This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1840
Commission Regulation (EU) 2021/1840 of 20 October 2021 amending Regulation (EC) No 1418/2007 concerning the export for recovery of certain waste listed in Annex III or IIIA to Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council to certain countries to which the OECD Decision on the control of transboundary movements of wastes does not apply (Text with EEA relevance)
Rozporządzenie Komisji (UE) 2021/1840 z dnia 20 października 2021 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1418/2007 dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów wymienionych w załączniku III lub IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady do pewnych państw, których nie obowiązuje decyzja OECD w sprawie kontroli transgranicznego przemieszczania odpadów (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Rozporządzenie Komisji (UE) 2021/1840 z dnia 20 października 2021 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1418/2007 dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów wymienionych w załączniku III lub IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady do pewnych państw, których nie obowiązuje decyzja OECD w sprawie kontroli transgranicznego przemieszczania odpadów (Tekst mający znaczenie dla EOG)
C/2021/7421
Dz.U. L 373 z 21.10.2021, p. 1–62
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R1418 | Skreślenie | załącznik tabela | 10/11/2021 | |
Modifies | 32007R1418 | Dodatek | załącznik tabela | 10/11/2021 | |
Modifies | 32007R1418 | Zastąpienie | załącznik tabela | 10/11/2021 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32021R1840R(01) | (BG) | |||
Corrected by | 32021R1840R(02) | (DE) | |||
Implicitly repealed by | 32024R1157 | 21/05/2027 |
21.10.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 373/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2021/1840
z dnia 20 października 2021 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1418/2007 dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów wymienionych w załączniku III lub IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady do pewnych państw, których nie obowiązuje decyzja OECD w sprawie kontroli transgranicznego przemieszczania odpadów
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie przemieszczania odpadów (1), w szczególności jego art. 37 ust. 2 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 37 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Komisja ma obowiązek regularnie aktualizować rozporządzenie Komisji (WE) nr 1418/2007 (2) dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów do pewnych państw, których nie obowiązuje decyzja OECD (3). Komisja czyni to w oparciu o nowe informacje dotyczące przepisów mających zastosowanie w danym państwie trzecim w odniesieniu do przywozu odpadów. |
(2) |
W 2019 r. Komisja wysłała do pewnych państw, których nie obowiązuje decyzja OECD, pisemny wniosek w sprawie potwierdzenia na piśmie, że odpady i mieszaniny odpadów wymienione w załączniku III lub IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006, których wywóz nie jest zakazany na podstawie art. 36 tego rozporządzenia, mogą być wywożone z Unii Europejskiej w celu poddania ich odzyskowi w tych państwach. Komisja zwróciła się również do państw, których to dotyczy, o wskazanie wszelkich mających zastosowanie krajowych procedur kontroli. Komisja otrzymała odpowiedzi, w tym wnioski o dalsze wyjaśnienia (4). |
(3) |
Na swoim czternastym posiedzeniu, które odbyło się w maju 2019 r., Konferencja Stron Konwencji bazylejskiej o kontroli transgranicznego przemieszczania i usuwania odpadów niebezpiecznych (5) („konwencja bazylejska”) przyjęła decyzję BC-14/12. Decyzją tą dodano nowe pozycje dotyczące tworzyw sztucznych w załącznikach do konwencji bazylejskiej, w tym pozycję B3011 w załączniku IX dotyczącą odpadów innych niż niebezpieczne. Zmiany te obowiązują od dnia 1 stycznia 2021 r. Ponadto w dniu 7 września 2020 r. Komitet OECD ds. Polityki Ochrony Środowiska przyjął zmiany do dodatku 4 do decyzji OECD w sprawie niebezpiecznych odpadów tworzyw sztucznych oraz wprowadził wyjaśnienia do dodatków 3 i 4 do decyzji OECD, obowiązujące od dnia 1 stycznia 2021 r. |
(4) |
Na podstawie tych decyzji rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2020/2174 (6) zmieniono załączniki IC, III, IIIA, IV, V, VII i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 w celu uwzględnienia zmian odnoszących się do pozycji dotyczących odpadów tworzyw sztucznych w załącznikach do konwencji bazylejskiej i decyzji OECD. W rezultacie od dnia 1 stycznia 2021 r. wywóz odpadów tworzyw sztucznych z Unii do państw, których decyzja OECD nie obowiązuje, jest dozwolony tylko wtedy, gdy odpady te są objęte zakresem nowej pozycji B3011 dotyczącej odpadów tworzyw sztucznych zawartej w załączniku IX do konwencji bazylejskiej, a państwo przeznaczenia zezwala na przywóz takich odpadów na swoje terytorium. |
