This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2008
Commission Regulation (EC) No 2008/2006 of 22 December 2006 laying down detailed rules for the application in 2007 of the tariff quotas for baby beef products originating in Croatia, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia, Montenegro and Kosovo
Regulamentul (CE) nr. 2008/2006 al Comisiei din 22 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a normelor de aplicare a contingentelor tarifare pentru produsele din categoria „baby-beef” originare din Croația, Bosnia și Herțegovina, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Serbia, Muntenegru și Kosovo
Regulamentul (CE) nr. 2008/2006 al Comisiei din 22 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a normelor de aplicare a contingentelor tarifare pentru produsele din categoria „baby-beef” originare din Croația, Bosnia și Herțegovina, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Serbia, Muntenegru și Kosovo
JO L 379, 28.12.2006, p. 105–116
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO)
JO L 338M, 17.12.2008, p. 834–847
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R2008R(01) | (MT) |
03/Volumul 80 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
264 |
32006R2008
L 379/105 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 2008/2006 AL COMISIEI
din 22 decembrie 2006
de stabilire, pentru anul 2007, a normelor de aplicare a contingentelor tarifare pentru produsele din categoria „baby-beef” originare din Croația, Bosnia și Herțegovina, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Serbia, Muntenegru și Kosovo
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 32 alineatul (1) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
Articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2007/2000 al Consiliului din 18 septembrie 2000 privind introducerea de măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2820/98 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1763/1999 și (CE) nr. 6/2000 (2) prevede un contingent tarifar anual preferențial de 11 475 tone de „baby-beef”, care se împarte între Bosnia și Herțegovina, Serbia, Muntenegru și Kosovo. |
(2) |
Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte și Republica Croația, pe de altă parte, aprobat prin Decizia 2005/40/CE Euratom a Consiliului și a Comisiei (3) și Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, aprobat prin Decizia 2004/239/CE Euratom a Consiliului și a Comisiei (4) prevăd contingente tarifare anuale preferențiale de 9 400 tone și respectiv 1 650 tone de „baby-beef”. |
(3) |
Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2248/2001 din 19 noiembrie 2001 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Republica Croația (5) și articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului din 21 ianuarie 2002 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, precum și a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (6) dispun că trebuie stabilite norme de aplicare a concesiilor referitoare la carnea de tăuraș („baby-beef”). |
(4) |
În scopul controlului, Regulamentul (CE) nr. 2007/2000 condiționează importul în cadrul contingentelor de „baby-beef” prevăzute de Bosnia și Herțegovina, Serbia, Muntenegru și Kosovo, de prezentarea unui certificat de autenticitate care să ateste că marfa este originară din țara emitentă și că aceasta corespunde exact definiției de la anexa II la regulamentul menționat. Din motive de armonizare, este indispensabil să se prevadă de asemenea pentru importurile din cadrul contingentelor de „baby-beef” originare din Croația și din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, prezentarea unui certificat de autenticitate care să ateste că marfa este originară din țara emitentă și că aceasta corespunde exact definiției de la anexa III la Acordul de stabilizare și de asociere cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei. Este de asemenea necesar să se stabilească modelul certificatelor de autenticitate și să se stabilească normele de utilizare a acestora. |
(5) |
Kosovo, astfel cum este definit prin Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999, se află sub administrația civilă internațională a Misiunii Națiunilor Unite în Kosovo (MINUK), care a stabilit de asemenea o administrație vamală separată. Muntenegru a stabilit de asemenea o administrație vamală separată. Prin urmare este necesar să se prevadă un certificat de autenticitate specific pentru mărfurile originare din teritoriul vamal al statelor Muntenegru și Kosovo. |
(6) |
Contingentele în cauză ar trebui administrate prin intermediul unor licențe de import. În acest scop, Regulamentul (CEE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (7) și Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și export în sectorul cărnii de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/80 (8) se aplică sub rezerva dispozițiilor prezentului regulament. |
(7) |
Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (9) se aplică licențelor de import pentru perioadele contingentelor tarifare de import care încep de la 1 ianuarie 2007. Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 stabilește, în special, normele referitoare la cererile de licențe de import, la calitatea solicitantului, precum și la eliberarea licențelor. Acest regulament limitează perioada de valabilitate a licențelor la ultima zi a perioadei contingentului tarifar de import. Dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1301/2006 ar trebui să se aplice licențelor de import eliberate în conformitate cu prezentul regulament, fără a aduce atingere condițiilor sau derogărilor suplimentare stabilite de acesta. Este necesar să se alinieze, după caz, dispozițiile prezentului regulament la cele ale Regulamentului (CE) nr. 1301/2006. |
(8) |
Pentru a asigura o bună gestionare a importului produselor în cauză, este necesar ca eliberarea licențelor de import să facă obiectul unei verificări, în special a indicațiilor prevăzute pe certificatele de autenticitate. |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Pentru perioada 1 ianuarie – 31 decembrie 2007, se deschid următoarele contingente tarifare:
(a) |
9 400 tone de „baby-beef”, exprimate în greutate carcasă, originare din Croația; |
(b) |
1 500 tone de „baby-beef”, exprimate în greutate carcasă, originare din Bosnia și Herțegovina; |
(c) |
1 650 tone de „baby-beef”, exprimate în greutate carcasă, originare din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; |
(d) |
9 975 tone de „baby-beef”, exprimate în greutate carcasă, originare din Serbia, Muntenegru și Kosovo. |
Cele patru contingente prevăzute la primul paragraf poartă respectiv numerele de ordine 09.4503, 09.4504, 09.4505 și 09.4506.
