This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019L2121
Directive (EU) 2019/2121 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 amending Directive (EU) 2017/1132 as regards cross-border conversions, mergers and divisions (Text with EEA relevance)
Direttiva (UE) 2019/2121 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Novembru 2019 li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 fir-rigward ta' konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
Direttiva (UE) 2019/2121 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Novembru 2019 li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 fir-rigward ta' konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
PE/84/2019/REV/1
ĠU L 321, 12.12.2019, p. 1–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 12/12/2019
12.12.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 321/1 |
DIRETTIVA (UE) 2019/2121 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-27 ta' Novembru 2019
li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 fir-rigward ta' konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 50(1) u (2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) tirregola l-mergers transkonfinali tal-kumpaniji b'responsabbiltà limitata. Ir-regoli dwar mergers transkonfinali jirrappreżentaw stadju importanti fit-titjib tal-funzjonament tas-suq intern għall-kumpaniji u għad-ditti u fl-eżerċizzju min-naħa tagħhom tal-libertà tal-istabbiliment. Madankollu, l-evalwazzjoni ta' dawk ir-regoli turi li hemm il-ħtieġa li jinbidlu. Barra minn hekk, huwa xieraq li jiġu previsti regoli li jirregolaw il-konverżjonijiet u d-diviżjonijiet transkonfinali, peress li d-Direttiva (UE) 2017/1132 tipprovdi biss għal regoli dwar diviżjonijiet domestiċi ta' kumpaniji pubbliċi b'responsabbiltà limitata. |
(2) |
Il-libertà tal-istabbiliment hija wieħed mill-prinċipji fundamentali tal-liġi tal-Unjoni. Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 49 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ("TFUE"), meta moqri flimkien mal-Artikolu 54 tat-TFUE, il-libertà tal-istabbiliment għall-kumpaniji jew għad-ditti tinkludi, fost l-oħrajn, id-dritt li jiffurmaw u jiġġestixxu tali kumpaniji jew ditti taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tal-istabbiliment. Dan ġie interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li jinkludi d-dritt ta' kumpanija jew ditta ffurmata f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru li tikkonverti lilha nfisha f'kumpanija jew ditta regolata bil-liġi ta' Stat Membru ieħor, dment li jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet stabbiliti mil-leġiżlazzjoni ta' dak l-Istat Membru l-ieħor u, b'mod partikolari, li jkun sodisfatt it-test adottat mill-Istat imsemmi l-aħħar għad-determinazzjoni tal-konnessjoni ta' kumpanija jew ditta mas-sistema ġuridika nazzjonali tiegħu. |
(3) |
Fl-assenza tal-armonizzazzjoni tal-liġi tal-Unjoni, id-definizzjoni tal-fattur ta' konnessjoni li jiddetermina l-liġi nazzjonali applikabbli għal kumpanija jew ditta taqa', f'konformità mal-Artikolu 54 tat-TFUE, fil-kompetenza ta' kull Stat Membru. L-Artikolu 54 tat-TFUE jpoġġi l-fatturi ta' konnessjoni tal-uffiċċju ta' reġistrazzjoni, l-amministrazzjoni ċentrali u l-post prinċipali tan-negozju ta' kumpanija jew ditta fuq livell ugwali. Għaldaqstant, kif iċċarat fil-ġurisprudenza, il-fatt li l-uffiċċju rreġistrat biss, u mhux l-amministrazzjoni ċentrali jew is-sede prinċipali, huwa ttrasferit, ma jeskludix minnu nnifsu l-applikabbiltà tal-libertà tal-istabbiliment taħt l-Artikolu 49 tat-TFUE. |
(4) |
L-iżviluppi fil-ġurisprudenza fetħu opportunitajiet ġodda għall-kumpaniji fis-suq intern bl-għan li jrawmu t-tkabbir ekonomiku, il-kompetizzjoni effettiva u l-produttività. Fl-istess ħin, l-objettiv ta' suq intern mingħajr fruntieri interni għall-kumpaniji jrid ukoll jiġi rrikonċiljat ma' objettivi oħra tal-integrazzjoni Ewropea, bħall-protezzjoni soċjali kif stabbiliti fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u l-Artikolu 9 tat-TFUE, kif ukoll il-promozzjoni tad-djalogu soċjali kif stabbilit fl-Artikoli 151 u 152 tat-TFUE. Id-drittijiet tal-kumpaniji li jagħmlu konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali jenħtieġ li jmorru id f'id, u li jkunu bbilanċjati b'mod xieraq, mal-protezzjoni tal-impjegati, tal-kredituri u tal-membri. |
(5) |
In-nuqqas ta' qafas ġuridiku għall-konverżjonijiet u d-diviżjonijiet transkonfinali jwassal għal frammentazzjoni legali u għal inċertezza legali u, b'hekk, għal xkiel għall-eżerċizzju tal-libertà tal-istabbiliment. Dan iwassal ukoll għal protezzjoni subottimali ta' impjegati, kredituri u membri ta' minoranzi fis-suq intern. |
(6) |
Il-Parlament Ewropew talab lill-Kummisjoni biex tadotta regoli armonizzati dwar il-konverżjonijiet u d-diviżjonijiet transkonfinali. Qafas legali armonizzat ikompli jikkontribwixxi għat-tneħħija tar-restrizzjonijiet fuq il-libertà tal-istabbiliment u fl-istess ħin jipprovdi protezzjoni adegwata għall-partijiet ikkonċernati bħal impjegati, kredituri u membri. |
(7) |
Il-Kummissjoni ħabbret fil-Komunikazzjoni tagħha tat-28 ta’ Ottubru 2015 intitolata "Naġġornaw is-Suq Uniku: opportunitajiet aktar għaċ-ċittadini u għan-negozji" li kienet se tivvaluta l-ħtieġa li jiġu aġġornati r-regoli eżistenti dwar mergers transkonfinali biex tagħmilha eħfef għall-SMEs biex jagħżlu l-istrateġiji kummerċjali preferuti tagħhom u jadattaw aħjar għat-tibdiliet fil-kundizzjonijiet tas-suq, mingħajr ma tiddgħajjef il-protezzjoni tal-impjiegi eżistenti. Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-25 ta’ Ottubru 2016 intitolata "Il-Programm ta' Ħidma tal-Kummissjoni 2017: It-twettiq bil-fatti ta' Ewropa li tipproteġi, li tagħti s-setgħa u li tiddefendi", il-Kummissjoni ħabbret inizjattiva biex tiffaċilita mergers transkonfinali. |
(8) |
Minbarra regoli l-ġodda dwar il-konverżjonijiet, din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar id-diviżjonijiet transkonfinali, kemm għad-diviżjonijiet parzjali kif ukoll għal dawk sħaħ, iżda dawk ir-regoli jirrelataw biss għad-diviżjonijiet transkonfinali li jinvolvu l-ħolqien ta' kumpaniji ġodda. Din id-Direttiva ma tipprevedix qafas armonizzat għad-diviżjonijiet transkonfinali li fihom kumpanija tittrasferixxi l-attiv u l-passiv lil kumpanija waħda jew aktar eżistenti, billi tali każijiet tqiesu bħala estremament kumplessi, li jeħtieġu l-involviment tal-awtoritajiet kompetenti minn diversi Stati Membri u li jinvolvu riskji addizzjonali f'termini ta' evitar ta' regoli tal-Unjoni u nazzjonali. Il-possibbiltà li kumpanija tiġi ffurmata permezz ta' diviżjoni permezz ta' separazzjoni kif previst f'din id-Direttiva toffri lill-kumpaniji proċedura armonizzata ġdida fis-suq intern. Madankollu, il-kumpaniji jenħtieġ li jkunu liberi li jistabbilixxu direttament sussidjarji fi Stati Membri oħra. |
(9) |
Jenħtieġ li din id-Direttiva ma tapplikax għal kumpaniji f'likwidazzjoni fejn id-distribuzzjoni ta' assi tkun inbdiet. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiddeċiedu li jeskludu kumpaniji soġġetti għal proċeduri oħra ta' likwidazzjoni mill-applikazzjoni ta' din id-Direttiva. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħżlu wkoll li ma japplikawx din id-Direttiva għal kumpaniji li jkunu soġġetti għal proċedimenti ta' insolvenza, kif definita mil-liġi nazzjonali, jew għal oqfsa ta' ristrutturar preventiv, kif definit mil-liġi nazzjonali, irrispettivament minn jekk tali proċedimenti jkunux parti minn qafas nazzjonali ta' insolvenza jew regolati barra minnu. Barra minn hekk, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jagħżlu li ma japplikawx din id-Direttiva għal kumpaniji soġġetti għal miżuri ta' prevenzjoni ta' kriżijiet kif definiti fid-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). Din id-Direttiva jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għad-Direttiva (UE) 2019/1023 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(10) |
Fid-dawl tal-kumplessità ta' konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali (flimkien imsejħa “operazzjonijiet transkonfinali”) u l-multitudini tal-interessi kkonċernati, huwa xieraq li jiġi previst l-iskrutinju tal-legalità tal-operazzjonijiet transkonfinali qabel ma jidħlu fis-seħħ biex tiġi pprovduta ċ-ċertezza legali. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri involuti jiżguraw li deċiżjoni dwar l-approvazzjoni ta' operazzjoni transkonfinali tittieħed b'mod ġust, oġġettiv u nondiskriminatorju u fuq il-bażi tal-elementi rilevanti kollha meħtieġa mil-liġi tal-Unjoni u nazzjonali. |
(11) |
Din id-Direttiva jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Istati Membri li jipprovdu protezzjoni msaħħa għall-impjegati f'konformità mal-acquis soċjali eżistenti. |
(12) |
Biex fil-proċedura li tirregola operazzjoni transkonfinali jkunu jistgħu jiġu kkunsidrati l-interessi leġittimi tal-partijiet ikkonċernati kollha, jenħtieġ li l-kumpanija tfassal u tiżvela l-abbozz tat-termini tal-operazzjoni proposta, li jkunu jinkludu l-aktar informazzjoni importanti dwarha. Jenħtieġ li l-organu amministrattiv jew maniġerjali, fejn previst fil-liġi nazzjonali jew f'konformità mal-prattika nazzjonali, jew it-tnejn li huma, jinkludi rappreżentanti tal-impjegati fil-livell tal-bord fid-deċiżjoni dwar l-abbozz tat-termini ta' operazzjoni transkonfinali. Tali informazzjoni jenħtieġ li tinkludi mill-anqas il-forma ġuridika prevista għall-kumpanija jew il-kumpaniji, l-istrument ta' kostituzzjoni fejn applikabbli, l-istatuti, l-iskeda ta' żmien indikattiva proposta għall-operazzjoni u d-dettalji ta' kwalunkwe salvagwardja offerta lill-membri u lill-kredituri. Jenħtieġ li jingħata avviż fir-reġistru li jinforma lill-membri, lill-kredituri u lir-rappreżentanti tal-impjegati, jew, fejn ma jkunx hemm tali rappreżentanti, lill-impjegati nfushom, li huma jkunu jistgħu jippreżentaw kummenti fir-rigward tal-operazzjoni proposta. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li għandu jiġi żvelat ir-rapport tal-espert indipendenti meħtieġ minn din id-Direttiva. |
(13) |
Biex tipprovdi informazzjoni lill-membri u lill-impjegati tagħha, il-kumpanija li twettaq l-operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li tħejji rapport għalihom. Ir-rapport jenħtieġ li jispjega u jiġġustifika l-aspetti ġuridiċi u ekonomiċi tal-operazzjoni transkonfinali proposta u l-implikazzjonijiet tal-operazzjoni transkonfinali proposta għall-impjegati. B'mod partikolari, ir-rapport jenħtieġ li jispjega l-implikazzjonijiet tal-operazzjoni transkonfinali fir-rigward tan-negozju futur tal-kumpanija, inklużi s-sussidjarji tagħha. Sa fejn jirrigwarda lill-membri, jenħtieġ li r-rapport jinkludi rimedji disponibbli għalihom, speċjalment informazzjoni dwar id-dritt tagħhom li joħorġu mill-kumpannija. Għall-impjegati, jenħtieġ li r-rapport jispjega l-implikazzjonijiet tal-operazzjoni transkonfinali proposta għas-sitwazzjoni tal-impjiegi. B'mod partikolari, ir-rapport jenħtieġ li jispjega jekk ikunx hemm xi bidla materjali għall-kundizzjonijiet tal-impjieg stabbiliti mil-liġi, għal ftehimiet kollettivi jew għal ftehimiet ta' kumpaniji transnazzjonali, u fil-lokalitajiet fejn ikunu jinsabu l-postijiet tan-negozju tal-kumpanija, bħall-post tal-uffiċċju prinċipali. Barra minn hekk, ir-rapport jenħtieġ li jinkludi informazzjoni dwar il-korp maniġerjali u, fejn applikabbli, dwar il-persunal, it-tagħmir, il-proprjetà u l-assi qabel u wara l-operazzjoni transkonfinali u l-bidliet probabbli fl-organizzazzjoni tax-xogħol, fil-pagi u fis-salarji, fil-lokalitajiet ta' karigi tax-xogħol speċifiċi u fil-konsegwenzi mistennija għall-impjegati li jokkupaw dawk il-karigi, kif ukoll dwar id-djalogu soċjali fil-livell tal-kumpanija, inkluża, fejn applikabbli, ir-rappreżentanza tal-impjegati fil-livell tal-bord. Ir-rapport jenħtieġ ukoll li jispjega kif dawk il-bidliet jistgħu jaffettwaw kwalunkwe sussidjarja tal-kumpanija. Jenħtieġ li ma tkun meħtieġa ebda taqsima għall-impjegati fejn l-uniċi impjegati tal-kumpanija jkunu biss fil-korp amministrattiv jew maniġerjali tagħha. Barra minn hekk, sabiex titjieb il-protezzjoni mogħtija lill-impjegati, jenħtieġ li l-impjegati infushom jew ir-rappreżentanti tagħhom ikunu jistgħu jipprovdu l-opinjoni tagħhom dwar it-taqsima tar-rapport li tiddikjara l-implikazzjonijiet tal-operazzjoni transkonfinali għalihom. L-għoti tar-rapport u ta’ kwalunkwe opinjoni jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għall-proċedimenti applikabbli ta' informazzjoni u ta' konsultazzjoni previsti fil-livell nazzjonali inklużi dawk sussegwenti għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) jew tad-Direttiva 2009/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). Jenħtieġ li r-rapport jew, fejn ikunu mfassla separatament, ir-rapporti, ikunu disponibbli għall-membri u għar-rappreżentanti tal-impjegati tal-kumpanija li twettaq l-operazzjoni transkonfinali jew, fejn ma jkunx hemm tali rappreżentanti, l-impjegati nfushom. |
(14) |
L-abbozz ta' termini tal-operazzjoni transkonfinali, l-offerta ta' kumpens fi flus kontanti magħmula mill-kumpanija lil dawk il-membri li jixtiequ joħorġu mill-kumpanija u, fejn applikabbli, il-proporzjon ta' skambju tal-ishma, inkluż l-ammont ta' kwalunkwe pagament fi flus kontanti komplementari inkluż fl-abbozz tat-termini, jenħtieġ li jiġu eżaminati minn espert li jkun indipendenti mill-kumpanija. Fir-rigward tal-indipendenza tal-espert, l-Istati Membri jenħtieġ li jqisu r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 22 u 22b tad-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). |
(15) |
L-informazzjoni żvelata mill-kumpanija jenħtieġ li tkun komprensiva u tagħmel possibbli għall-partijiet ikkonċernati li jivvalutaw l-implikazzjonijiet tal-operazzjoni transkonfinali maħsuba. Madankollu, il-kumpaniji jenħtieġ li ma jkunux obbligati jiżvelaw informazzjoni kunfidenzjali, liema żvelar ikun ta' preġudizzju għall-pożizzjoni tan-negozju tagħhom, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali. Tali nuqqas ta' żvelar jenħtieġ li ma jimminax ir-rekwiżiti l-oħra previsti f’din id-Direttiva. |
(16) |
Fuq il-bażi tal-abbozz tat-termini u tar-rapporti, fil-laqgħa ġenerali tal-membri tal-kumpanija jew kumpaniji jenħtieġ li jiġi deċiż jekk jiġix approvat dak l-abbozz tat-termini u l-emendi meħtieġa għall-istrumenti ta' kostituzzjoni, inklużi l-istatuti. Huwa importanti li l-maġġoranza meħtieġa għall-vot tkun kbira biżżejjed sabiex jiġi żgurat li d-deċiżjoni tkun meħuda minn maġġoranza solida. Barra minn hekk, il-membri jenħtieġ li jkollhom ukoll id-dritt li jivvotaw fuq kwalunkwe arranġament li jikkonċerna l-parteċipazzjoni tal-impjegati, jekk dawn ikunu rriżervaw dak id-dritt matul il-laqgħa ġenerali. |