(5) |
W latach 2019 i 2020 Komisja skontaktowała się z zainteresowanymi państwami w celu uzyskania wyjaśnień na temat procedur krajowych w odniesieniu do nowych pozycji dotyczących tworzyw sztucznych na podstawie konwencji bazylejskiej. Komisja otrzymała odpowiedzi od 23 krajów i obszarów celnych (7). |
(6) |
Niektóre państwa zgłosiły zamiar stosowania procedur kontroli, które różnią się od procedur przewidzianych w art. 37 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006. W takich przypadkach, wymienionych w kolumnie d) załącznika do niniejszego rozporządzenia, zakłada się, że eksporterzy są świadomi dokładnych wymogów prawnych nałożonych przez kraj przeznaczenia. |
(7) |
W przypadku gdy w załączniku wskazano, że dane państwo nie zakazuje niektórych przemieszczeń odpadów ani nie stosuje wobec nich procedury uprzedniego pisemnego zgłoszenia i zgody przewidzianej w art. 35 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006, art. 18 tego rozporządzenia powinien mieć odpowiednio zastosowanie do takich przemieszczeń. |
(8) |
W przypadku gdy dane państwo jest wymienione w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007, a Komisja posiada informacje o wprowadzeniu przez nie zmian do odpowiednich przepisów krajowych, ale państwo to nie wydało pisemnego potwierdzenia w odpowiedzi na wnioski o udzielenie informacji przesłane przez Komisję w latach 2019 i 2020, zastosowanie ma procedura uprzedniego pisemnego zgłoszenia i zgody zgodnie z art. 37 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1013/2006. |
(9) |
Jeżeli dane państwo nie figuruje w wykazie w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007 lub w wykazie tym nie figuruje określony rodzaju odpadów lub mieszaniny odpadów dla danego państwa, oznacza to, że państwo to nie wydało pisemnego potwierdzenia lub nie wydało pisemnego potwierdzenia w odniesieniu do tych konkretnych odpadów lub mieszaniny odpadów, że mogą one zostać wywiezione z Unii do tego państwa w celu poddania ich odzyskowi. Zgodnie z art. 37 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 w przypadku wywozu do tych państw, w celu poddania odzyskowi, odpadów, które nie są zakazane na mocy art. 36 tego rozporządzenia, stosuje się procedurę uprzedniego pisemnego zgłoszenia i zgody. W takich przypadkach, w kolumnie a) załącznika do niniejszego rozporządzenia, jeżeli państwa wskazały, że zakazują przywozu wszystkich odpadów objętych załącznikami III i IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006, ale nie przedstawiły szczegółowych informacji na temat krajowych procedur kontrolnych w odniesieniu do odpadów tworzyw sztucznych objętych pozycją B3011, ogólny zakaz przywozu należy uznać za obejmujący również odpady tworzyw sztucznych objęte pozycją B3011. |
(10) |
W przypadkach, w których państwa wskazały, że wszystkie odpady objęte załącznikami III i IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 nie podlegałyby procedurze kontrolnej ani innym procedurom kontrolnym na podstawie prawa krajowego, ale nie przedstawiły szczegółowych informacji na temat krajowych procedur kontrolnych w odniesieniu do odpadów tworzyw sztucznych objętych pozycją B3011, należy uznać, że procedura uprzedniego pisemnego zgłoszenia i zgody zgodnie z kolumną b) załącznika do niniejszego rozporządzenia ma zastosowanie w odniesieniu do pozycji B3011. |
(11) |
Komisja usunęła również państwa, które nie odpowiedziały na wniosek o udzielenie informacji dot. pozycji B3010 i GH013, które już nie istnieją. |
(12) |
W dniu 25 maja 2021 r. Rada OECD zatwierdziła opinię Komitetu OECD ds. Polityki Ochrony Środowiska dotyczącą przestrzegania decyzji OECD przez Kostarykę. W odniesieniu do tego państwa nie stosuje się już zatem art. 37 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006, a wpis dotyczący Kostaryki usuwa się z załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007. |
(13) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 października 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 190 z 12.7.2006, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1418/2007 z dnia 29 listopada 2007 r. dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów wymienionych w załączniku III lub IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady do pewnych państw, których nie obowiązuje decyzja OECD w sprawie kontroli transgranicznego przemieszczania odpadów (Dz.U. L 316 z 4.12.2007, s. 6).
(3) Decyzja Rady OECD w sprawie kontroli transgranicznego przemieszczania odpadów przeznaczonych do odzysku (OECD/LEGAL/0266).