Pentru alocarea din acest contingent, 100 kilograme greutate în viu sunt echivalente cu 50 kilograme în greutate carcasă.
(2) Drepturile vamale aplicabile în cadrul contingentelor prevăzute la alineatul (1) sunt de 20 % din dreptul ad valorem și de 20 % din dreptul specific stabilit în Tariful Vamal Comun.
(3) Importul în cadrul contingentelor prevăzute la alineatul (1) este rezervat pentru anumite animale vii și carne care intră sub incidența codurilor NC prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2007/2000, în anexa III la Acordul de stabilizare și de asociere încheiat cu Croația și în anexa III la Acordul de stabilizare și de asociere încheiat cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei:
— |
ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 și ex 0102 90 79; |
— |
ex 0201 10 00 și ex 0201 20 20; |
— |
ex 0201 20 30; |
— |
ex 0201 20 50. |
Articolul 2
Cu excepția dispozițiilor contrare prevăzute în prezentul regulament, Regulamentele (CE) nr. 1445/95 și (CE) nr. 1291/2000, precum și capitolele I și III din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 se aplică operațiunilor de import în cadrul contingentelor prevăzute la articolul 1.
Articolul 3
(1) La rubrica 8, cererea de licență și licența poartă mențiunea țării sau a teritoriului vamal de origine și mențiunea „da” se marchează cu un X. Licența obligă să se importe din țara sau din teritoriul vamal menționat.
Cererea de licență și licența poartă, la rubrica 20, una din mențiunile prevăzute în anexa I.
(2) Originalul certificatului de autenticitate întocmit în conformitate cu dispozițiile de la articolul 4 se prezintă, împreună cu o copie, autorității competente, în același timp cu cererea pentru prima licență de import care se raportează la certificatul de autenticitate.
În limita cantității pe care o indică, un certificat de autenticitate poate fi utilizat pentru eliberarea mai multor licențe de import. În acest caz, autoritatea competentă atestă certificatul de autenticitate în ceea ce privește gradul de alocare.
(3) Autoritatea competentă poate elibera licența de import numai după ce s-a asigurat că toate informațiile prevăzute în certificatul de autenticitate corespund informațiilor primite de la Comisie în comunicările săptămânale referitoare la acest subiect. Licența se eliberează de îndată.
Articolul 4
(1) Orice cerere de licențe de import în cadrul contingentelor prevăzute la articolul 1 trebuie însoțită de un certificat de autenticitate eliberat de autoritățile din țara sau din teritoriul vamal exportator prevăzute în lista de la anexa II și care atestă că produsele sunt originare din țara sau din teritoriul vamal în cauză și corespund definiției date, după caz, în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2007/2000, în anexa III la Acordul de stabilizare și de asociere cu Croația sau în anexa III la Acordul de stabilizare și de asociere cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei.
(2) Certificatul de autenticitate se întocmește într-un exemplar original și în două copii care se tipăresc și se completează în una din limbile oficiale ale Comunității Europene, în conformitate cu modelul prevăzut în anexele III - VIII în ceea ce privește țările sau teritoriul vamal exportator. De asemenea, acestea pot fi tipărite și completate în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale țării sau ale teritoriului vamal de export.
Autoritățile competente din statul membru în care se prezintă cererea de licență de import pot solicita o traducere a certificatului.
(3) Originalul și copiile acestuia din urmă fie se dactilografiază fie se scriu de mână. În acest ultim caz trebuie completate cu cerneală neagră și cu litere de tipar.
Certificatele trebuie să aibă o dimensiune de 210 × 297 milimetri. Hârtia care se folosește trebuie să cântărească cel puțin 40 grame pe metru pătrat. Originalul este de culoare albă, prima copie de culoare roz și a doua copie de culoare galbenă.
(4) Fiecare certificat este individualizat printr-un număr de ordine în urma căruia se indică denumirea țării sau a teritoriului vamal emitent.
Copiile poartă același număr de ordine și aceeași denumire ca și originalul.
(5) Un certificat este valabil numai în cazul în care este atestat corespunzător de un organism emitent prevăzut în lista de la anexa II.
(6) Certificatul este atestat în mod corespunzător atunci când indică locul și data emiterii și atunci când poartă ștampila organismului emitent și semnătura persoanei sau persoanelor abilitate să îl semneze.
