latine)

de

germană

el

greacă

hu

maghiară

it

italiană

lv

letonă

lt

lituaniană

mt

malteză

pl

polonă

pt

portugheză

ro

română

sk

slovacă

sl

slovenă

es

spaniolă

sv

suedeză

2.   CODUL DE REFERINȚĂ ADMINISTRATIV

Câmp

Conținut

Tipul câmpului

Exemple

1

Anul

Numeric 2

05

2

Identificatorul statului membru în care a fost prezentat inițial e-AD

Alfabetic 2

ES

3

Cod unic, atribuit la nivel național

Alfanumeric 16

7R19YTE17UIC8J45

4

Cifra de control

Numeric 1

9

Câmpul 1 conține ultimele două cifre ale anului acceptării formale a deplasării.

Câmpul 3 trebuie completat cu un identificator unic pentru fiecare deplasare EMCS. Modul în care este utilizat acest câmp intră în responsabilitatea statelor membre, dar fiecare deplasare EMCS trebuie să aibă un număr unic.

Câmpul 4 indică cifra de control pentru întregul ARC, cifră care va ajuta la detectarea unei erori în momentul introducerii ARC.

3.   STATELE MEMBRE

Trebuie să fie identice cu codurile din standardul ISO cod alfa 2 (1) (ISO 3166), limitat la statele membre, cu următoarele excepții:

pentru Grecia, trebuie să se folosească EL, în loc de GR;

pentru Regatul Unit, trebuie să se folosească GB, în loc de UK.

4.   CODURILE DE ȚARĂ

Utilizați codurile din standardul ISO cod alfa 2 (ISO 3166).

5.   NUMĂRUL DE REFERINȚĂ AL BIROULUI VAMAL (COR)

COR este alcătuit dintr-un identificator al statului membru (a se vedea lista de coduri 3) urmat de un număr național alfanumeric format din 6 caractere, de exemplu IT0830AB.

6.   CODUL TIPULUI GARANTULUI

Cod

Descriere

1

Expeditor

2

Transportator

3

Proprietarul produselor accizabile

4

Destinatar

12

Garanție comună a expeditorului și a transportatorului

13

Garanție comună a expeditorului și a proprietarului produselor accizabile

14

Garanție comună a expeditorului și a destinatarului

23

Garanție comună a transportatorului și a proprietarului produselor accizabile

24

Garanție comună a transportatorului și a destinatarului

34

Garanție comună a proprietarului produselor accizabile și a destinatarului

123

Garanție comună a expeditorului, a transportatorului și a proprietarului produselor accizabile

124

Garanție comună a expeditorului, a transportatorului și a destinatarului

134

Garanție comună a expeditorului, a proprietarului produselor accizabile și a destinatarului

234

Garanție comună a transportatorului, a proprietarului produselor accizabile și a destinatarului

1234

Garanție comună a expeditorului, a transportatorului, a proprietarului produselor accizabile și a destinatarului

7.   CODUL MODULUI DE TRANSPORT

Cod

Descriere

0

Altul

1

Transport maritim

2

Transport feroviar

3

Transport rutier

4

Transport aerian

5

Trimitere poștală

7

Instalații fixe de transport

8

Transport pe căi navigabile interioare

8.   CODUL UNITĂȚII DE TRANSPORT

Cod

Descriere

1

Container

2

Vehicul

3

Remorcă

4

Cap tractor

9.   CODURILE AMBALAJELOR

Utilizați codurile din rubrica 31 din anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

10.   CODUL MOTIVULUI ANULĂRII

Cod

Descriere

0

Altul

1

Eroare de redactare

2

Tranzacție comercială întreruptă

3

E-AD duplicat

4

Deplasarea nu a început la data expediției

11.   PRODUSELE ACCIZABILE

EPC

CAT

UNIT

Descriere

A

P

D

T200

T

4

Țigări, definite la articolul 4 alineatul (1) și la articolul 7 alineatul (2) din Directiva 95/59/CE a Consiliului (2)

N

N

N

T300

T

4

Trabucuri sau țigarete, definite la articolul 3 și la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 95/59/CE a Consiliului

N

N

N

T400

T

1

Tutun tăiat fin pentru rularea țigărilor, definit la articolul 6 din Directiva 95/59/CE

N

N

N

T500

T

1

Alte tutunuri de fumat, definite în conformitate cu articolele 5 și 7 alineatul (2) din Directiva 95/59/CE a Consiliului

N

N

N

B000

B

3

Bere, definită la articolul 2 din Directiva 92/83/CEE

Y

Y

N

W200

W

3

Vin necarbonatat și băuturi necarbonatate fermentate, altele decât vinul și berea, definite la articolul 8 alineatul (1) și la articolul 12 alineatul (1) din Directiva 92/83/CEE

Y

N

N

W300

W

3

Vin spumos și băuturi spumoase fermentate, altele decât vinul și berea, definite la articolul 8 alineatul (2) și la articolul 12 alineatul (2) din Directiva 92/83/CEE