(4) Odpowiedzi nadeszły od następujących państw: Albania, Andora, Anguilla, Armenia, Azerbejdżan, Bahrajn, Bangladesz, Białoruś, Benin, Bośnia i Hercegowina, Burkina Faso, Kambodża, Republika Zielonego Przylądka, Czad, Tajwan, Kolumbia, Demokratyczna Republika Konga, Kongo, Kostaryka, Wybrzeże Kości Słoniowej, Kuba, Ekwador, Egipt, Salwador, Etiopia, Gabon, Gruzja, Ghana, Gwatemala, Gwinea, Gujana, Haiti, Honduras, Hongkong (Chiny), Indie, Indonezja, Jamajka, Kosowo*, Kirgistan, Laos, Liban, Liberia, Madagaskar, Malezja, Mali, Mołdawia, Monako, Czarnogóra, Maroko, Mjanma/Birma, Namibia, Nikaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Paragwaj, Peru, Filipiny, Katar, Rwanda, Saint Lucia, San Marino, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Senegal, Serbia, Singapur, RPA, Sri Lanka, Sudan, Tajlandia, Trynidad i Tobago, Turkmenistan, Ukraina, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Urugwaj, Uzbekistan, Wietnam i Zambia.
*Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.
Kolumbia została członkiem OECD w dniu 28 kwietnia 2020 r. Rozporządzenie (WE) nr 1418/2007 przestanie mieć zastosowanie do Kolumbii, gdy właściwe organy OECD ustalą, że Kolumbia w pełni przestrzega decyzji OECD.
(5) 1673 UNTS s. 57.
(6) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/2174 z dnia 19 października 2020 r. zmieniające załączniki IC, III, IIIA, IV, V, VII i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przemieszczania odpadów (Dz.U. L 433 z 22.12.2020, s. 11).
(7) Obszary celne zostały wymienione oddzielnie w załączniku, nawet jeżeli należą do tego samego kraju.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
Tabela dotycząca Albanii otrzymuje brzmienie: „Albania
|
2) |
Tabela dotycząca Anguilli otrzymuje brzmienie: „Anguilla
|
3) |
Tabela dotycząca Argentyny otrzymuje brzmienie: „Argentyna
|
4) |
Tabela dotycząca Armenii otrzymuje brzmienie: „Armenia
|
5) |
Tabela dotycząca Azerbejdżanu otrzymuje brzmienie: „Azerbejdżan
|
6) |
Tabela dotycząca Bahrajnu otrzymuje brzmienie: „Bahrajn
|
7) |
Tabela dotycząca Bangladeszu otrzymuje brzmienie: „Bangladesz
|
8) |
Tabela dotycząca Białorusi otrzymuje brzmienie: „Białoruś
|
9) |
Tabela dotycząca Beninu otrzymuje brzmienie: „Benin
|
10) |
Tabela dotycząca Bośni i Hercegowiny otrzymuje brzmienie: „Bośnia i Hercegowina
|
11) |
Tabela dotycząca Brazylii otrzymuje brzmienie: „Brazylia
|
12) |
Tabela dotycząca Burkina Faso otrzymuje brzmienie: „Burkina Faso
|
13) |
Tabela dotycząca Kambodży otrzymuje brzmienie: „Kambodża
|
14) |
Tabela dotycząca Republiki Zielonego Przylądka otrzymuje brzmienie: „Republika Zielonego Przylądka
|
15) |
Tabela dotycząca Chin zostaje skreślona. |
16) |
Tabela dotycząca Tajwanu otrzymuje brzmienie: „Tajwan
|
17) |
Tabela dotycząca Kolumbii otrzymuje brzmienie: „Kolumbia
|
18) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Konga, zachowując porządek alfabetyczny: „Kongo
|
19) |
Tabela dotycząca Kostaryki zostaje skreślona. |
20) |
Tabela dotycząca Kuby otrzymuje brzmienie: „Kuba
|
21) |
Tabela dotycząca Curaçao otrzymuje brzmienie: „Curaçao
|
22) |
Tabela dotycząca Ekwadoru otrzymuje brzmienie: „Ekwador
|
23) |
Tabela dotycząca Egiptu otrzymuje brzmienie: „Egipt
|
24) |
Tabela dotycząca Salwadoru otrzymuje brzmienie: „Salwador
|
25) |
Tabela dotycząca Gruzji otrzymuje brzmienie: „Gruzja
|
26) |
Tabela dotycząca Ghany otrzymuje brzmienie: „Ghana
|
27) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Haiti, zachowując porządek alfabetyczny: „Haiti
|
28) |
Tabela dotycząca Hongkongu (Chiny) otrzymuje brzmienie: „Hongkong (Chiny)
|
29) |
Tabela dotycząca Indii otrzymuje brzmienie: „Indie
|
30) |
Tabela dotycząca Indonezji otrzymuje brzmienie: „Indonezja