(17) |
In-nuqqas ta' armonizzazzjoni tas-salvagwardji għall-membri ġie identifikat bħala ostaklu għall-operazzjonijiet transkonfinali. Il-kumpaniji u l-membri tagħhom jiffaċċjaw varjetà wiesgħa ta' forom differenti ta' protezzjoni li jwasslu għal kumplessità u inċertezza legali. Għalhekk, il-membri jenħtieġ li jiġu offruti l-istess livell minimu ta' protezzjoni, irrispettivament mill-Istat Membru li fih tinsab il-kumpanija. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu għalhekk iżommu jew jintroduċu regoli addizzjonali ta' protezzjoni għall-membri, dment li tali regoli ma jkunux f'kunflitt ma' dawk previsti taħt din id-Direttiva jew mal-libertà ta' stabbiliment. Id-drittijiet individwali tal-membri għall-informazzjoni jenħtieġ li ma jiġux affettwati. |
(18) |
Bħala konsegwenza ta' operazzjoni transkonfinali, il-membri spiss jiffaċċjaw sitwazzjoni li fiha l-liġi applikabbli għad-drittijiet tagħhom tinbidel minħabba li jsiru membri ta' kumpanija regolata mil-liġi ta' Stat Membru differenti mill-Istat Membru li l-liġi tiegħu kienet applikabbli għall-kumpanija qabel l-operazzjoni. Jenħtieġ, għalhekk li l-Istati Membri tal-anqas jipprovdu għall-membri li jkollhom ishma bi drittijiet tal-vot u li vvutaw kontra l-approvazzjoni tal-abbozz tat-termini biex ikollhom id-dritt li joħorġu mill-kumpanija u li jirċievu kumpens fi flus kontanti għall-ishma tagħhom li jkun ekwivalenti għall-valur ta' dawk l-ishma. Madankollu, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu liberi li jiddeċiedu li jestendu dak id-dritt ukoll lil membri oħra, pereżempju lil membri li jkollhom ishma mingħajr drittijiet tal-vot jew membri li, bħala riżultat ta' diviżjoni transkonfinali, jakkwistaw ishma fil-kumpanija reċipjenti fi proporzjonijiet differenti minn dawk li kellhom qabel l-operazzjoni, jew lil membri li għalihom ma jkun hemm l-ebda bidla fil-liġi applikabbli iżda li għalihom ċerti drittijiet jinbidlu minħabba l-operazzjoni. Jenħtieġ li din id-Direttiva ma taffettwax ir-regoli nazzjonali dwar il-validità ta' kuntratti għall-bejgħ u t-trasferiment ta' ishma f'kumpaniji jew dwar rekwiżiti speċjali ta' forma ġuridika. Jenħtieġ li l-Istati Membri, pereżempju, jkunu jistgħu jirrikjedu att notarili jew konferma tal-firem. |
(19) |
Jenħtieġ li l-kumpaniji jkunu jistgħu jistmaw, sa fejn ikun possibbli, l-ispejjeż relatati mal-operazzjoni transkonfinali. Jista' jkun li l-membri, għalhekk, ikunu rikjesti jiddikjaraw lill-kumpanija jekk iddeċidewx li jeżerċitaw id-dritt li jiddisponu mill-ishma tagħhom. Dak ir-rekwiżit jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rekwiżit formali stabbilit mil-liġi nazzjonali. Il-membri jistgħu wkoll ikunu rikjesti jindikaw, flimkien ma' dik id-dikjarazzjoni jew f'limitu ta' żmien speċifiku, jekk għandhomx l-intenzjoni li jikkontestaw il-kumpens fi flus kontanti offrut u jitolbu kumpens addizzjonali fi flus kontanti. |
(20) |
Il-kalkolu tal-offerta ta' kumpens fi flus kontanti jenħtieġ li jkun ibbażat fuq metodi ta' valwazzjoni ġeneralment aċċettati. Il-membri jenħtieġ li jkollhom id-dritt li jikkontestaw il-kalkolu u jikkontestaw l-adegwatezza tal-kumpens fi flus kontanti quddiem awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji kompetenti jew korpi responsabbli taħt il-liġi nazzjonali, inklużi tribunali tal-arbitraġġ. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jipprevedu li l-membri li jkunu ddikjaraw id-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt li jiddisponu mill-ishma tagħhom ikunu intitolati jissieħbu f'tali proċedimenti. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu wkoll jistabbilixxu limiti ta' żmien fil-liġi nazzjonali sabiex jissieħbu f’dawk il-proċedimenti. |
(21) |
Sa fejn huma kkonċernati l-mergers jew id-diviżjonijiet transkonfinali, il-membri li ma kellhomx jew li ma eżerċitawx id-dritt li joħorġu mill-kumpanija jenħtieġ li, madankollu, ikollhom dritt li jikkontestaw il-proporzjon tal-iskambju tal-ishma. Jenħtieġ li meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-proporzjon tal-iskambju tal-ishma, l-awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja kompetenti jew korp responsabbli taħt il-liġi nazzjonali jqisu wkoll l-ammont ta' kwalunkwe ħlas komplementari fi flus kontanti inkluż fl-abbozz tat-termini. |
(22) |
Wara operazzjoni transkonfinali, l-ex kredituri tal-kumpanija jew kumpaniji li jwettqu dik l-operazzjoni jistgħu jaraw il-pretensjonijiet tagħhom affettwati fejn il-kumpanija li tkun responsabbli għad-dejn tkun, wara dik l-operazzjoni, regolata mil-liġi ta' Stat Membru ieħor. Bħalissa, ir-regoli dwar il-protezzjoni tal-kredituri jvarjaw bejn l-Istati Membri, u dan iżid kumplessità sinifikanti fil-proċess tal-operazzjoni transkonfinali u jwassal għall-inċertezza kemm għall-kumpaniji involuti kif ukoll għall-kredituri tagħhom fir-rigward tal-irkupru jew l-adempiment tal-pretensjoni tagħhom. |
(23) |
Biex jiġi żgurat li l-kredituri jkollhom protezzjoni xierqa f'każijiet li fihom ma jkunux sodisfatti bil-protezzjoni offruta mill-kumpanija fl-abbozz tat-termini u li fihom ma jkunux sabu soluzzjoni sodisfaċenti mal-kumpanija, jenħtieġ li l-kredituri li jkunu nnotifikaw lill-kumpanija minn qabel ikunu jistgħu japplikaw għal salvagwardji mal-awtorità adatta. Jenħtieġ li meta jiġu valutati tali salvagwardji, l-awtorità adatta tqis jekk il-pretensjoni ta’ kreditur kontra l-kumpanija jew il-parti terza tkunx tal-anqas ta' valur ekwivalenti u ta' kwalità ta' kreditu proporzjonali għal kif kienet qabel l-operazzjoni transkonfinali u jekk il-pretensjoni tistax tiġi ppreżentata fl-istess ġuriżdizzjoni. |
(24) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-kredituri li jkunu daħlu f'relazzjoni mal-kumpanija qabel ma l-kumpanija tkun għamlet pubblika l-intenzjoni tagħha li twettaq operazzjoni transkonfinali jkollhom protezzjoni adegwata. Wara li jkun ġie żvelat l-abbozz tat-termini tal-operazzjoni transkonfinali, il-kredituri jenħtieġ li jkunu jistgħu jqisu l-impatt potenzjali tal-bidla tal-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli bħala riżultat tal-operazzjoni transkonfinali. Il-kredituri li jkunu jeħtieġu protezzjoni jistgħu jinkludu impjegati kurrenti u ex impjegati bi drittijiet vestiti ta' pensjoni okkupazzjonali u persuni li jirċievu benefiċċji ta' pensjoni okkupazzjonali. Minbarra r-regoli ġenerali stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), jenħtieġ li l-Istati Membri jipprevedu li tali kredituri jkollhom id-dritt li jressqu pretensjoni fl-Istat Membru tat-tluq għal perjodu ta' sentejn wara li tkun saret effettiva l-konverżjoni transkonfinali. Jenħtieġ li l-perjodu ta' protezzjoni ta' sentejn previst f’din id-Direttiva fir-rigward tal-ġuriżdizzjoni li fiha jistgħu japplikaw il-kredituri li l-pretensjonijiet tagħhom joriġinaw qabel l-iżvelar tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, ikun mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali li tiddetermina l-perjodi tal-limitazzjonijiet għall-pretensjonijiet. |
(25) |
Barra minn hekk, biex jiġu protetti l-kredituri kontra r-riskju tal-insolvenza tal-kumpanija wara operazzjoni transkonfinali, l-Istati Membri jenħtieġ li jitħallew jesiġu li l-kumpanija jew il-kumpaniji jagħmlu dikjarazzjoni ta' solvenza li tistipula li huma ma jafu bl-ebda raġuni għaliex il-kumpanija jew il-kumpaniji li jirriżultaw mill-operazzjoni transkonfinali ma għandhomx jissodisfaw l-obbligazzjonijiet tagħhom. F'dawk iċ-ċirkustanzi, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jżommu lill-membri tal-korp maniġerjali personalment responsabbli għall-akkuratezza tad-dikjarazzjoni. Billi t-tradizzjonijiet legali jvarjaw bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-użu tad-dikjarazzjonijiet ta' solvenza u tal-konsegwenzi possibbli tagħhom, jenħtieġ li jkun f'idejn l-Istati Membri li jiddeċiedu l-konsegwenzi xierqa meta jingħataw dikjarazzjonijiet ineżatti jew qarrieqa, li jeħtieġu jinkludu penali u obbligazzjonijiet effettivi u proporzjonali f'konformità mal-liġi tal-Unjoni. |
(26) |
Huwa importanti li jiġi żgurat li d-drittijiet tal-impjegati li jkunu infurmati u kkonsultati fil-kuntest ta' operazzjonijiet transkonfinali jiġu rispettati bis-sħiħ. L-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-kuntest ta' operazzjonijiet transkonfinali jenħtieġ li jitwettqu f'konformità mal-qafas legali pprovdut fid-Direttiva 2002/14/KE u, fejn applikabbli għall-impriżi fuq skala Komunitarja jew għall-gruppi ta' impriżi fuq skala Komunitarja, f'konformità mad-Direttiva 2009/38/KE, kif ukoll, fejn il-merger transkonfinali jew id-diviżjoni transkonfinali jitqiesu bħala trasferiment ta’ impriża fis-sens tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE (10), f'konformità mad-Direttiva2001/23/KE. Din id-Direttiva ma taffettwax lid-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE (11), id-Direttiva 2001/23/KE, id-Direttiva 2002/14/KE jew id-Direttiva 2009/38/KE. Madankollu, peress li din id-Direttiva tistabbilixxi proċedura armonizzata għal operazzjonijiet transkonfinali, huwa xieraq li, b'mod partikolari, jiġi speċifikat il-qafas ta' żmien li fih jenħtieġ li jseħħu l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati relattivament għall-operazzjoni transkonfinali. |
(27) |
Jenħtieġ ukoll li r-rappreżentanti tal-impjegati previsti fil-liġi nazzjonali jew, fejn applikabbli, skont il-prattika nazzjonali jinkludu kwalunkwe korp rilevanti stabbilit skont il-liġi tal-Unjoni, bħall-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet stabbilit f'konformità mad-Direttiva 2009/38/KE u l-korp rappreżentattiv stabbilit skont id-Direttiva tal-Kunsill 2001/86/KE (12). |
(28) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li r-rappreżentanti tal-impjegati, meta jwettqu l-funzjonijiet tagħhom, igawdu protezzjoni u garanziji adegwati f'konformità mal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2002/14/KE biex ikunu jistgħu jwettqu sewwa d-doveri li jkunu ġew assenjati lilhom. |
(29) |
Sabiex issir analiżi tar-rapport għall-impjegati, jenħtieġ li kumpanija li twettaq operazzjoni transkonfinali tipprovdi lir-rappreżentanti tal-impjegati r-riżorsi meħtieġa sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet li jirriżultaw minn din id-Direttiva b'mod adatt. |
(30) |
Biex jiġi żgurat li l-parteċipazzjoni tal-impjegati ma tiġix indebitament preġudikata bħala riżultat tal-operazzjoni transkonfinali, fejn il-kumpanija li twettaq l-operazzjoni transkonfinali tkun implimentat sistema ta' parteċipazzjoni tal-impjegati, il-kumpanija jew il-kumpaniji li jirriżultaw mill-operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li jkunu obbligati jieħdu forma ġuridika li tippermetti l-eżerċizzju ta' tali drittijiet ta' parteċipazzjoni, inkluż permezz tal-preżenza ta' rappreżentanti tal-impjegati fil-korp maniġerjali jew superviżorju xieraq tal-kumpanija jew kumpaniji. Barra minn hekk, f'każ bħal dan, li fih isiru negozjati bona fide bejn il-kumpanija u l-impjegati tagħha, jenħtieġ li dawn isiru b'mod li jsegwu l-proċedura prevista fid-Direttiva 2001/86/KE, bl-għan li tinstab soluzzjoni amikevoli li tirrikonċilja l-liġi tal-kumpanija li twettaq operazzjoni transkonfinali mad-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati. Bħala riżultat ta' dawk in-negozjati, jenħtieġ li tkun tapplika mutatis mutandis soluzzjoni mfassla apposta jew miftiehma jew, fin-nuqqas ta' qbil, ikunu japplikaw regoli standard kif stabbilit fl-Anness għad-Direttiva 2001/86/KE. Biex tiġi protetta s-soluzzjoni maqbula jew l-applikazzjoni ta' dawk ir-regoli standard, il-kumpanija jenħtieġ li ma tkunx tista' tneħħi d-drittijiet ta' parteċipazzjoni billi twettaq konverżjoni, merger jew diviżjoni sussegwenti, kemm jekk tkun transkonfinali kif ukoll jekk tkun domestika, fi żmien erba' snin. |
(31) |
Biex ikun ipprevenut l-evitar tad-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati permezz ta’ operazzjoni transkonfinali, jenħtieġ li l-kumpanija jew kumpaniji li jagħmlu l-operazzjoni transkonfinali u li huma rreġistrati fl-Istat Membru li jipprovdi għad-drittijiet ta’ parteċipazzjoni tal-impjegati ma jkunux jistgħu jagħmlu operazzjoni transkonfinali mingħajr ma l-ewwel jidħlu f’negozjati mal-impjegati tagħhom jew ir-rappreżentatnti tagħhom meta l-għadd medju ta’ impjegati mħaddma minn dik il-kumpanija jkun ekwivalenti għal tmenin fil-mija tal-livell limitu nazzjonali biex tiġi attivata tali parteċipazzjoni. |
(32) |
L-involviment tal-partijiet ikkonċernati kollha fl-operazzjonijiet transkonfinali, b'mod partikolari l-involviment ta’ impjegati, jikkontribwixxi għal approċċ fit-tul u sostenibbli li jittieħed minn kumpaniji fis-suq intern kollu. F'dan ir-rigward, is-salvagwardja u l-promozzjoni tad-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati fil-bord ta' kumpanija għandhom rwol importanti, b'mod partikolari meta kumpanija tiċċaqlaq jew tirristruttura ruħha b'mod transkonfinali. Għalhekk, il-konklużjoni b'suċċess ta' negozjati dwar id-drittijiet ta' parteċipazzjoni fil-kuntest ta' operazzjonijiet transkonfinali hija essenzjali u jenħtieġ li tiġi mħeġġa. |
(33) |
Biex tiġi żgurata li jkun hemm allokazzjoni xierqa ta' kompiti fost l-Istati Membri u kontroll ex ante effiċjenti u effettiv tal-operazzjonijiet transkonfinali, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-kumpanija jew kumpaniji li jwettqu l-operazzjoni transkonfinali jkollhom is-setgħa li joħorġu ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni, merger jew diviżjoni (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni"). Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-kumpanija jew kumpaniji li jirriżultaw mill-operazzjoni transkonfinali ma jkunux jistgħu japprovaw l-operazzjoni transkonfinali mingħajr tali ċertifikat. |
(34) |
Sabiex jinħareġ ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni, l-Istati Membri tal-kumpanija jew kumpaniji li jwettqu l-operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li jaħtru, f'konformità mal-liġi nazzjonali, awtorità jew awtoritajiet kompetenti biex jiskrutinizzaw il-legalità tal-operazzjoni. L-awtorità kompetenti tista’ tinkludi l-qrati, nutara jew awtoritajiet oħra, awtorità tat-taxxa jew awtorità tas-servizzi finanzjarji. Fejn ikun hemm aktar minn awtorità kompetenti waħda, il-kumpanija jenħtieġ li tkun tista' tapplika għaċ-ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni lil awtorità kompetenti waħda, kif maħtura mill-Istati Membri, li jenħtieġ li tikkoordina mal-awtoritajiet kompetenti l-oħra. L-awtorità kompetenti jenħtieġ li tivvaluta l-konformità mal-kundizzjonijiet rilevanti kollha u t-tlestija xierqa tal-proċeduri u l-formalitajiet kollha f'dak l-Istat Membru, u jenħtieġ li tiddeċiedi jekk toħroġx ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni fi żmien tliet xhur mill-applikazzjoni mill-kumpanija, dment li l-awtorità kompetenti ma jkollhiex dubji serji li jindikaw li l-operazzjoni transkonfinali tkun għal skopijiet abbużivi jew frodulenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal skopijiet kriminali, u l-valutazzjoni tkun tirrikjedi li tiġi kkunsidrata informazzjoni addizzjonali jew li jitwettqu attivitajiet investigattivi addizzjonali. |