Y

N

N

I000

I

3

Produse intermediare, definite la articolul 17 din Directiva 92/83/CEE

Y

N

N

S200

S

3

Băuturi spirtoase, definite la articolul 20 prima, a doua și a treia liniuță din Directiva 92/83/CEE

Y

N

N

S300

S

3

Alcool etilic, definit la articolul 20 prima liniuță din Directiva 92/83/CEE, încadrat la codurile NC 2207 și 2208, altul decât băuturile spirtoase (S200)

Y

N

N

S400

S

3

Alcool parțial denaturat, în sensul articolului 20 din Directiva 92/83/CEE, adică alcool care a fost denaturat dar care încă nu îndeplinește condițiile pentru a beneficia de scutirea prevăzută la articolul 27 alineatul (1) litera (a) sau litera (b) din directiva menționată, altul decât băuturile spirtoase (S200)

Y

N

N

S500

S

3

Produse care conțin alcool etilic, definite la articolul 20 prima liniuță din Directiva 92/83/CEE, încadrate la coduri altele decât NC 2207 și 2208

Y

N

N

E200

E

2

Uleiuri vegetale și animale – Produse încadrate la codurile NC 1507 și 1518, dacă sunt destinate utilizării drept combustibil pentru încălzire sau carburant [articolul 20 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2003/96/CE a Consiliului (3)]

N

N

Y

E300

E

2

Uleiuri minerale (produse energetice) – Produse încadrate la codurile NC 2707 10, 2707 20, 2707 30 și 2707 50 [articolul 20 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E410

E

2

Benzină cu plumb încadrată la codurile NC 2710 11 31, 2710 11 51 și 2710 11 59 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E420

E

2

Benzină fără plumb încadrată la codurile NC 2710 11 31, 2710 11 41, 2710 11 45 și 2710 11 49 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E430

E

2

Motorină, nemarcată, încadrată la codurile NC 2710 19 41-2710 19 49 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E440

E

2

Motorină, marcată, încadrată la codurile NC 2710 19 41-2710 19 49 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E450

E

2

Kerosen, nemarcat, încadrat la codurile NC 2710 19 21 și 2710 19 25 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E460

E

2

Kerosen, marcat, încadrat la codurile NC 2710 19 21 și 2710 19 25 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E470

E

1

Păcură, încadrată la codurile NC 2710 19 61-2710 19 69 [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

N

E480

E

2

Produse încadrate la codurile NC 2710 11 21, 2710 11 25 și 2710 19 29 în deplasări comerciale în vrac [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E490

E

2

Produse încadrate la codurile NC 2710 11-2710 19 69, nespecificate mai sus, cu excepția produselor încadrate la codurile NC 2710 11 21, 2710 11 25, 2710 19 29, în afara deplasărilor comerciale în vrac [articolul 20 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E500

E

1

Gaze petroliere lichefiate și alte hidrocarburi gazoase (GPL) încadrate la codurile NC 2711 12 11-2711 19 00 [articolul 20 alineatul (1) litera (d) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

N

E600

E

1

Hidrocarburi aciclice saturate, încadrate la codul NC 2901 10 [articolul 20 alineatul (1) litera (e) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

N

E700

E

2

Hidrocarburi ciclice, încadrate la codurile NC 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 și 2902 44 [articolul 20 alineatul (1) litera (f) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E800

E

2

Produse încadrate la codul NC 2905 11 00 [metanol (alcool metilic)], care nu sunt de origine sintetică, dacă acestea sunt destinate utilizării drept combustibil pentru încălzire sau carburant [articolul 20 alineatul (1) litera (g) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E910

E

2

Esteri monoalchilici de acid gras, cu un conținut de esteri de minimum 96,5 % din volum, încadrați la codul CN 3824 90 99 [articolul 20 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

E920

E

2

Produse încadrate la codul NC 3824 90 99, dacă acestea sunt destinate utilizării drept combustibil pentru încălzire sau carburant – altele decât esterii monoalchilici de acid gras, cu un conținut de esteri de minimum 96,5 % din volum [articolul 20 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2003/96/CE]

N

N

Y

Notă:

Codurile NC utilizate în tabel pentru produsele energetice sunt cele din Regulamentul (CE) nr. 2031/2001 al Comisiei (JO L 279, 23.10.2001).

Legenda coloanelor:

EPC Codul produselor accizabile

CAT Categoria produselor accizabile

UNIT Unitatea de măsură (din lista 12)

A: Trebuie indicată tăria alcoolică (Da/Nu)

P: Poate fi indicat gradul Plato (Da/Nu)

D: Trebuie indicată densitatea la 15 °C (Da/Nu)

12.   UNITĂȚILE DE MĂSURĂ

Codul unității de măsură

Descriere

1

Kg

2

Litru (temperatură de 15 °C)

3

Litru (temperatură de 20 °C)

4

1 000 de bucăți


(1)  Recomandarea nr. 3 a CEE-ONU privind facilitarea comerțului, a treia ediție, adoptată de Grupul de lucru pentru facilitarea procedurilor de comerț internațional, Geneva, ianuarie 1996, ECE/TRADE/201.

(2)  JO L 291, 6.12.1995, p. 40.

(3)  JO L 283, 31.10.2003, p. 51.


Top