Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0316

Kawżi magħquda C-316/16 u C-424/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-17 ta April 2018 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom – il-Ġermanja, ir-Renju Unit) – B vs Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department vs Franco Vomero (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea — Dritt ta’ moviment u ta’ residenza libera fit-territorju tal-Istati Membri — Direttiva 2004/38/KE — Artikolu 28(3)(a) — Protezzjoni msaħħa kontra t-tkeċċija — Kundizzjonijiet — Dritt ta’ residenza permanenti — Residenza fl-Istat Membru ospitanti matul l-għaxar snin qabel id-deċiżjoni ta’ tkeċċija mit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat — Perijodu ta’ priġunerija — Konsegwenzi fir-rigward tal-kontinwità tar-residenza għal għaxar snin — Relazzjoni mal-evalwazzjoni globali ta’ rabta ta’ integrazzjoni — Mument li fih isseħħ din l-evalwazzjoni u kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni matulha)

ĠU C 200, 11.6.2018, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

201805250071897482018/C 200/043162016CJC20020180611MT01MTINFO_JUDICIAL201804174521

Kawżi magħquda C-316/16 u C-424/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-17 ta April 2018 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom – il-Ġermanja, ir-Renju Unit) – B vs Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department vs Franco Vomero (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea — Dritt ta’ moviment u ta’ residenza libera fit-territorju tal-Istati Membri — Direttiva 2004/38/KE — Artikolu 28(3)(a) — Protezzjoni msaħħa kontra t-tkeċċija — Kundizzjonijiet — Dritt ta’ residenza permanenti — Residenza fl-Istat Membru ospitanti matul l-għaxar snin qabel id-deċiżjoni ta’ tkeċċija mit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat — Perijodu ta’ priġunerija — Konsegwenzi fir-rigward tal-kontinwità tar-residenza għal għaxar snin — Relazzjoni mal-evalwazzjoni globali ta’ rabta ta’ integrazzjoni — Mument li fih isseħħ din l-evalwazzjoni u kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni matulha)

Top

C2002018MT410120180417MT00044152

Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-17 ta April 2018 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom – il-Ġermanja, ir-Renju Unit) – B vs Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department vs Franco Vomero

(Kawżi magħquda C-316/16 u C-424/16) ( 1 )

“(Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea — Dritt ta’ moviment u ta’ residenza libera fit-territorju tal-Istati Membri — Direttiva 2004/38/KE — Artikolu 28(3)(a) — Protezzjoni msaħħa kontra t-tkeċċija — Kundizzjonijiet — Dritt ta’ residenza permanenti — Residenza fl-Istat Membru ospitanti matul l-għaxar snin qabel id-deċiżjoni ta’ tkeċċija mit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat — Perijodu ta’ priġunerija — Konsegwenzi fir-rigward tal-kontinwità tar-residenza għal għaxar snin — Relazzjoni mal-evalwazzjoni globali ta’ rabta ta’ integrazzjoni — Mument li fih isseħħ din l-evalwazzjoni u kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni matulha)”

2018/C 200/04Lingwi tal-kawża: il-Ġermaniż u l-Ingliż

Qrati tar-rinviju

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: B (C-316/16), Secretary of State for the Home Department (C-424/16)

Konvenuti: Land Baden-Württemberg (C-316/16), Franco Vomero (C-424/16)

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 28(3)(a) tad-Direttiva 2004/38 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju ta’ l-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-benefiċċju tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija mit-territorju prevista f’din id-dispożizzjoni huwa suġġett għall-kundizzjoni li l-persuna kkonċernata jkollha dritt ta’ residenza permanenti fis-sens tal-Artikolu 16 u tal-Artikolu 28(2) ta’ din id-direttiva.

2)

L-Artikolu 28(3)(a) tad-Direttiva 2004/38 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ ċittadin tal-Unjoni li jiskonta piena ta’ priġunerija u li fir-rigward tiegħu deċiżjoni ta’ tkeċċija hija adottata, il-kundizzjoni li jkun “[għex] fl-Istat Membru ospitanti għall-għaxar snin preċedenti” stabbilita f’din id-dispożizzjoni, tista’ tiġi ssodisfatta sa fejn evalwazzjoni globali tas-sitwazzjoni tal-persuna kkonċernata li tieħu inkunsiderazzjoni l-aspetti rilevanti kollha twassal sabiex jitqies li, minkejja din id-detenzjoni, ir-rabtiet ta’ integrazzjoni li jqħaqqdu lill-persuna kkonċernata mal-Istat Membru ospitanti ma ġewx miksura. Fost dawn l-aspetti hemm, b’mod partikolari, is-saħħa tar-rabtiet ta’ integrazzjoni minsuġa mal-Istat Membru ospitanti qabel iż-żamma f’detenzjoni tal-persuna kkonċernata, in-natura tal-ksur li ġġustifika l-perijodu ta’ detenzjoni sostnut u ċ-ċirkustanzi li fihom dan twettaq kif ukoll l-aġir tal-persuna kkonċernata matul il-perijodu ta’ detenzjoni.

3)

L-Artikolu 28(3)(a) tad-Direttiva 2004/38 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kwistjoni dwar jekk persuna ssodisfatx il-kundizzjoni li tkun “[għexet] fl-Istat Membru ospitanti għall-għaxar snin preċedenti”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, għandha tiġi evalwata fid-data li fiha d-deċiżjoni ta’ tkeċċija inizjali hija adottata.


( 1 ) ĠU C 343, 19.9.2016.

ĠU C 350, 26.9.2016.

Top