(35) |
F'ċerti ċirkostanzi, il-liġi tal-kumpaniji li jwettqu operazzjoni transkonfinali jista' jintuża għal skopijiet abbużivi jew frodulenti, bħal pereżempju għall-evitar tad-drittijiet tal-impjegati, il-pagamenti tas-sigurtà soċjali jew l-obbligi tat-taxxa, jew għal skopijiet kriminali. B'mod partikolari, huwa importanti li jiġu newtralizzati l-kumpaniji "fittizji" jew il-kumpaniji "faċċata" stabbiliti għall-finijiet ta' evażjoni, evitar jew ksur tal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali. Fejn, matul l-iskrutinju tal-legalità ta' operazzjoni transkonfinali, l-awtorità kompetenti issir taf, inkluż permezz ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet rilevanti, li l-operazzjoni transkonfinali hija għal finijiet abbużivi jew frodulenti li twassal jew hija maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali, jenħtieġ li din ma toħroġx ċ-ċertifikat ta’ qabel l-operazzjoni. Il-proċeduri rilevanti, inkluża kwalunkwe valutazzjoni, jenħtieġ li jitwettqu skont il-liġi nazzjonali. F'tali każijiet, l-awtorità kompetenti jenħtieġ li tkun tista' testendi l-perjodu ta' valutazzjoni b'massimu ta' tliet xhur. |
(36) |
Fejn l-awtorità kompetenti jkollha dubji serji li jindikaw li l-operazzjoni transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frodulenti, jenħtieġ li l-valutazzjoni tqis il-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, u jenħtieġ li tqis, meta jkun rilevanti, bħala minimu, fatturi indikattivi relatati mal-karatteristiċi tal-istabbiliment fl-Istat Membru li fih il-kumpanija jew il-kumpaniji jridu jiġu rreġistrati wara l-operazzjoni transkonfinali, inkluża l-intenzjoni tal-operazzjoni, is-settur, l-investiment, il-fatturat nett u l-qligħ jew it-telf, in-numru ta' impjegati, il-kompożizzjoni tal-karta bilanċjali, ir-residenza tat-taxxa, l-assi u l-post fejn jinsabu, it-tagħmir, is-sidien benefiċjarji tal-kumpanija, il-postijiet tax-xogħol abitwali tal-impjegati u ta' gruppi speċifiċi ta' impjegati, il-post fejn ikunu dovuti l-kontribuzzjonijiet soċjali, l-għadd ta' impjegati stazzjonati fis-sena qabel l-operazzjoni transkonfinali fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u tad-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), l-għadd ta' impjegati li jaħdmu fl-istess ħin f'aktar minn Stat Membru wieħed fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, u r-riskji kummerċjali assunti mill-kumpanija jew kumpaniji qabel u wara l-operazzjoni transkonfinali. Il-valutazzjoni jenħtieġ li tqis ukoll il-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti relatati mad-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati, b'mod partikolari fir-rigward tan-negozjati dwar tali drittijiet fejn dawk in-negozjati ġew attivati għaliex intlaħqu t-80 % tal-livell limitu nazzjonali applikabbli. Dawk l-elementi kollha jistgħu jitqiesu biss bħala fatturi indikattivi fil-valutazzjoni ġenerali u għaldaqstant jenħtieġ li ma jiġux ikkunsidrati separatament. L-awtorità kompetenti tista' tikkunsidra li jekk l-operazzjoni transkonfinali tirriżulta li l-kumpanija jkollha l-post tal-ġestjoni effettiva tagħha jew il-post tal-attività ekonomika tagħha fl-Istat Membru fejn il-kumpanija jew il-kumpanniji jridu jiġu reġistrati wara l-operazzjoni transkonfinali, dak ikun indikazzjoni ta' nuqqas ta' ċirkostanzi li jwasslu għal abbuż jew frodi. |
(37) |
L-awtorità kompetenti jenħtieġ ukoll li tkun tista' tikseb mill-kumpanija li twettaq l-operazzjoni transkonfinali, jew minn awtoritajiet kompetenti oħra, inklużi dawk tal-Istat Membru ta' destinazzjoni, l-informazzjoni u d-dokumenti rilevanti kollha bil-ħsieb li jsir l-iskrutinju tal-legalità tal-operazzjoni transkonfinali fil-qafas proċedurali stipulat fil-liġi nazzjonali. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jistipulaw il-konsegwenzi possibbli, għall-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ qabel l-operazzjoni, tal-proċeduri mibdija minn membri u kredituri f'konformità ma' din id-Direttiva. |
(38) |
Fil-valutazzjoni meħtieġa biex jinkiseb ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni, l-awtorità kompetenti jenħtieġ li tkun tista' tirrikorri għal espert indipendenti. L-Istati Membri jenħtieġ li jistabbilixxu regoli li jiżguraw li l-espert, jew il-persuna ġuridika li għan-nom tagħha jkun qed jopera l-espert, ikunu indipendenti mill-kumpanija li tapplika għaċ-ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni. L-espert jenħtieġ li jinħatar mill-awtorità kompetenti u jenħtieġ li ma jkollu ebda rabta preċedenti jew attwali mal-kumpanija kkonċernata li tista' taffettwa l-indipendenza tal-espert. |
(39) |
Sabiex jiġi żgurat li l-kumpanija li twettaq l-operazzjoni transkonfinali ma tippreġudikax lill-kredituri tagħha, l-awtorità kompetenti jenħtieġ li tkun tista' tivverifika, b'mod partikolari, jekk il-kumpanija tkunx issodisfat l-obbligi tagħha lejn il-kredituri pubbliċi u jekk kwalunkwe obbligu miftuħ kienx suffiċjentement garantit. B'mod partikolari, l-awtorità kompetenti jenħtieġ li tkun tista' tivverifika jekk il-kumpanija tkunx is-suġġett ta' kwalunkwe proċediment kurrenti fil-qorti li jikkonċerna, pereżempju, ksur tal-liġi soċjali, tax-xogħol jew ambjentali, li l-eżitu tiegħu jista' jwassal sabiex jiġu imposti aktar obbligi fuq il-kumpanija, inkluż lejn ċittadini u entitajiet privati. |
(40) |
L-Istati Membri jenħtieġ li jipprevedu salvagwardji proċedurali f'konformità mal-prinċipji ġenerali tal-aċċess għall-ġustizzja, inklużi dispożizzjonijiet għall-possibbiltà li jiġu rieżaminati d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kompetenti fil-proċedimenti li jikkonċernaw operazzjonijiet transkonfinali, għall-possibbiltà li jiġi ttardjat il-ħin meta jsir effettiv iċ-ċertifikat ta’ qabel l-operazzjoni sabiex il-partijiet ikunu jistgħu jressqu azzjoni quddiem il-qorti kompetenti u għall-possibbiltà li jiġu konċessi, fejn xieraq, miżuri interim. |
(41) |
L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li t-tlestija ta' ċerti stadji proċedurali, jiġifieri, l-iżvelar tal-abbozz tat-termini, l-applikazzjoni għal ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni kif ukoll is-sottomissjoni ta' kwalunkwe informazzjoni u dokumenti għall-iskrutinju tal-legalità tal-operazzjoni transkonfinali mill-Istat Membru ta' destinazzjoni, tkun tista' ssir kollha online, mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru personalment quddiem awtorità kompetenti fl-Istati Membri. Ir-regoli dwar l-użu ta' għodod u proċessi diġitali fil-liġi tal-kumpaniji, inklużi s-salvagwardji rilevanti, jenħtieġ li japplikaw kif xieraq. L-awtorità kompetenti jenħtieġ li tkun tista' tirċievi online l-applikazzjoni għaċ-ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni, inkluża s-sottomissjoni ta' kwalunkwe informazzjoni u dokumenti, sakemm dan ma jkunx, eċċezzjonalment, teknikament impossibbli għall-awtorità kompetenti. |
(42) |
Sabiex jitnaqqsu l-ispejjeż u jitnaqqsu t-tul tal-proċeduri u l-piż amministrattiv għall-kumpaniji, l-Istati Membri jenħtieġ li japplikaw il-prinċipju ta' "darba biss" fil-qasam tal-liġi tal-kumpaniji, li jinvolvi li l-kumpaniji ma jkunux meħtieġa jissottomettu l-istess informazzjoni lil aktar minn awtorità pubblika waħda. Pereżempju, jenħtieġ li l-kumpaniji ma jkunux meħtieġa jissottomettu l-istess informazzjoni kemm lir-reġistru nazzjonali kif ukoll lill-gazzetta nazzjonali. |
(43) |
Biex jiġi previst livell xieraq ta' trasparenza u l-użu ta' għodod u ta' proċessi diġitali, iċ-ċertifikati ta' qabel l-operazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri differenti jenħtieġ li jiġu kondiviżi permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni tar-reġistri u jenħtieġ li jsiru disponibbli għall-pubbliku. F'konformità mal-prinċipju ġenerali sottostanti għad-Direttiva (UE) 2017/1132, tali skambju ta' informazzjoni jenħtieġ li dejjem ikun mingħajr ħlas. |
(44) |
It-twettiq ta' konverżjoni transkonfinali jinvolvi tibdil fil-forma ġuridika ta’ kumpanija mingħajr ma dik il-kumpanija titilef il-personalità ġuridika tagħha. Madankollu, jenħtieġ li la konverżjoni transkonfinali u lanqas merger jew diviżjoni transkonfinali ma jwasslu għall-evitar tar-rekwiżiti ta' inkorporazzjoni fl-Istat Membru li fih il-kumpanija trid tiġi rreġistrata wara dik l-operazzjoni transkonfinali. Tali kundizzjonijiet, inklużi r-rekwiżiti li l-uffiċċju prinċipali jkun fl-Istat Membru tad-destinazzjoni u rekwiżiti relatati mal-iskwalifiki ta' diretturi, jenħtieġ li jiġu rrispettati bis-sħiħ mill-kumpanija. Madankollu, fil-każ ta' konverżjonijiet transkonfinali, l-applikazzjoni ta’ tali kundizzjonijiet mill-Istat Membru tad-destinazzjoni jenħtieġ li ma taffettwax il-kontinwità tal-personalità ġuridika tal-kumpanija konvertita. |
(45) |
Ladarba jkunu rċevew ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni, u wara li jivverifikaw li r-rekwiżiti ġuridiċi tal-Istat Membru li fih il-kumpaniji trid tiġi reġistrata wara l-operazzjoni transkonfinali jkunu ntlaħqu, inkluż il-kontroll possibbli ta' jekk l-operazzjoni transkonfinali tikkostitwixxix evitar tal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jirreġistraw il-kumpanija fir-reġistru ta' dak l-Istat Membru. Huwa biss wara din ir-reġistrazzjoni li l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru preċedenti tal-kumpanija jew kumpaniji li jwettqu l-operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li tneħħi lill-kumpanija mir-reġistru tagħha. Jenħtieġ li ma jkunx possibbli għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih il-kumpanija trid tiġi reġistrata wara l-operazzjoni transkonfinali li jikkontestaw l- informazzjoni pprovduta miċ-ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni. |
(46) |
Sabiex tiżdied it-trasparenza tal-operazzjonijiet transkonfinali, huwa importanti li r-reġistri tal-Istati Membri involuti jkun fihom l-informazzjoni meħtieġa minn reġistri oħrajn dwar kumpaniji involuti f’dawk l-operazzjonijiet sabiex tkun tista' tiġi segwita l-istorja ta' dawk il-kumpaniji. B'mod partikolari, il-fajl fir-reġistru tal-kumpanija fejn kienet irreġistrata qabel l-operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li jkun fih in-numru l-ġdid ta' reġistrazzjoni attribwit lil dik il-kumpanija wara l-operazzjoni transkonfinali. B'mod simili, il-fajl fir-reġistru li fih il-kumpanija tiġi rreġistrata wara l-operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li jkun fih in-numru inizjali ta' reġistrazzjoni attribwit lill-kumpanija qabel l-operazzjoni transkonfinali. |
(47) |
Bħala konsegwenza tal-konverżjoni transkonfinali, il-kumpanija li tirriżulta mill-konverżjoni (il-“kumpanija konvertita”) jenħtieġ li żżomm il-personalità ġuridika, l-attiv u l-passiv tagħha, u d-drittijiet u l-obbligi kollha tagħha, inklużi kwalunkwe dritt u kwalunkwe obbligu li jirriżultaw minn kuntratti, atti jew ommissjonijiet. B'mod partikolari, il-kumpanija konvertita jenħtieġ li tirrispetta kwalunkwe dritt u kwalunkwe obbligu li jirriżultaw mill-kuntratti ta' impjieg jew minn relazzjonijiet ta' impjieg, inkluż kwalunkwe ftehim kollettiv. |
(48) |
Bħala konsegwenza tal-merger transkonfinali, l-attiv u l-passiv u d-drittijiet u l-obbligi kollha, inklużi kwalunkwe dritt u kwalunkwe obbligu li jirriżultaw minn kuntratti, atti jew ommissjonijiet, jenħtieġ li jiġu trasferiti lill-kumpanija akkwirenti jew lill-kumpanija l-ġdida, u l-membri tal-kumpaniji soġġetti għall-merger li ma jeżerċitawx id-dritt li joħorġu jenħtieġ li jsiru membri tal-kumpanija akkwirenti jew tal-kumpanija l-ġdida rispettivament. B'mod partikolari, il-kumpanija akkwirenti jew il-kumpanija l-ġdida jenħtieġ li tirrispetta kwalunkwe dritt u kwalunkwe obbligu li jirriżultaw minn kuntratti ta' impjieg jew minn relazzjonijiet ta' impjieg, inkluż kwalunkwe ftehim kollettiv. |
(49) |
Bħala konsegwenza tad-diviżjoni transkonfinali, l-attiv u l-passiv u d-drittijiet u l-obbligi kollha, inklużi kwalunkwe dritt u kwalunkwe obbligu li jirriżultaw minn kuntratti, atti jew ommissjonijiet, jenħtieġ li jiġu trasferiti lill-kumpaniji reċipjenti f'konformità mal-allokazzjoni speċifikata fl-abbozz tat-termini tad-diviżjoni, u l-membri tal-kumpanija li qed tiġi diviża li ma jeżerċitawx id-dritt li joħorġu jenħtieġ li jsiru membri tal-kumpaniji reċipjenti, jew li jibqgħu membri tal-kumpanija li qed tiġi diviża jew li jsiru membri tat-tnejn. B'mod partikolari, il-kumpaniji reċipjenti jenħtieġ li jirrispettaw kwalunkwe dritt u kwalunkwe obbligu li jirriżultaw minn kuntratti ta' impjieg jew minn relazzjonijiet ta' impjieg inkluż kwalunkwe ftehim kollettiv. |
(50) |
Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali, jenħtieġ li ma jkunx possibbli li tiġi ddikjarata nulla u bla effett operazzjoni transkonfinali li tkun saret effettiva f'konformità mal-proċedura stabbilita f'din id-Direttiva. Dik ir-restrizzjoni jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Istati Membri, inter alia, fir-rigward tal-liġi kriminali, tal-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u l-ġlieda kontrih, tal-liġi soċjali, tat-tassazzjoni u tal-infurzar tal-liġi taħt il-liġijiet nazzjonali, b'mod partikolari fil-każ li l-awtoritajiet kompetenti jew awtoritajiet rilevanti oħra jistabbilixxu wara li li tkun saret effettiva l-operazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari permezz ta' informazzjoni sostantiva ġdida, li l-operazzjoni transkonfinali kienet għal skopijiet abbużivi jew frodulenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali jew għal finijiet kriminali. F'dan il-kuntest, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jivvalutaw ukoll jekk il-livell limitu nazzjonali applikabbli tal-Istat Membru għall-parteċipazzjoni tal-impjegati tal-kumpanija li twettaq l-operazzjoni transkonfinali kienx sodisfatt jew kienx inqabeż fis-snin wara l-operazzjoni transkonfinali. |
(51) |
Kwalunkwe operazzjoni transkonfinali jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà għall-obbligi tat-taxxa relatati mal-attività ta’ kumpanija qabel dik l-operazzjoni. |
(52) |