Articolul 5
(1) Un organism emitent prevăzut în lista de la anexa II trebuie:
(a) |
să fie recunoscut ca atare de către țara sau teritoriul vamal exportator în cauză; |
(b) |
să se angajeze să verifice indicațiile prevăzute pe certificate; |
(c) |
să se angajeze să îi furnizeze Comisiei, cel puțin o dată pe săptămână, orice informație utilă, pentru a permite verificarea indicațiilor prevăzute de certificatele de autenticitate, în special numărul certificatului, exportatorul, destinatarul, țara de destinație, produsul (animale vii/carne), greutatea netă precum și data semnării. |
(2) Lista de la anexa II poate fi revizuită de Comisie atunci când condiția prevăzută la alineatul (1) litera (a) nu mai este îndeplinită sau atunci când un organism emitent nu îndeplinește una din obligațiile care îi revin sau atunci când este desemnat un nou organism emitent.
Articolul 6
Certificatele de autenticitate și licențele de import sunt valabile trei luni de la data eliberării respective.
Articolul 7
Autoritățile din țara sau de pe teritoriul vamal exportator în cauză comunică Comisiei amprentele ștampilelor utilizate de organismele lor emitente, precum și numele și semnăturile persoanelor abilitate să semneze certificatele de autenticitate. Comisia comunică aceste informații autorităților competente ale statelor membre.
Articolul 8
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 decembrie 2006.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) JO L 240, 23.9.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1946/2005 (JO L 312, 29.11.2005, p. 1).
(5) JO L 304, 21.11.2001, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2/2003 (JO L 1, 4.1.2003, p. 26).
(6) JO L 25, 29.1.2002, p. 16. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3/2003 (JO L 1, 4.1.2003, p. 30).
(7) JO L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 410/2006 (JO L 71, 10.3.2006, p. 7).
(8) JO L 143, 27.6.1995, p. 35. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1713/2006 (JO L 321, 21.11.2006, p. 11).
(9) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
ANEXA I
Mențiuni prevăzute la articolul 3 alineatul (1)
— |
: |
în limba bulgară |
: |
„Baby beef”(Регламент (ЕО) № 2008/2006) |
— |
: |
în limba spaniolă |
: |
„Baby beef”(Reglamento (CE) no 2008/2006) |
— |
: |
în limba cehă |
: |
„Baby beef”(Nařízení (ES) č. 2008/2006) |
— |
: |
în limba daneză |
: |
„Baby beef”(Forordning (EF) nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba germană |
: |
„Baby beef”(Verordnung (EG) Nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba estoniană |
: |
„Baby beef”(Määrus (EÜ) nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba greacă |
: |
„Baby beef”(Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2008/2006) |
— |
: |
în limba engleză |
: |
„Baby beef”(Regulation (EC) No 2008/2006) |
— |
: |
în limba franceză |
: |
„Baby beef”(Règlement (CE) no 2008/2006) |
— |
: |
în limba italiană |
: |
„Baby beef”(Regolamento (CE) n. 2008/2006) |
— |
: |
în limba letonă |
: |
„Baby beef”(Regula (EK) Nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba lituaniană |
: |
„Baby beef”(Reglamentas (EB) Nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba maghiară |
: |
„Baby beef”(2008/2006/EK rendelet) |
— |
: |
în limba malteză |
: |
„Baby beef”(Regolament (KE) Nru 2008/2006) |
— |
: |
în limba olandeză |
: |
„Baby beef”(Verordening (EG) nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba polonă |
: |
„Baby beef”(Rozporządzenie (WE) nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba portugheză |
: |
„Baby beef”(Regulamento (CE) n.o 2008/2006) |
— |
: |
în limba română |
: |
„Baby beef”(Regulamentul (CE) nr. 2008/2006) |
— |
: |
în limba slovacă |
: |
„Baby beef”(Nariadenie (ES) č. 2008/2006) |
— |
: |
în limba slovenă |
: |
„Baby beef”(Uredba (ES) št. 2008/2006) |
— |
: |
în limba finlandeză |
: |
„Baby beef”(Asetus (EY) N:o 2008/2006) |
— |
: |
în limba suedeză |
: |
„Baby beef”(Förordning (EG) nr. 2008/2006) |
ANEXA II
Organisme emitente:
— |
Republica Croația: Croatian Livestock Center, Zagreb, Croația. |
— |
Bosnia și Herțegovina: |
— |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei |
— |
Serbia (1)„Institutul de igienă și tehnologie a cărnii, Kacanskog 13, Belgrad, Iugoslavia.” |
— |
Muntenegru: |
— |
Serbia/Kosovo: |
(1) Cu excepția Kosovo, astfel cum este definit prin Rezoluția 1244 a Consiliului de securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.
ANEXA III
ANEXA IV
ANEXA V
ANEXA VI
ANEXA VII
ANEXA VIII