|
31) |
Wpis dotyczący Iranu (Islamskiej Republiki Iranu) otrzymuje brzmienie: „Iran (Islamska Republika Iranu)
|
32) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Jamajki, zachowując porządek alfabetyczny: „Jamajka
|
33) |
Tabela dotycząca Kazachstanu otrzymuje brzmienie: „Kazachstan
|
34) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Kosowa, zachowując porządek alfabetyczny: „Kosowo (*)
(*) Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.”" |
35) |
Tabela dotycząca Kuwejtu otrzymuje brzmienie: „Kuwejt
|
36) |
Tabela dotycząca Kirgistanu otrzymuje brzmienie: „Kirgistan
|
37) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Laosu, zachowując porządek alfabetyczny: „Laos
|
38) |
Tabela dotycząca Libanu otrzymuje brzmienie: „Liban
|
39) |
Tabela dotycząca Liberii otrzymuje brzmienie: „Liberia
|
40) |
Tabela dotycząca Madagaskaru otrzymuje brzmienie: „Madagaskar
|
41) |
Tabela dotycząca Malezji otrzymuje brzmienie: „Malezja
|
42) |
Tabela dotycząca Mołdawii (Republiki Mołdawii) otrzymuje brzmienie: „Mołdawia (Republika Mołdawii)
|
43) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Monako, zachowując porządek alfabetyczny: „Monako
|
44) |
Tabela dotycząca Czarnogóry otrzymuje brzmienie: „Czarnogóra
|
45) |
Tabela dotycząca Maroka otrzymuje brzmienie: „Maroko
|
46) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Mjanmy/Birmy, zachowując porządek alfabetyczny: „Mjanma/Birma
|
47) |
Tabela dotycząca Nepalu otrzymuje brzmienie: „Nepal
|
48) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Nikaragui, zachowując porządek alfabetyczny: „Nikaragua
|
49) |
Tabela dotycząca Nigru otrzymuje brzmienie: „Niger
|
50) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Nigerii, zachowując porządek alfabetyczny: „Nigeria
|
51) |
Tabela dotycząca Omanu otrzymuje brzmienie: „Oman
|
52) |
Tabela dotycząca Pakistanu otrzymuje brzmienie: „Pakistan
|
53) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Panamy, zachowując porządek alfabetyczny: „Panama
|
54) |
Tabela dotycząca Paragwaju otrzymuje brzmienie: „Paragwaj
|
55) |
Tabela dotycząca Peru otrzymuje brzmienie: „Peru
|
56) |
Tabela dotycząca Filipin otrzymuje brzmienie: „Filipiny
|
57) |
Tabela dotycząca Rosji (Federacji Rosyjskiej) otrzymuje brzmienie: „Rosja (Federacja Rosyjska)
|
58) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą San Marino, zachowując porządek alfabetyczny: „San Marino
|
59) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, zachowując porządek alfabetyczny: „Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
|
60) |
Tabela dotycząca Senegalu otrzymuje brzmienie: „Senegal
|
61) |
Tabela dotycząca Serbii otrzymuje brzmienie: „Serbia
|
62) |
Tabela dotycząca Singapuru otrzymuje brzmienie: „Singapur
|
63) |
Tabela dotycząca Tadżykistanu otrzymuje brzmienie: „Tadżykistan
|
64) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Sudanu, zachowując porządek alfabetyczny: „Sudan
|
65) |
Tabela dotycząca Tajlandii otrzymuje brzmienie: „Tajlandia
|
66) |
Tabela dotycząca Trynidadu i Tobago otrzymuje brzmienie: „Trynidad i Tobago
|
67) |
Tabela dotycząca Tunezji otrzymuje brzmienie: „Tunezja
|
68) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Turkmenistanu, zachowując porządek alfabetyczny: „Turkmenistan
|
69) |
Tabela dotycząca Ukrainy otrzymuje brzmienie: „Ukraina
|
70) |
Dodaje się następującą tabelę dotyczącą Urugwaju, zachowując porządek alfabetyczny: „Urugwaj
|
71) |
Tabela dotycząca Uzbekistanu otrzymuje brzmienie: „Uzbekistan
|
72) |
Tabela dotycząca Wietnamu otrzymuje brzmienie: „Wietnam
|
73) |
Tabela dotycząca Zambii otrzymuje brzmienie: „Zambia
|
(*) Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.””