Sabiex jiġu garantiti d-drittijiet tal-impjegati ħlief dawk tal-parteċipazzjoni, id-Direttivi 98/59/KE, 2001/23/KE, 2002/14/KE u 2009/38/KE ma humiex affettwati minn din id-Direttiva. Il-liġijiet nazzjonali jenħtieġ li japplikaw ukoll għal kwistjonijiet li jaqgħu barra mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva bħat-taxxa jew is-sigurtà soċjali. |
(53) |
Din id-Direttiva ma taffettwawx id-dispożizzjonijiet legali jew amministrattivi tal-liġi nazzjonali relatati mat-taxxi tal-Istati Membri jew tas-sottodiviżjonijiet territorjali jew amministrattivi tagħhom, inkluż l-infurzar tar-regoli tat-taxxa f'konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali. |
(54) |
Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għad-Direttivi tal-Kunsill 2009/133/KE (15), (UE) 2015/2376 (16), (UE) 2016/881 (17), (UE) 2016/1164 (18) u (UE) 2018/822 (19). |
(55) |
Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) li jindirizzaw ir-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu, b'mod partikolari l-obbligi previsti fihom relatati mat-twettiq ta’ miżuri xierqa tad-diliġenza dovuta tal-klijent fuq bażi ta' sensittività għar-riskju, u dawk relatati mal-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tas-sid benefiċjarju ta' kwalunkwe entità ġdida li tinħoloq fi Stat Membru fejn tiġi inkorporata. |
(56) |
Din id-Direttiva ma taffettwax il-liġi tal-Unjoni dwar it-trasparenza u d-drittijiet tal-azzjonisti ta' kumpaniji kkwotati, jew ir-regoli nazzjonali stabbiliti jew introdotti taħt tali liġi tal-Unjoni. |
(57) |
Din id-Direttiva ma taffettwax il-liġi tal-Unjoni li tirregola l-intermedjarji ta' kreditu u impriżi finanzjarji oħra, jew ir-regoli nazzjonali stabbiliti jew introdotti taħt tali liġi tal-Unjoni. |
(58) |
Minħabba li l-għanijiet ta' din id-Direttiva, jiġifieri li jiġu ffaċilitati u regolati l-konverżjonijiet, il-mergers u d-diviżjonijiet transkonfinali, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tagħha, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 TUE. F'konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(59) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
(60) |
F'konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta' Settembru 2011 tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni (21), l-Istati Membri ntrabtu li, f'każijiet ġustifikati, jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri tagħhom ta' traspożizzjoni b'dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti ta' traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward ta' din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trażmissjoni ta' dawn id-dokumenti hi ġustifikata. |
(61) |
Il-Kummissjoni jeħtieġ li twettaq evalwazzjoni ta' din id-Direttiva, inkluża evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar l-informazzjoni, konsultazzjoni u parteċipazzjoni tal-impjegati fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transkonfinali. B'mod partikolari, jenħtieġ li l-evalwazzjoni jkollha l-għan li tivvaluta l-operazzjonijiet transkonfinali fejn in-negozjati dwar il-parteċipazzjoni tal-impjegati jkunu ġew attivati meta ntlaħqu t-80 % tal-livell limitu applikabbli, u li tara jekk, wara l-operazzjoni transkonfinali, dawk il-kumpaniji jkunux issodisfaw jew ikunux qabżu l-livell limitu applikabbli tal-Istat Membru għall-parteċipazzjoni tal-impjegati tal-kumpanija li tkun wettqet l-operazzjoni transkonfinali. Skont il-paragrafu 22 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (22) (il-“Ftehim Interistituzzjonali”), dik l-evalwazzjoni jenħtieġ li tkun msejsa fuq il-ħames kriterji tal-effiċjenza, l-effettività, ir-rilevanza, il-koerenza u l-valur miżjud, u jenħtieġ li tipprovdi l-bażi għall-valutazzjonijiet tal-impatt ta' miżuri possibbli oħra. |
(62) |
Jenħtieġ li tinġabar informazzjoni sabiex tiġi vvalutata l-prestazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva vis-à-vis l-objettivi li trid tilħaq u sabiex tipprovdi l-bażi għal evalwazzjoni tad-Direttiva (UE) 2017/1132 f'konformità mal-paragrafu 22 tal-Ftehim Interistituzzjonali. |
(63) |
Jenħtieġ għalhekk li d-Direttiva (UE) 2017/1132 tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva (UE) 2017/1132
Id-Direttiva (UE) 2017/1132 hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 1, is-sitt inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
(2) |
fl-Artikolu 18(3), jiddaħħal il-punt li ġej:
|
(3) |
l-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
it-titolu tat-Titolu II huwa sostitwit b'dan li ġej: "KONVERŻJONIJIET, MERGERS U DIVIŻJONIJIET TA' KUMPANIJI B'RESPONSABBILTÀ LIMITATA"; |
(5) |
fit-Titolu II, jiddaħħal il-Kapitolu li ġej qabel il-Kapitolu I: "KAPITOLU -I Konverżjonijiet transkonfinali Artikolu 86a Kamp ta' applikazzjoni 1. Dan il-Kapitolu japplika għal konverżjonijiet ta' kumpaniji b'responsabbiltà limitata ffurmati f'konformità mal-liġi ta' Stat Membru u li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom, jew l-amministrazzjoni ċentrali tagħhom jew is-sede prinċipali tan-negozju tagħhom fl-Unjoni għal kumpaniji b'responsabbiltà limitata regolati bil-liġi ta' Stat Membru ieħor. 2. Dan il-Kapitolu ma japplikax għall-konverżjonijiet transkonfinali li jinvolvu kumpanija li l-għan tagħha huwa l-investiment kollettiv ta' kapital ipprovdut mill-pubbliku, li topera bil-prinċipju ta' tifrix tar-riskju u li l-unitajiet tagħha jkunu, fuq it-talba tad-detenturi, riakkwistati jew mifdija, direttament jew indirettament, mill-assi ta' dik il-kumpanija. L-azzjoni meħuda minn tali kumpanija sabiex tiżgura li l-valur tal-unitajiet tagħha fuq il-borża ma jvarjax b'mod sinifikanti mill-valur nett tal-assi tagħha għandha titqies bħala ekwivalenti għal tali riakkwist jew fidì. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dan il-Kapitolu ma japplikax għall-kumpaniji fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkustanzi li ġejjin:
4. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx dan il-Kapitolu għal kumpaniji li jkunu:
Artikolu 86b Definizzjonijiet Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
Artikolu 86c Proċeduri u formalitajiet F’konformità mal-liġi tal-Unjoni, il-liġi tal-Istat Membru tat-tluq għandha tirregola dawk il-partijiet tal-proċeduri u l-formalitajiet li magħhom tkun tinħtieġ konformità b'rabta mal-konverżjoni transkonfinali biex jinkiseb iċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni, u l-liġi tal-Istat Membru tad-destinazzjoni għandha tirregola dawk il-partijiet tal-proċeduri u l-formalitajiet li magħhom tkun tinħtieġ konformità wara r-riċezzjoni taċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni. Artikolu 86d L-abbozzi tat-termini ta' konverżjonijiet transkonfinali Il-korp amministrativ jew maniġerjali tal-kumpanija għandu jfassal l-abbozz tat-termini ta' konverżjoni transkonfinali. L-abbozz tat-termini ta' konverżjoni transkonfinali għandu jinkludi tal-anqas dawn id-dettalji li ġejjin:
Artikolu 86e Rapport tal-korp amministrattiv jew maniġerjali għall-membri u għall-impjegati 1. Il-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija għandu jfassal rapport għall-membri u għall-impjegati, li jispjega u jiġġustifika l-aspetti legali u ekonomiċi tal-konverżjoni transkonfinali, kif ukoll jispjega l-implikazzjonijiet tal-konverżjoni transkonfinali għall-impjegati. Huwa għandu, b'mod partikolari, jispjega l-implikazzjonijiet tal-konverżjoni transkonfinali għan-negozju futur tal-kumpanija. 2. Ir-rapport għandu jinkludi wkoll taqsima għall-membri u taqsima għall-impjegati. Il-kumpanija tista' tiddeċiedi jekk tfassalx rapport wieħed li jkun fih dawk iż-żewġ taqsimiet jew tfassalx rapporti separati għall-membri u għall-impjegati, li rispettivament ikollhom it-taqsima rilevanti. 3. It-taqsima tar-rapport għall-membri għandha, b'mod partikolari, tispjega dan li ġej:
4. It-taqsima tar-rapport għall-membri ma għandhiex tkun meħtieġa fejn il-membri kollha tal-kumpanija jkunu qablu li jirrinunzjaw dak ir-rekwiżit. L-Istati Membri jistgħu jeskludu kumpaniji b'membru wieħed mid-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu. 5. It-taqsima tar-rapport għall-impjegati għandha, b'mod partikolari, tispjega dan li ġej:
6. Ir-rapport jew rapporti għandhom jitqiegħdu, fi kwalunkwe każ, b'mod elettroniku, flimkien mal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, jekk ikun disponibbli, għad-dispożizzjoni tal-membri u tar-rappreżentanti tal-impjegati jew, fejn ma jkun hemm ebda tali rappreżentant, għad-dispożizzjoni tal-impjegati nfushom, mhux anqas minn sitt ġimgħat qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h. 7. Fejn il-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija jirċievi opinjoni dwar l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 5, fil-ħin, mingħand ir-rappreżentanti tal-impjegati tal-kumpanija jew, fejn ma jkun hemm ebda tali rappreżentant, mingħand l-impjegati nfushom, kif previst taħt il-liġi nazzjonali, il-membri għandhom jiġu infurmati dwar dan u dik l-opinjoni għandha tiġi mehmuża mar-rapport. 8. It-taqsima tar-rapport għall-impjegati ma għandhiex tkun meħtieġa fejn il-kumpanija u s-sussidjarji tagħha, jekk ikun hemm, ma jkollhomx impjegati għajr dawk li jiffurmaw parti mill-korp amministrattiv jew maniġerjali. 9. Fejn it-taqsima tar-rapport għall-membri msemmija fil-paragrafu 3 tkun ġiet irrinunzjata f'konformità mal-paragrafu 4 u t-taqsima għall-impjegati msemmija fil-paragrafu 5 ma tkunx meħtieġa taħt il-paragrafu 8, ir-rapport ma għandux ikun rikjest 10. Il-paragrafi 1 sa 9 ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-proċeduri ta' informazzjoni u ta' konsultazzjoni applikabbli previsti fil-livell nazzjonali wara t-traspożizzjoni tad-Direttivi 2002/14/KE u 2009/38/KE. Artikolu 86f Rapport minn espert indipendenti 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li espert indipendenti jeżamina l-abbozz tat-termini ta’ konverżjoni transkonfinali u jfassal rapport għall-membri. Dak ir-rapport għandu jkun disponibbli għall-membri mhux anqas minn xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h. Skont il-liġi tal-Istat Membru, l-espert jista’ jkun persuna fiżika jew ġuridika. 2. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu fi kwalunkwe każ jinkludi l-opinjoni tal-espert dwar jekk il-kumpens fi flus kontanti jkunx adegwat. Meta jivvvaluta l-kumpens fi flus kontanti, l-espert għandu jqis kwalunkwe prezz tas-suq tal-ishma fil-kumpanija qabel it-tħabbir tal-proposta ta' konverżjoni jew il-valur tal-kumpanija bl-esklużjoni tal-effett tal-konverżjoni proposta, kif determinat skont il-metodi ta' valwazzjoni ġeneralment aċċettati. Ir-rapport għandu tal-anqas:
L-espert għandu jkun intitolat jikseb mingħand il-kumpanija l-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tad-dmirijiet tal-espert. 3. La eżami tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali minn espert indipendenti u lanqas rapport minn espert indipendenti ma għandhom ikunu rikjesti jekk hekk ikunu qablu l-membri kollha tal-kumpanija. L-Istati Membri jistgħu jeskludu kumpaniji b'membru wieħed mill-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu. Artikolu 86g Żvelar 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumenti li ġejjin jiġu żvelati mill-kumpanija u jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fir-reġistru tal-Istat Membru tat-tluq, tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h:
L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li r-rapport tal-espert indipendenti jiġi żvelat u jsir disponibbli għall-pubbliku fir-reġistru. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kumpanija tkun tista' teskludi informazzjoni kunfidenzjali mill-iżvelar tar-rapport tal-espert indipendenti. Id-dokumenti żvelati f'konformità ma' dan il-paragrafu għandhom ikunu aċċessibbli wkoll permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri. 2. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw kumpanija mir-rekwiżit ta' żvelar imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu fejn, għal perjodu kontinwu ta' żmien li jibda tal-anqas xahar qabel id-data stabbilita għal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h u li jispiċċa mhux qabel il-konklużjoni ta' dik il-laqgħa, dik il-kumpanija tagħmel disponibbli għall-pubbliku d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu fis-sit web tagħha mingħajr ħlas. Madankollu, l-Istati Membri ma għandhom jissoġġettaw dik l-eżenzjoni għal ebda rekwiżit jew restrizzjoni ħlief għal dawk li jkunu meħtieġa biex ikunu żgurati s-sigurtà tas-sit web u l-awtentiċità tad-dokumenti b'mod li jkunu proporzjonati sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi. 3. Fejn kumpanija tagħmel disponibbli l-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali f'konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, din għandha tissottometti lir-reġistru tal-Istat Membru tat-tluq, tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h, l-informazzjoni li ġejja:
Ir-reġistru tal-Istat Membru tat-tluq għandu jagħmel disponibbli pubblikament l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafi 1 u 3 jistgħu jiġu sodisfatti kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem kwalunkwe awtorità kompetenti fl-Istat Membru tat-tluq, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 5. L-Istati Membri jistgħu jesiġu, minbarra l-iżvelar imsemmi fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, li l-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jiġu ppubblikati fil-gazzetta nazzjonali tagħhom jew permezz ta' pjattaforma elettronika ċentrali f'konformità mal-Artikolu 16(3). F'dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistru jibgħat l-informazzjoni rilevanti lill-gazzetta nazzjonali jew lil pjattaforma elettronika ċentrali. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tkun aċċessibbli għall-pubbliku mingħajr ħlas permezz tas-sistema tal-interkonnessjoni tar-reġistri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kwalunkwe tariffa imposta fuq il-kumpanija mir-reġistri għall-iżvelar imsemmi fil-paragrafi 1 u 3 u, fejn applikabbli, għall-pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu 5, ma taqbiżx l-irkupru tal-ispiża għall-forniment ta' tali servizzi. Artikolu 86h Approvazzjoni mil-laqgħa ġenerali 1. Wara li tittieħed nota tar-rapporti msemmija fl-Artikoli 86e u 86f, fejn applikabbli, ta' opinjonijiet ta' impjegati mressqa f'konformità mal-Artikolu 86e u ta' kummenti mressqa f'konformità mal-Artikolu 86g, il-laqgħa ġenerali tal-kumpanija għandha tiddeċiedi, permezz ta' riżoluzzjoni, jekk tapprovax l-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali u jekk tadattax l-istrument ta' kostituzzjoni, u l-istatuti jekk ikunu f'dokument separat. 2. Il-laqgħa ġenerali tal-kumpanija tista' tirriżerva d-dritt li tagħmel l-implimentazzjoni tal-konverżjoni transkonfinali kondizzjonata mir-ratifika espressa minnha tal-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 86l. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-approvazzjoni tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, u ta’ kwalunkwe emenda f’dak l-abbozz tat-termini, ikunu jirrikjedu maġġoranza ta' mhux anqas minn żewġ terzi iżda mhux aktar minn 90 % tal-voti marbuta jew mal-ishma jew mal-kapital sottoskritt rappreżentati fil-laqgħa ġenerali. Fi kwalunkwe każ, il-livell limitu tal-votazzjoni ma għandux ikun ogħla minn dak previst fil-liġi nazzjonali għall-approvazzjoni ta' mergers transkonfinali. 4. Fejn xi klawsola fl-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali jew kwalunkwe emenda fl-istrument ta' kostituzzjoni tal-kumpanija li tkun qed tiġi konvertita twassal għal żieda fl-obbligi ekonomiċi ta' xi membru lejn il-kumpanija jew lejn partijiet terzi, l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu, f'tali ċirkostanzi speċifiċi, li tali klawsola jew l-emenda fl-istrument ta' kostituzzjoni tiġi approvata mill-membru kkonċernat, dment li tali membru ma jkunx jista' jeżerċita d-drittijiet stabbiliti fl-Artikolu 86i. 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-approvazzjoni tal-konverżjoni transkonfinali mil-laqgħa ġenerali ma tkunx tista' tiġi kkontestata biss fuq il-motivazzjonijiet li ġejjin:
