This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CA0484
Case C-484/18: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 14 November 2019 (request for a preliminary ruling from the Cour de cassation — France) — Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF v Institut national de l’audiovisuel (Reference for a preliminary ruling — Copyright and related rights — Directive 2001/29/EC — Exclusive rights of performers — Article 2(b) — Reproduction right — Article 3(2)(a) — Making available to the public — Authorisation — Presumption — National scheme exempting a public institution responsible for the conservation and promotion of the national audiovisual heritage from the requirement to obtain the performer’s written consent for the exploitation of archives containing fixations of that performer’s performances)
Cauza C-484/18: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation - Franța) – Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF/Institut national de l’audiovisuel (Trimitere preliminară – Drept de autor și drepturi conexe – Directiva 2001/29/CE – Drepturi exclusive ale artiștilor interpreți – Articolul 2 litera (b) – Dreptul de reproducere – Articolul 3 alineatul (2) litera (a) – Punere la dispoziția publicului – Autorizare – Prezumție – Regim național care dispensează o instituție publică responsabilă de conservarea și de punerea în valoare a patrimoniului audiovizual național de obligația de a obține consimțământul scris al artistului interpret pentru exploatarea unor arhive care conțin fixări ale execuțiilor acestui artist interpret)
Cauza C-484/18: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation - Franța) – Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF/Institut national de l’audiovisuel (Trimitere preliminară – Drept de autor și drepturi conexe – Directiva 2001/29/CE – Drepturi exclusive ale artiștilor interpreți – Articolul 2 litera (b) – Dreptul de reproducere – Articolul 3 alineatul (2) litera (a) – Punere la dispoziția publicului – Autorizare – Prezumție – Regim național care dispensează o instituție publică responsabilă de conservarea și de punerea în valoare a patrimoniului audiovizual național de obligația de a obține consimțământul scris al artistului interpret pentru exploatarea unor arhive care conțin fixări ale execuțiilor acestui artist interpret)
JO C 10, 13.1.2020, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/16 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation - Franța) – Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF/Institut national de l’audiovisuel
(Cauza C-484/18) (1)
(Trimitere preliminară - Drept de autor și drepturi conexe - Directiva 2001/29/CE - Drepturi exclusive ale artiștilor interpreți - Articolul 2 litera (b) - Dreptul de reproducere - Articolul 3 alineatul (2) litera (a) - Punere la dispoziția publicului - Autorizare - Prezumție - Regim național care dispensează o instituție publică responsabilă de conservarea și de punerea în valoare a patrimoniului audiovizual național de obligația de a obține consimțământul scris al artistului interpret pentru exploatarea unor arhive care conțin fixări ale execuțiilor acestui artist interpret)
(2020/C 10/18)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Cour de cassation
Părțile din procedura principală
Recurenți: Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF
Intimat: Institut national de l’audiovisuel
Cu participarea: Syndicat indépendant des artistes-interprètes (SIA-UNSA), Syndicat français des artistes-interprètes (CGT)
Dispozitivul
Articolul 2 litera (b) și articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei legislații naționale care stabilește, în materia exploatării unor arhive audiovizuale de către o instituție desemnată în acest scop, o prezumție relativă de autorizare din partea artistului interpret pentru fixarea și pentru exploatarea prestației sale, atunci când acest artist interpret participă la înregistrarea unei opere audiovizuale în scopul radiodifuziunii sale.