Artikolu 86i Protezzjoni tal-membri 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-anqas il-membri ta' kumpanija li jkunu vvutaw kontra l-approvazzjoni tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali jkollhom id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom għal kumpens adegwat fi flus kontanti, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 5. L-Istati Membri jistgħu wkoll jipprovdu li membri oħrajn tal-kumpanija jkollhom id-dritt imsemmi fl-ewwel subparagrafu. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li jiġu adegwatament dokumentati, sa mhux aktar tard mil-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h, l-oppożizzjoni espressa għall-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, jew l-intenzjoni tal-membri li jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jċedu l-ishma tagħhom, jew it-tnejn. L-Istati Membri jistgħu jippermettu li r-reġistrazzjoni tal-oppożizzjoni għall-abbozz tat-termini tal-merger transkonfinali titqies bħala dokumentazzjoni adatta ta' vot negattiv. 2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-perjodu li matulu l-membri msemmija fil-paragrafu 1 ikollhom jiddikjaraw lill-kumpanija d-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jċedu l-ishma tagħhom. Dak il-perjodu ma għandux jeċċedi xahar wara l-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kumpanija tipprovdi indirizz elettroniku biex tirċievi dik id-dikjarazzjoni elettronikament. 3. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu wkoll il-perjodu li matulu l-kumpens fi flus kontanti speċifikat fl-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali irid jitħallas. Dak il-perjodu ma għandux jiskadi aktar tard minn xahrejn wara li tkun saret effettiva l-konverżjoni transkonfinali skont l-Artikolu 86q. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe membru li jkun iddikjara d-deċiżjoni tiegħu li jeżerċita d-dritt li jċedi l-ishma, iżda li jqis li l-kumpens fi flus kontanti offrut mill-kumpanija ma ġiex adegwatament stabbilit, ikun intitolat li jitlob kumpens addizzjonali fi flus kontanti quddiem l-awtorità jew il-korp kompetenti responsabbli taħt il-liġi nazzjonali. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu limitu ta' żmien għat-talba għal kumpens addizzjonali fi flus kontanti. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li d-deċiżjoni finali li tipprovdi kumpens addizzjonali fi flus kontanti tkun valida għall-membri kollha li jkunu ddikjaraw id-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom skont il-paragrafu 2. 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġi tal-Istat Membru tat-tluq tirregola d-drittijiet imsemmija fil-paragrafi 1 sa 4 u li l-kompetenza esklużiva għar-riżoluzzjoni ta' kwalunkwe tilwima relatata ma' dawk id-drittijiet tkun fil-ġurisdizzjoni ta' dak l-Istat Membru tat-tluq. Artikolu 86j Protezzjoni tal-kredituri 1. L-Istati Membri għandhom jipprevedu sistema adegwata ta' protezzjoni tal-interessi tal-kredituri li l-pretensjonijiet tagħhom oriġinaw qabel l-iżvelar tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali u li ma jkunux saru esiġibbli fil-waqt ta' tali żvelar. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kredituri li ma jkunux sodisfatti bis-salvagwardji offruti fl-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, kif previst fil-punt (f) tal-Artikolu 86d, ikunu jistgħu japplikaw, fi żmien tliet xhur mill-iżvelar tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali msemmi fl-Artikolu 86g, mal-awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja xierqa għal salvagwardji adegwati, dment li tali kredituri jkunu jistgħu juru b'mod kredibbli li, minħabba l-konverżjoni transkonfinali, il-pretensjonijiet tagħhom jistgħu ma jiġux sodisfatti u li l-ebda salvagwardja adegwata ma tkun inkisbet mill-kumpanija. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-salvagwardji jkunu kkondizzjonati milli l-konverżjoni transkonfinali ssir effettiva skont l-Artikolu 86q. 2. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija jipprovdi dikjarazzjoni li tirrifletti b'mod preċiż l-istatus finanzjarju tagħha f'data li ma għandhiex tkun aktar kmieni minn xahar qabel l-iżvelar ta' dik id-dikjarazzjoni. Id-dikjarazzjoni għandha tkun li, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli għall-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni, u wara li jkunu saru inkjesti raġonevoli, dak il-korp amministrattiv jew maniġerjali ma jkun jaf b'ebda raġuni għala l-kumpanija ma tkunx tista', wara li ssir effettiva l-konverżjoni, tissodisfa l-obbligazzjonijiet tagħha meta jsiru dovuti dawn l-obbligazzjonijiet. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi żvelata flimkien mal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali f'konformità mal-Artikolu 86g. 3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi tal-Istat Membru tat-tluq rigward l-adempiment jew l-assigurar tal-obbligazzjonijiet ta’ flus jew mhux ta' flus dovuti lil korpi pubbliċi. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kredituri li l-pretensjonijiet tagħhom joriġinaw qabel l-iżvelar tal-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali jkunu jistgħu jistitwixxu proċedimenti kontra l-kumpanija ukoll fl-Istat Membru tat-tluq fi żmien sentejn mid-data li fiha l-konverżjoni tkun saret effettiva, mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar il-ġurisdizzjoni li jinsabu fil-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali jew fi ftehim kuntrattwali. L-għażla li persuna tistiwixxi tali proċedimenti għandha tkun b'żieda ma' regoli oħra dwar l-għażla ta' ġurisdizzjoni li jkunu applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni. Artikolu 86k Informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni jkunu rrispettati relattivament għall-konverżjoni transkonfinali u jiġu eżerċitati f'konformità mal-qafas legali previst fid-Direttiva 2002/14/KE u, fejn ikun applikabbli għal impriżi fuq skala Komunitarja jew għal gruppi ta' impriżi fuq skala Komunitarja, f'konformità mad-Direttiva 2009/38/KE. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jkunu applikabbli drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni fir-rigward ta' impjegati ta’ kumpaniji oħra għajr dawk imsemmija fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2002/14/KE. 2. Minkejja l-Artikolu 86e(7) u l-punt (b) tal-Artikolu 86g(1), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni jkunu rrispettati, tal-anqas qabel ma l-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali jew ir-rapport imsemmi fl-Artikolu 86e jkunu ġew deċiżi, skont liema jsir l-ewwel, b'tali mod li tingħata risposta motivata lill-impjegati kollha qabel il-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h. 3. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni jew prattika fis-seħħ li jkunu aktar favorevoli għall-impjegati, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-arranġamenti prattiċi għall-eżerċizzju tad-dritt għal informazzjoni u konsultazzjoni f'konformità mal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/14/KE. Artikolu 86l Parteċipazzjoni tal-impjegati 1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, il-kumpanija konvertita għandha tkun soġġetta għar-regoli fis-seħħ li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati, jekk ikun hemm, fl-Istat Membru tad-destinazzjoni. 2. Madankollu, ir-regoli fis-seħħ li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati, jekk ikun hemm, fl-Istat Membru tad-destinazzjoni, ma għandhomx japplikaw fejn il-kumpanija jkollha, fis-sitt xhur qabel l-iżvelar tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali, għadd medju ta' impjegati ekwivalenti għal tmenin fil-mija tal-livell limitu applikabbli, kif stabbilit fil-liġi tal-Istat Membru tat-tluq, biex tiġi attivata l-parteċipazzjoni tal-impjegati fis-sens tal-punt (k) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/86/KE, jew fejn il-liġi tal-Istat Membru tad-destinazzjoni:
3. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-parteċipazzjoni tal-impjegati fil-kumpanija konvertita u l-involviment tagħhom fid-definizzjoni ta' tali drittijiet għandhom ikunu regolati mill-Istati Membri, mutatis mutandis u soġġett għall-paragrafi 4 sa 7 ta' dan l-Artikolu, f'konformità mal-prinċipji u mal-proċeduri stipulati fl-Artikolu 12(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 2157/2001 u fid-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2001/86/KE:
4. Meta jkunu qed jirregolaw il-prinċipji u l-proċeduri msemmija fil-paragrafu 3, l-Istati Membri:
5. L-estensjoni tad-drittijiet ta' parteċipazzjoni għall-impjegati tal-kumpanija konvertita li jkunu impjegati fi Stati Membri oħra, kif imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 2, ma għandhiex twassal għal xi obbligu għall-Istati Membri li jagħmlu dik l-għażla biex jikkunsidraw lil dawk l-impjegati meta jikkalkolaw id-daqs tal-livelli minimi tal-forza tax-xogħol li jwasslu għal drittijiet ta' parteċipazzjoni taħt il-liġi nazzjonali. 6. Fejn il-kumpanija konvertita għandha tkun iggvernata b'sistema ta' parteċipazzjoni tal-impjegati, f'konformità mar-regoli msemmija fil-paragrafu 2, din għandha tkun obbligata tieħu forma ġuridika li tippermetti l-eżerċizzju ta' drittijiet ta' parteċipazzjoni. 7. Fejn il-kumpanija konvertita tkun qed topera taħt sistema ta' parteċipazzjoni tal-impjegati, hija għandha tkun obbligata tieħu miżuri biex tiżgura li d-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati jkunu protetti fil-każ ta' kwalunkwe konverżjoni, merger jew diviżjoni sussegwenti, kemm jekk transkonfinali kif ukoll jekk domestika, għal perjodu ta' erba' snin wara li ssir effettiva l-konverżjoni transkonfinali, billi tapplika mutatis mutandis ir-regoli stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 6. 8. Kumpanija għandha tikkomunika lill-impjegati tagħha jew lir-rappreżentanti tagħhom l-eżitu tan-negozjati li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati mingħajr dewmien żejjed. Artikolu 86m Ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni 1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-qorti, nutar jew awtorità jew awtoritajiet oħra kompetenti biex jiskrutinizzaw il-legalità ta' konverżjonijiet transkonfinali fir-rigward ta' dawk il-partijiet tal-proċedura li jkunu regolati mil-liġi tal-Istat Membru tat-tluq u joħorġu ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni li jattesta l-konformità mal-kundizzjonijiet rilevanti kollha u t-tlestija għalkollox tal-proċeduri u l-formalitajiet kollha fl-Istat Membru tat-tluq ("l-awtorità kompetenti"). Tali tlestija ta' proċeduri u formalitajiet tista' tikkonsisti fl-adempiment jew l-assigurar tal-obbligazzjonijiet ta’ flus jew mhux ta' flus dovuti lil korpi pubbliċi jew il-konformità ma' rekwiżiti settorjali speċifiċi, inkluż l-assigurar ta' obbligazzjonijiet derivati minn proċedimenti kurrenti. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni mill-kumpanija biex tikseb ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni tkun akkumpanjata minn dawn li ġejjin:
3. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjoni għall-ksib ta' ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni mill-kumpanija tkun akkumpanjata minn informazzjoni addizzjonali, bħal, b'mod partikolari:
Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jitolbu tali informazzjoni, jekk ma tkunx ġiet ipprovduta mill-kumpanija, minn awtoritajiet rilevanti oħra. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 3, inkluża l-preżentazzjoni ta' xi informazzjoni u dokumenti, tista' timtela kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem l-awtorità kompetenti, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 5. Fir-rigward tal-konformità mar-regoli dwar il-parteċipazzjoni tal-impjegati kif stabbiliti fl-Artikolu 86l, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq għandha tivverifika li l-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali jinkludi informazzjoni dwar il-proċeduri li bihom l-arranġamenti rilevanti jiġu determinati u dwar l-għażliet possibbli għal tali arranġamenti. 6. Bħala parti mill-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti għandha teżamina li ġej:
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1 jsir fi żmien tliet xhur mid-data tar-riċezzjoni tad-dokumenti u l-informazzjoni li jikkonċernaw l-approvazzjoni tal-konverżjoni transkonfinali mil-laqgħa ġenerali tal-kumpanija. L-iskrutinju għandu jkollu wieħed mill-eżiti li ġejjin:
8. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti ma toħroġx iċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni fejn jiġi ddeterminat, f'konformità mal-liġi nazzjonali, li konverżjoni transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frodulenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali. 9. Fejn l-awtorità kompetenti, waqt l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, ikollha dubji serji li jindikaw li l-konverżjoni transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frodulenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali, hija għandha tqis il-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti, bħal, fejn ikunu rilevanti u ma jitqisux b'mod iżolat, fatturi indikattivi li minnhom l-awtorità kompetenti tkun saret konxja, matul l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, inkluż permezz ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet rilevanti. Il-valutazzjoni għall-finijiet ta' dan il-paragrafu għandha ssir fuq il-bażi ta' każ b'każ, permezz ta' proċedura regolata mil-liġi nazzjonali. 10. Fejn ikun jenħtieġ, għall-finijiet tal-valutazzjoni taħt il-paragrafi 8 u 9, li jittieħed kont ta' informazzjoni addizzjonali jew li jitwettqu attivitajiet addizzjonali ta' investigazzjoni, il-perjodu ta' tliet xhur previst fil-paragrafu 7 jista' jiġi estiż b'massimu ta' tliet xhur. 11. Fejn, minħabba l-kumplessità tal-proċedura transkonfinali, il-valutazzjoni ma tkunx tista' ssir fi ħdan l-iskadenzi previsti fil-paragrafi 7 u 10, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikant jiġi notifikat bir-raġunijiet għal kwalunkwe dewmien qabel ma jagħlqu dawk l-iskadenzii. 12. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tkun tista' tikkonsulta awtoritajiet rilevanti oħra b'kompetenzi fl-oqsma differenti kkonċernati mill-konverżjoni transkonfinali, inklużi dawk mill-Istat Membru tad-destinazzjoni, u tkun tista' tikseb minn dawk l-awtoritajiet, u mill-kumpanija l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa biex tiskrutinizza l-legalità tal-konverżjoni transkonfinali, fi ħdan il-qafas proċedurali stabbilit fil-liġi nazzjonali. Għall-finijiet tal-valutazzjoni, l-awtorità kompetenti tista' tirrikorri għal espert indipendenti. Artikolu 86n Trażmissjoni taċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni jiġi kondiviż mal-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 86o(1) permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni ta' reġistri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li ċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni jkun disponibbli permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni ta' reġistri. 2. L-aċċess għaċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni għandu jkun bla ħlas għall-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 86o(1) u għar-reġistri. Artikolu 86o Skrutinju tal-legalità tal-konverżjoni transkonfinali mill-Istat Membru tad-destinazzjoni 1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-qorti, nutar jew awtorità oħra kompetenti biex jiskrutinizzaw il-legalità tal-konverżjoni transkonfinali fir-rigward ta' dik il-parti tal-proċedura li tkun regolata mil-liġi tal-Istat Membru tad-destinazzjoni. Dik l-awtorità għandha tkun kompetenti biex tapprova l-konverżjoni transkonfinali Dik l-awtorità għandha, b'mod partikolari, tiżgura li l-kumpanija konvertita tikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar l-inkorporazzjoni u r-reġistrazzjoni ta' kumpaniji u, fejn xieraq, li l-arranġamenti għall-parteċipazzjoni tal-ħaddiema ġew determinati f'konformità mal-Artikolu 86l. 2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-kumpanija għandha tippreżenta lill-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu l-abbozz tat-termini tal-konverżjoni transkonfinali approvat mil-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 86h. 3. Kull Stat Membru għandu jiżgura li kwalunkwe applikazzjoni għall-finijiet tal-paragrafu 1 mill-kumpanija, inkluża l-preżentazzjoni ta' kwalunkwe informazzjoni u dokument, tista' timtela kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem l-awtorità msemmija fil-paragrafu 1, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 4. L-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 għandha tapprova l-konverżjoni transkonfinali malli tiddetermina li l-kundizzjonijiet rilevanti kollha ġew sodisfatti kif dovut u l-formalitajiet tlestew kif dovut fl-Istat Membru tad-destinazzjoni. 5. Iċ-ċertifikat ta' qabel il-konverżjoni għandu jiġi aċċettat mill-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu bħala attestazzjoni konklużiva tat-tlestija korretta tal-proċeduri u l-formalitajiet ta' qabel il-konverżjoni fl-Istat Membru tat-tluq, li mingħajrhom il-konverżjoni transkonfinali ma tkunx tista' tiġi approvata. Artikolu 86p Reġistrazzjoni 1. Il-liġijiet tal-Istat Membru tat-tluq u tal-Istat Membru tad-destinazzjoni għandhom jiddeterminaw, fir-rigward tat-territorji rispettivi tagħhom, l-arranġamenti, f'konformità mal-Artikolu 16, għall-iżvelar tat-tlestija tal-konverżjoni transkonfinali fir-reġistri tagħhom. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-anqas l-informazzjoni li ġejja tiddaħħal fir-reġistri tagħhom:
Ir-reġistri għandhom jagħmlu l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu disponibbli pubblikament u aċċessibbli permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistru fl-Istat Membru tad-destinazzjoni jinnotifika lir-reġistru fl-Istat Membru tat-tluq permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri li l-konverżjoni transkonfinali tkun saret effettiva. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li r-reġistrazzjoni tal-kumpanija titħassar jew titneħħa mir-reġistru minnufih mar-riċezzjoni ta' dik in-notifika. Artikolu 86q Id-data li fiha ssir effettiva l-konverżjoni transkonfinali Il-liġi tal-Istat Membru tad-destinazzjoni għandha tiddetermina d-data li fiha ssir effettiva l-konverżjoni transkonfinali. Dik id-data għandha tkun wara li jkun sar l-iskrutinju msemmi fl-Artikoli 86m u 86o. Artikolu 86r Konsegwenzi ta’ konverżjoni transkonfinali Konverżjoni transkonfinali mwettqa għandu jkollha, mid-data msemmija fl-Artikolu 86q, il-konsegwenzi li ġejjin:
Artikolu 86s Esperti indipendenti 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli li jirregolaw tal-anqas ir-responsabbiltà ċivili tal-espert indipendenti responsabbli għat-tfassil tar-rapport imsemmi fl-Artikolu 86f. 2. L-Istati Membri għandu jkollhom fis-seħħ regoli li jiżguraw li:
Artikolu 86t Validità Konverżjoni transkonfinali li tkun saret effettiva f'konformità mal-proċeduri li jittrasponu din id-Direttiva ma tistax tiġi ddikjarata nulla u bla effett. L-ewwel paragrafu ma jaffettwax is-setgħat tal-Istati Membri, inter alia, fir-rigward tal-liġi kriminali, tal-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u l-ġlieda kontrih, tal-liġi soċjali, tat-tassazzjoni u tal-infurzar tal-liġi, li jimponu miżuri u penali, taħt il-liġi nazzjonali, wara d-data li fiha tkun saret effettiva l-konverżjoni transkonfinali."; |
(6) |
fl-Artikolu 119, il-punt (2) huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
l-Artikolu 120 huwa emendat kif ġej:
|
(8) |
l-Artikolu 121 huwa emendat kif ġej:
|
(9) |
l-Artikolu 122 huwa emendat kif ġej:
|
(10) |
l-Artikoli 123 u 124 huma sostitwiti b'dan li ġej: "Artikolu 123 Żvelar 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumenti li ġejjin jiġu żvelati mill-kumpanija u jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fir-reġistru tal-Istat Membru ta' kull kumpanija li tkun oġġett tal-merger, tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 126:
L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li r-rapport tal-espert indipendenti jiġi żvelat u jsir disponibbli għall-pubbliku fir-reġistru. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kumpanija tkun tista' teskludi informazzjoni kunfidenzjali mill-iżvelar tar-rapport tal-espert indipendenti. Id-dokumenti żvelati f'konformità ma' dan il-paragrafu għandhom ikunu aċċessibbli wkoll permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri. 2. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger mir-rekwiżit ta' żvelar imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu fejn, għal perjodu kontinwu ta' żmien li jibda tal-anqas xahar qabel id-data stabbilita għal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 126 u li jintemm mhux qabel il-konklużjoni ta' dik il-laqgħa, dawk il-kumpaniji jagħmlu d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu disponibbli għall-pubbliku fis-siti web tagħhom mingħajr ħlas. Madankollu, l-Istati Membri ma għandhom jissoġġettaw dik l-eżenzjoni għal ebda rekwiżit jew restrizzjoni ħlief għal dawk li jkunu meħtieġa biex ikunu żgurati s-sigurtà tas-sit web u l-awtentiċità tad-dokumenti, u li jkunu proporzjonati biex jintlaħqu dawk l-objettivi. 3. Fejn il-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger jagħmlu disponibbli l-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali f'konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, għandhom jissottomettu lir-reġistru rispettiv tagħhom, tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali ġenerali msemmija fl-Artikolu 126, l-informazzjoni li ġejja:
Ir-reġistru tal-Istat Membru ta’ kull waħda mill-kumpaniji li jkunu l-oġġett tal-merger għandu jagħmel pubblikament disponibbli l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafi 1 u 3 jistgħu jiġu sodisfatti kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem xi awtorità kompetenti fl-Istati Membri tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 5. Fejn l-approvazzjoni tal-merger ma tkunx meħtieġa mil-laqgħa ġenerali tal-kumpanija akkwirenti f'konformità mal-Artikolu 126(3), l-iżvelar imsemmi fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu għandu jsir tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali tal-kumpanija l-oħra jew tal-kumpaniji l-oħrajn li jkunu l-oġġett tal-merger. 6. L-Istati Membri jistgħu jesiġu, minbarra l-iżvelar imsemmi fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, li l-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali, jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jiġu ppubblikati fil-gazzetta nazzjonali tagħhom jew permezz ta' pjattaforma elettronika ċentrali f'konformità mal-Artikolu 16(3). F'dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistru jibgħat l-informazzjoni rilevanti lill-gazzetta nazzjonali jew lil pjattaforma elettronika ċentrali. 7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tkun aċċessibbli għall-pubbliku mingħajr ħlas permezz tas-sistema tal-interkonnessjoni tar-reġistri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kwalunkwe tariffa imposta mir-reġistri lill-kumpanija għall-iżvelar imsemmi fil-paragrafi 1 u 3 u, fejn applikabbli, għall-pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 ma taqbiżx l-irkupru tal-ispiża għall-forniment ta' tali servizzi. Artikolu 124 Rapport tal-korp amministrattiv jew maniġerjali għall-membri u għall-impjegati 1. Il-korp amministrattiv jew maniġerjali ta' kull waħda mill-kumpaniji li jkunu l-oġġett tal-merger għandu jfassal rapport għall-membri u għall-impjegati li jispjega u jiġġustifika l-aspetti legali u ekonomiċi tal-merger transkonfinali, kif ukoll jispjega l-implikazzjonijiet tal-merger transkonfinali għall-impjegati. Huwa għandu, b'mod partikolari, jispjega l-implikazzjonijiet tal-merger transkonfinali għan-negozju futur tal-kumpanija 2. Ir-rapport għandu jinkludi wkoll taqsima għall-membri u taqsima għall-impjegati. Il-kumpanija tista' tiddeċiedi jew li tfassal rapport wieħed li jkun fih dawk iż-żewġ taqsimiet jew tfassal rapporti separati għall-membri u għall-impjegati, li rispettivament ikollhom it-taqsima rilevanti. 3. It-taqsima tar-rapport għall-membri għandha, b'mod partikolari, tispjega dan li ġej:
4. It-taqsima tar-rapport għall-membri ma għandhiex tkun meħtieġa fejn il-membri kollha tal-kumpanija jkunu qablu li jirrinunzjaw dak ir-rekwiżit. L-Istati Membri jistgħu jeskludu kumpaniji b'membru wieħed mid-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu. 5. It-taqsima tar-rapport għall-impjegati għandha, b'mod partikolari, tispjega dan li ġej:
6. Ir-rapport jew rapporti għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni fi kwalunkwe każ, b'mod elettroniku, flimkien mal-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali, jekk disponibbli, tal-membri u tar-rappreżentanti tal-impjegati ta' kull waħda mill-kumpaniji li jkunu l-oġġett tal-merger jew, fejn ma jkun hemm l-ebda tali rappreżentant, tal-impjegati nfushom, mhux anqas minn sitt ġimgħat qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 126. Madankollu, fejn l-approvazzjoni tal-merger ma tkunx meħtieġa mil-laqgħa ġenerali tal-kumpanija akkwirenti f'konformità mal-Artikolu 126(3), ir-rapport għandu jsir disponibbli tal-anqas sitt ġimgħat qabel id-data tal-laqgħa ġenerali tal-kumpanija jew tal-kumpaniji l-oħra li jkunu l-oġġett tal-merger. 7. Fejn il-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija li tkun l-oġġett tal-merger jirċievi opinjoni dwar l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 5, fil-ħin, mingħand ir-rappreżentanti tal-impjegati jew, fejn ma jkun hemm ebda tali rappreżentant, mingħand l-impjegati nfushom, kif previst taħt il-liġi nazzjonali, il-membri għandhom jiġu infurmati dwar dan u dik l-opinjoni għandha tiġi mehmuża mar-rapport. 8. It-taqsima tar-rapport għall-impjegati ma għandhiex tkun meħtieġa fejn kumpanija li tkun oġġett ta' merger u s-sussidjarji tagħha, jekk ikollha, ma jkollhomx impjegati għajr dawk li jiffurmaw parti mill-korp amministrattiv jew maniġerjali. 9. Fejn it-taqsima tar-rapport għall-membri msemmija fil-paragrafu 3 tkun ġiet irrinunzjata f'konformità mal-paragrafu 4 u t-taqsima għall-impjegati msemmija fil-paragrafu 5 ma tkunx meħtieġa taħt il-paragrafu 8, ir-rapport ma għandux ikun rikjest. 10. Il-paragrafi 1 sa 9 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet applikabbli ta' informazzjoni u ta' konsultazzjoni u għall-proċeduri previsti fil-livell nazzjonali wara t-traspożizzjoni tad-Direttivi 2002/14/KE u 2009/38/KE."; |
(11) |
l-Artikolu 125 huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
l-Artikolu 126 huwa emendat kif ġej:
|
(13) |
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: "Artikolu 126a Protezzjoni tal-membri 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-anqas il-membri tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger li vvotaw kontra l-approvazzjoni tal-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali jkollhom id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom għal kumpens fi flus kontanti adegwat, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 6, dment li bħala riżultat tal-merger jakkwistaw ishma fil-kumpanija li tirriżulta mill-merger li tkun regolata mil-liġi ta' Stat Membru differenti mill-Istat Membru tal-kumpanija rispettiva tagħhom li tkun l-oġġett tal-merger. L-Istati Membri jistgħu wkoll jipprovdu li membri oħrajn tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett tal-merger jkollhom id-dritt imsemmi fl-ewwel subparagrafu. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-oppożizzjoni espressa għall-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali, jew l-intenzjoni tal-membri li jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jċedu l-ishma tagħhom, jew it-tnejn, ikunu dokumentati b'mod adatt, sa mhux aktar tard mil-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 126. L-Istati Membri jistgħu jippermettu li r-reġistrazzjoni tal-oppożizzjoni għall-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali titqies bħala dokumentazzjoni adatta ta' vot negattiv. 2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-perjodu li fih il-membri msemmija fil-paragrafu 1 ikollhom jiddikjaraw lill-kumpanija kkonċernata li tkun l-oġġett tal-merger id-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom. Dak il-perjodu ma għandux ikun itwal minn xahar wara l-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 126. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger jipprovdu indirizz elettroniku biex jirċievu dik id-dikjarazzjoni elettronikament. 3. L-Istati Membri għandhom ukoll jistabbilixxu l-perjodu li fih ikun irid jitħallas il-kumpens fi flus kontanti speċifikat fl-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali. Dak il-perjodu ma għandux jintemm aktar tard minn xahrejn wara li l-merger transkonfinali tkun saret effettiva skont l-Artikolu 129. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe membru li jkun iddikjara d-deċiżjoni tiegħu li jeżerċita d-dritt li jċedi l-ishma tiegħu, iżda li jqis li l-kumpens fi flus kontanti offrut mill-kumpanija kkonċernata li tkun l-oġġett ta' merger ma ġiex adegwatament stabbilit, ikun intitolat jitlob kumpens addizzjonali fi flus kontanti quddiem l-awtorità jew il-korp kompetenti responsabbli taħt il-liġi nazzjonali. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu limitu ta' żmien għat-talba għal kumpens addizzjonali fi flus kontanti. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li d-deċiżjoni finali li tipprovdi kumpens addizzjonali fi flus kontanti tkun valida għall-membri kollha tal-kumpanija kkonċernata li tkun l-oġġett ta' merger li jkunu ddikjaraw id-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom skont il-paragrafu 2. 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġi tal-Istat Membru li għaliha hi soġġetta kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger tirregola d-drittijiet imsemmija fil-paragrafi 1 sa 4 u li l-kompetenza esklużiva għar-riżoluzzjoni ta' kwalunkwe tilwima relatata ma' dawk id-drittijiet tkun fil-ġurisdizzjoni ta' dak l-Istat Membru. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger li ma kellhomx jew ma eżerċitawx id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom, iżda li jqisu li l-proporzjon ta' skambju tal-ishma stabbilit fl-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali huwa inadegwat, ikunu jistgħu jikkontestaw dak il-proporzjon u jitolbu ħlas fi flus kontanti. Il-proċedimenti f’dak ir-rigward għandhom jinbdew quddiem l-awtorità jew il-korp kompetenti responsabbli taħt il-liġi tal-Istat Membru li għaliha tkun soġġetta l-kumpanija relevanti li tkun l-oġġett ta' merger, fil-limitu ta' żmien stabbilit f'dik il-liġi nazzjonali, u tali proċedimenti ma għandhomx jipprevjenu r-reġistrazzjoni tal-merger transkonfinali. Id-deċiżjoni għandha torbot lill-kumpanija li tirriżulta mill-merger transkonfinali. L-Istati Membri jistgħu wkoll jipprevedu li l-proporzjon tal-iskambju tal-ishma kif stabbilit f'dik id-deċiżjoni jkun validu għal kwalunkwe membru tal-kumpanija kkonċernata li tkun l-oġġett ta' merger li ma kellux jew ma eżerċitax id-dritt tiegħu li jċedi l-ishma tiegħu. 7. L-Istati Membri jistgħu wkoll jipprevedu li l-kumpanija li tirriżulta mill-merger transkonfinali tkun tista' tipprovdi ishma jew kumpens ieħor minflok ħlas fi flus kontanti. Artikolu 126b Protezzjoni tal-kredituri 1. L-Istati Membri għandhom jipprevedu sistema adegwata ta' protezzjoni tal-interessi tal-kredituri li l-pretensjonijiet tagħhom oriġinaw qabel l-iżvelar tal-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali u li ma jkunux saru esiġibbli fil-waqt ta' tali żvelar. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kredituri li ma jkunux sodisfatti bis-salvagwardji offruti fl-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali, kif previst fil-punt (n) tal-Artikolu 122, ikunu jistgħu japplikaw, fi żmien tliet xhur mill-iżvelar tal-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali msemmi fl-Artikolu 123, mal-awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja xierqa għal salvagwardji adegwati, dment li tali kredituri jkunu jistgħu juru b'mod kredibbli li, minħabba l-merger transkonfinali, l-adempiment tal-pretensjonijiet tagħhom huwa inċert u li l-ebda salvagwardja adegwata ma nkisbet mill-kumpaniji li jkunu l-oġġetti tal-merger. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-salvagwardji jkunu kkondizzjonati milli l-merger transkonfinali ssir effettiva skont l-Artikolu 129. 2. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-korp amministrattiv jew maniġerjali ta' kull waħda mill-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger jipprovdi dikjarazzjoni li tirrifletti b'mod preċiż l-istatus finanzjarju kurrenti tagħha f'data li ma għandhiex tkun aktar kmieni minn xahar qabel l-iżvelar ta' dik id-dikjarazzjoni,. Id-dikjarazzjoni għandha tkun li, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli għall-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett tal-merger fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni, u wara li jkunu saru inkjesti raġonevoli, dak il-korp amministrattiv jew maniġerjali ma jkun jaf b'ebda raġuni għala l-kumpanija li tirriżulta mill-merger ma tkunx tista' tissodisfa l-obbligazzjonijiet tagħha meta dawk l-obbligazzjonijiet isiru esiġibbli. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi żvelata flimkien mal-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali f'konformità mal-Artikolu 123. 3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger fir-rigward tal-adempiment jew l-assigurar ta' obbligazzjonijiet ta’ flus u mhux ta’ flus dovuti lil korpi pubbliċi. Artikolu 126c Informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni jiġu rrispettati relattivament għall-merger transkonfinali u jiġu eżerċitati skont il-qafas legali previst mid-Direttiva 2002/14/KE u mid-Direttiva 2001/23/KE, fejn il-merger transkonfinali hija kkunsidrata bħala trasferiment ta' impriża fis-sens tad-Direttiva 2001/23/KE, u, fejn applikabbli għal impriżi fuq skala Komunitarja jew għal gruppi ta' impriżi fuq skala Komunitarja, skont id-Direttiva 2009/38/KE. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jkunu applikabbli drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni fir-rigward ta' impjegati ta’ kumpaniji oħra għajr dawk imsemmija fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2002/14/KE. 2. Minkejja l-punt (b) tal-Artikolu 123(1) u l-Artikolu 124(7), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni jiġu rrispettati, tal-anqas qabel id-deċiżjoni dwar l-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali jew ir-rapport imsemmi fl-Artikolu 124, skont liema jkun l-ewwel, b'tali mod li tingħata risposta motivata lill-impjegati qabel il-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 126. 3. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni jew prattika fis-seħħ li jkunu aktar favorevoli għall-impjegati, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-arranġamenti prattiċi għall-eżerċizzju tad-drittijiet għal informazzjoni u konsultazzjoni f'konformità mal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/14/KE."; |
(14) |
l-Artikolu 127 huwa sostitwit b'dan li ġej: "Artikolu 127 Ċertifikat ta' qabel il-merger 1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-qorti, nutar jew awtorità jew awtoritajiet oħra kompetenti biex jiskrutinizzaw il-legalità ta' mergers transkonfinali fir-rigward ta' dawk il-partijiet tal-proċedura li jkunu regolati mil-liġi tal-Istat Membru tal-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger u biex joħorġu ċertifikat ta' qabel il-merger li jattesta l-konformità mal-kundizzjonijiet rilevanti kollha u t-tlestija korretta tal-proċeduri u tal-formalitajiet kollha fl-Istat Membru tal-kumpanija li tkun l-oġġett tal-merger ("l-awtorità kompetenti"). Tali tlestija ta' proċeduri u formalitajiet tista' tinkludi l-adempiment jew l-assigurar ta' obbligazzjonijiet ta’ flus jew mhux ta’ flus dovuti lil korpi pubbliċi jew il-konformità ma' rekwiżiti settorjali speċifiċi, inklużi obbligazzjonijiet li jirriżultaw minn proċedimenti kurrenti. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni mill-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger biex tikseb ċertifikat ta' qabel il-merger tkun akkumpanjata minn dawn li ġejjin:
3. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjoni għall-ksib ta' ċertifikat ta' qabel il-merger mill-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger tkun akkumpanjata minn informazzjoni addizzjonali, bħal, b'mod partikolari:
Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jitolbu tali informazzjoni, jekk ma tkunx ġiet ipprovduta mill-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger, minn awtoritajiet rilevanti oħra. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 3, inkluża l-preżentazzjoni ta' kwalunkwe informazzjoni u dokumenti, tista' timtela kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem l-awtorità kompetenti, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 5. Fir-rigward tal-konformità mar-regoli li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati kif stabbiliti fl-Artikolu 133, l-awtorità kompetenti fl-Istat Membru tal-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger għandha tivverifika li l-abbozz tat-termini komuni tal-merger transkonfinali jinkludi informazzjoni dwar il-proċeduri li bihom jiġu determinati l-arranġamenti rilevanti u dwar l-għażliet possibbli għal tali arranġamenti. 6. Bħala parti mill-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti għandha teżamina li ġej:
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1 jsir fi żmien tliet xhur mid-data tar-riċezzjoni tad-dokumenti u l-informazzjoni li jikkonċernaw l-approvazzjoni tal-merger transkonfinali mil-laqgħa ġenerali tal-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger. Dak l-iskrutinju għandu jkollu wieħed mill-eżiti li ġejjin:
8. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti ma toħroġx iċ-ċertifikat ta' qabel il-merger fejn jiġi ddeterminat, f'konformità mal-liġi nazzjonali, li merger transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frodulenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali. 9. Fejn l-awtorità kompetenti, waqt l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, ikollha dubji serji li jindikaw li l-merger transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frodulenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali, hija għandha tqis il-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti, bħal, fejn ikunu rilevanti u ma jitqisux b'mod iżolat, fatturi indikattivi li minnhom l-awtorità kompetenti tkun saret konxja, matul l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, inkluż permezz ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet rilevanti. Il-valutazzjoni għall-finijiet ta' dan il-paragrafu għandha ssir fuq il-bażi ta' każ b'każ, permezz ta' proċedura regolata mil-liġi nazzjonali. 10. Fejn ikun jenħtieġ, għall-finijiet tal-valutazzjoni taħt il-paragrafi 8 u 9, li jittieħed kont ta' informazzjoni addizzjonali jew li jitwettqu attivitajiet addizzjonali ta' investigazzjoni, il-perjodu ta' tliet xhur previst fil-paragrafu 7 jista' jiġi estiż b'massimu ta' tliet xhur. 11. Fejn, minħabba l-kumplessità tal-proċedura transkonfinali, il-valutazzjoni ma tkunx tista' ssir fi ħdan l-iskadenzi previsti fil-paragrafi 7 u 10, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikant jiġi notifikat bir-raġunijiet għal kwalunkwe dewmien qabel ma jagħlqu dawk l-iskadenzi. 12. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tkun tista' tikkonsulta awtoritajiet rilevanti oħra b'kompetenzi fl-oqsma differenti kkonċernati mill-merger transkonfinali, inklużi dawk mill-Istat Membru tal-kumpanija li tirriżulta mill-merger, u tkun tista' tikseb minn dawk l-awtoritajiet u mill-kumpanija li tkun l-oġġett ta' merger, l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa biex tiskrutinizza l-legalità tal-merger transkonfinali, fi ħdan il-qafas proċedurali stabbilit fil-liġi nazzjonali. Għall-finijiet tal-valutazzjoni, l-awtorità kompetenti tista' tirrikorri għal espert indipendenti."; |
(15) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "Artikolu 127a Trażmissjoni taċ-ċertifikat ta' qabel il-merger 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikat ta' qabel il-merger jiġi kondiviż mal-awtoritajiet msemmija fl-Artikolu 128(1) permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni ta' reġistri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li ċ-ċertifikat ta' qabel il-merger ikun disponibbli permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni ta' reġistri. 2. L-aċċess għaċ-ċertifikat ta' qabel il-merger għandu jkun bla ħlas għall-awtoritajiet msemmija fl-Artikolu 128(1) u għar-reġistri."; |
(16) |
l-Artikolu 128 huwa emendat kif ġej:
|
(17) |
l-Artikolu 130 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 130 Reġistrazzjoni 1. Il-liġijiet tal-Istati Membri tal-kumpaniji li jkunu l-oġġett ta' merger u tal-kumpanija li tirriżulta mill-merger għandhom jiddeterminaw, fir-rigward tat-territorji rispettivi tagħhom, l-arranġamenti, f'konformità mal-Artikolu 16, għall-iżvelar tat-tlestija tal-merger transkonfinali fir-reġistri pubbliċi tagħhom. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-anqas l-informazzjoni li ġejja tiddaħħal fir-reġistri tagħhom:
Ir-reġistri għandhom jagħmlu l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu disponibbli pubblikament u aċċessibbli permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistru fl-Istat Membru tal-kumpanija li tirriżulta mill-merger transkonfinali jinnotifika lir-reġistru fl-Istat Membru ta' kull waħda mill-kumpaniji li jkunu l-oġġett tal-merger, permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri u mingħajr dewmien, li l-merger transkonfinali sar effettiv. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll it-tħassir jew it-tneħħija mir-reġistru immedjatament mar-riċezzjoni ta' dik in-notifika.”; |
(18) |
l-Artikolu 131 huwa emendat kif ġej:
|
(19) |
l-Artikolu 132 huwa emendat kif ġej:
|
(20) |
l-Artikolu 133 huwa emendat kif ġej:
|
(21) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "Artikolu 133a Esperti indipendenti 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli li jirregolaw tal-anqas ir-responsabbiltà ċivili tal-esperti indipendenti responsabbli għat-tfassil tar-rapport imsemmi fl-Artikolu 125. 2. L-Istati Membri għandu jkollhom stabbiliti regoli li jiżguraw li:
|
(22) |
fl-Artikolu 134, jiżdied il-paragrafu li ġej: "L-ewwel paragrafu ma jaffettwax is-setgħat tal-Istati Membri, inter alia, fir-rigward tal-liġi kriminali, tal-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u l-ġlieda kontrih, tal-liġi soċjali, tat-tassazzjoni u tal-infurzar tal-liġi, li jimponu miżuri u penali, taħt il-liġi nazzjonali, wara d-data li fiha tkun saret effettiva l-merger transkonfinali."; |
(23) |
fit-Titolu II, jiżdied il-Kapitolu li ġej: "KAPITOLU IV Diviżjonijiet transkonfinali ta' kumpaniji b'responsabbiltà limitata Artikolu 160a Kamp ta' applikazzjoni 1. Dan il-Kapitolu japplika għad-diviżjonijiet transkonfinali ta' kumpaniji b'responsabbiltà limitata, iffurmati f'konformità mal-liġi ta' Stat Membru u li jkollhom l-uffiċċju reġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew is-sede prinċipali tagħhom fl-Unjoni, dment li tal-anqas tnejn mill-kumpaniji b'responsabbiltà limitata involuti fid-diviżjoni jkunu regolati mil-liġijiet ta' Stati Membri differenti (minn hawn 'il quddiem "diviżjoni transkonfinali"). 2. Minkejja l-punt 4 tal-Artikolu 160b, dan il-Kapitolu għandu japplika wkoll għal diviżjonijiet transkonfinali fejn il-liġi ta’ mill-inqas wieħed mill-Istati Membri kkonċernati tippermetti li l-pagament fi flus kontanti msemmi fil-punti (a) u (b) tal-punt 4 tal-Artikolu 160b ikun iktar minn 10 % tal-valur nominali jew, fin-nuqqas ta' valur nominali, 10 % tal-parità kontabbli tat-titoli jew tal-ishma li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpaniji reċipjenti. 3. Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għal diviżjonijiet transkonfinali li jinvolvu kumpanija li l-għan tagħha jkun l-investiment kollettiv ta' kapital ipprovdut mill-pubbliku, li topera fuq il-prinċipju ta' tifrix tar-riskju u li l-unitajiet tagħha jkunu, fuq it-talba tad-detenturi, mixtrija mill-ġdid jew mifdija, direttament jew indirettament, mill-assi ta' dik il-kumpanija. Azzjoni meħuda minn kumpanija bħal din, sabiex tiżgura li l-valur tal-unitajiet tagħha fuq il-borża ma jvarjax b'mod sinifikanti mill-valur nett tal-assi tagħha għandha titqies bħala ekwivalenti għal tali riakkwist jew fidì. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dan il-Kapitolu ma japplikax għall-kumpaniji fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
5. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx dan il-Kapitolu għal kumpaniji li jkunu:
Artikolu 160b Definizzjonijiet Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
Artikolu 160c Proċeduri u formalitajiet F’konformità tmal-liġi tal-Unjoni, il-liġi tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża għandha tirregola dawk il-partijiet tal-proċeduri u l-formalitajiet li magħhom għandu jkun hemm konformità b'rabta mad-diviżjoni transkonfinali biex jinkiseb iċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni, u l-liġijiet tal-Istati Membri tal-kumpaniji reċipjenti għandhom jirregolaw dawk il-partijiet tal-proċeduri u l-formalitajiet li magħhom għandu jkun hemm konformità wara r-riċezzjoni taċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni. Artikolu 160d Abbozz tat-termini ta' diviżjonijiet transkonfinali Il-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija li qed tiġi diviża għandu jfassal l-abbozz tat-termini ta' diviżjoni transkonfinali. L-abbozz tat-termini ta' diviżjoni transkonfinali għandu jinkludi tal-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
Artikolu 160e Rapport tal-korp amministrattiv jew maniġerjali għal membri u impjegati 1. Il-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija li qed tiġi diviża għandu jfassal rapport għall-membri u l-impjegati, li jispjega u jiġġustifika l-aspetti legali u ekonomiċi tad-diviżjoni transkonfinali, u jispjega wkoll l-implikazzjonijiet tad-diviżjoni transkonfinali għall-impjegati. Huwa għandu jispjega, b'mod partikolari, l-implikazzjonijiet tad-diviżjoni transkonfinali għan-negozju futur tal-kumpaniji. 2. Ir-rapport għandu jinkludi wkoll taqsima għall-membri u taqsima għall-impjegati. Il-kumpanija tista' tiddeċiedi jew li tfassal rapport wieħed li jkun fih dawk iż-żewġ taqsimiet jew tfassal rapporti separati għall-membri u għall-impjegati, li rispettivament ikollhom it-taqsima rilevanti. 3. It-taqsima tar-rapport għall-membri għandha, b'mod partikolari, tispjega dan li ġej:
4. It-taqsima tar-rapport għall-membri ma għandhiex tkun meħtieġa fejn il-membri kollha tal-kumpanija jkunu qablu li jirrinunzjaw dak ir-rekwiżit. L-Istati Membri jistgħu jeskludu kumpaniji b'membru wieħed mid-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu. 5. It-taqsima tar-rapport għall-impjegati għandha, b'mod partikolari, tispjega dan li ġej:
6. Ir-rapport jew rapporti għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni fi kwalunkwe każ b'mod elettroniku, flimkien mal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, jekk disponibbli, tal-membri u tar-rappreżentanti tal-impjegati tal-kumpanija li qed tiġi diviża jew, fejn ma jkun hemm l-ebda tali rappreżentant, tal-impjegati nfushom, mhux anqas minn sitt ġimgħat qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h. 7. Fejn il-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija li qed tiġi diviża jirċievi opinjoni dwar l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 5, fil-ħin, mir-rappreżentanti tal-impjegati jew, fejn ma jkun hemm ebda tali rappreżentant, mingħand l-impjegati nfushom, kif previst fil-liġi nazzjonali, il-membri għandhom jiġu infurmati dwar dan, u dik l-opinjoni għandha tiġi mehmuża mar-rapport. 8. It-taqsima tar-rapport għall-impjegati ma għandhiex tkun meħtieġa fejn kumpanija li qed tiġi diviża u s-sussidjarji tagħha, jekk ikun hemm, ma jkollhomx impjegati għajr dawk li jiffurmaw parti mill-korp amministrattiv jew maniġerjali. 9. Fejn it-taqsima tar-rapport għall-membri msemmija fil-paragrafu 3 tkun ġiet irrinunzjata f'konformità mal-paragrafu 4 u t-taqsima għall-impjegati msemmija fil-paragrafu 5 ma tkunx meħtieġa taħt il-paragrafu 8, ir-rapport ma għandux ikun rikjest. 10. Il-paragrafi 1 sa 9 ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet applikabbli ta' informazzjoni u ta' konsultazzjoni u għall-proċeduri previsti fil-livell nazzjonali wara t-traspożizzjoni tad-Direttivi 2002/14/KE u 2009/38/KE. Artikolu 160f Rapport tal-espert indipendenti 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li espert indipendenti jeżamina l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali u jfassal rapport għall-membri. Dak ir-rapport għandu jsir disponibbli għall-membri mhux inqas minn xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h. Skont il-liġi tal-Istat Membru, l-espert jista’ jkun persuna fiżika jew ġuridika. 2. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu fi kwalunkwe każ jinkludi l-opinjoni tal-espert dwar jekk il-kumpens fi flus kontanti u l-proporzjon ta' skambju tal-ishma jkunux adegwati. Meta jiġi vvalutat il-kumpens fi flus kontanti, l-espert għandu jqis kwalunkwe prezz tas-suq tal-ishma fil-kumpanija li qed tiġi diviża qabel it-tħabbir tal-proposta ta' diviżjoni jew il-valur tal-kumpanija bl-esklużjoni tal-effett tad-diviżjoni proposta, kif determinat skont il-metodi ta' valutazzjoni ġeneralment aċċettati. Ir-rapport għandu tal-anqas:
L-espert għandu jkun intitolat jikseb mill-kumpanija li qed tiġi diviża l-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tad-dmirijiet tal-espert. 3. La eżami tal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali minn espert indipendenti u lanqas rapport tal-espert indipendenti m'għandhom ikunu rikjesti jekk hekk ikunu qablu l-membri kollha tal-kumpanija li qed tiġi diviża. L-Istati Membri jistgħu jeskludu kumpaniji b'membru wieħed mill-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu. Artikolu 160g Żvelar 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumenti li ġejjin jiġu żvelati mill-kumpanija u jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fir-reġistri tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża, tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h:
L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li r-rapport tal-espert indipendenti jiġi żvelat u magħmul disponibbli pubblikament fir-reġistru. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kumpanija tkun tista' teskludi informazzjoni kunfidenzjali mill-iżvelar tar-rapport tal-espert indipendenti. Id-dokumenti żvelati f'konformità ma' dan il-paragrafu għandhom ikunu aċċessibbli wkoll permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri. 2. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw kumpanija li qed tiġi diviża mir-rekwiżit ta' żvelar imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu fejn, għal perjodu kontinwu ta' żmien li jibda tal-anqas xahar qabel id-data stabbilita għal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h u li jintemm mhux qabel il-konklużjoni ta' dik il-laqgħa, dik il-kumpanija tagħmel id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu disponibbli għall-pubbliku fis-sit web tagħha mingħajr ħlas. Madankollu, l-Istati Membri ma għandhom jissoġġettaw dik l-eżenzjoni għal ebda rekwiżit jew restrizzjoni ħlief għal dawk li jkunu meħtieġa biex ikunu żgurati s-sigurtà tas-sit web u l-awtentiċità ta' dawk id-dokumenti u li jkunu proporzjonati biex jintlaħqu dawk l-objettivi. 3. Fejn il-kumpanija li qed tiġi diviża tagħmel disponibbli l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali f'konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, din għandha tippreżenta lir-reġistru, tal-anqas xahar qabel id-data tal-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h, l-informazzjoni li ġejja:
Ir-reġistru għandu jagħmel disponibbli pubblikament l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafi 1 u 3 jistgħu jiġu sodisfatti kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem xi awtorità kompetenti fl-Istat Membru kkonċernat, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 5. L-Istati Membri jistgħu jesiġu, minbarra l-iżvelar msemmi fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, li l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jiġu ppubblikati fil-gazzetta nazzjonali tagħhom jew permezz ta' pjattaforma elettronika ċentrali f'konformità mal-Artikolu 16(3). F'dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistru jibgħat l-informazzjoni rilevanti lill-gazzetta nazzjonali jew lil pjattaforma elettronika ċentrali. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tkun aċċessibbli għall-pubbliku mingħajr ħlas permezz tas-sistema tal-interkonnessjoni tar-reġistri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kwalunkwe tariffa imposta mir-reġistri lill-kumpanija għall-iżvelar imsemmi fil-paragrafi 1 u 3 u, fejn applikabbli, għall-pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu 5, ma taqbiżx l-irkupru tal-ispejjeż għall-forniment ta' tali servizzi. Artikolu 160h Approvazzjoni mil-laqgħa ġenerali 1. Wara li tieħu nota tar-rapporti msemmija fl-Artikoli 160e u 160f, fejn applikabbli, l-opinjonijiet tal-impjegati mressqa f'konformità mal-Artikolu 160e u l-kummenti mressqa f'konformità mal-Artikolu 160g, il-laqgħa ġenerali tal-kumpanija li qed tiġi diviża għandha tiddeċiedi, permezz ta' riżoluzzjoni, jekk tapprovax l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali u jekk tadattax l-istrument ta' kostituzzjoni, u l-istatuti jekk ikunu jinsabu f'dokument separat. 2. Il-laqgħa ġenerali tal-kumpanija li qed tiġi diviża tista' tirriżerva d-dritt li tagħmel l-implimentazzjoni tad-diviżjoni transkonfinali kondizzjonata mir-ratifika espressa minnha tal-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 160l. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-approvazzjoni tal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, u ta’ kwalunkwe emenda f’dak l-abbozz tat-termini, ikunu jirrikjedu maġġoranza ta' mhux anqas minn żewġ terzi iżda mhux aktar minn 90 % tal-voti marbuta mal-ishma jew mal-kapital sottoskritt rappreżentat fil-laqgħa ġenerali. Fi kwalunkwe każ, il-livell limitu tal-votazzjoni ma għandux ikun ogħla minn dak previst fil-liġi nazzjonali għall-approvazzjoni ta' mergers transkonfinali. 4. Fejn xi klawżola fl-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali jew kwalunkwe emenda fl-istrument ta' kostituzzjoni tal-kumpanija li qed tiġi diviża twassal għal żieda fl-obbligazzjonijiet ekonomiċi ta' xi membru lejn il-kumpanija jew partijiet terzi, l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu, f'tali ċirkostanzi speċifiċi, li tali klawżola jew emenda fl-istrument ta' kostituzzjoni tal-kumpanija li qed tiġi diviża tiġi approvata mill-membru kkonċernat, dment li tali membru ma jkunx jista' jeżerċita d-drittijiet stabbiliti fl-Artikolu 160i. 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-approvazzjoni tad-diviżjoni transkonfinali mil-laqgħa ġenerali ma tkunx tista' tiġi kkontestata unikament fuq il-motivazzjonijiet li ġejjin:
Artikolu 160i Protezzjoni tal-membri 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-inqas il-membri ta' kumpanija li qed tiġi diviża li vvutaw kontra l-approvazzjoni tal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali jkollhom id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom għal kumpens adegwat fi flus kontanti, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 6, dment li, bħala riżultat tad-diviżjoni transkonfinali, jakkwistaw ishma fil-kumpaniji reċipjenti li jkunu regolati mil-liġi ta' Stat Membru differenti mill-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża. L-Istati Membri jistgħu wkoll jipprovdu li membri oħrajn tal-kumpanija li qed tiġi diviża jkollhom id-dritt imsemmi fl-ewwel subparagrafu. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-oppożizzjoni espressa għall-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, jew l-intenzjoni tal-membri li jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jċedu l-ishma tagħhom, jew it-tnejn li huma, ikunu dokumentati b'mod adatt mhux aktar tard mil-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h. L-Istati Membri jistgħu jippermettu li r-reġistrazzjoni tal-oppożizzjoni għall-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali titqies bħala dokumentazzjoni adatta ta' vot negattiv. 2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-perjodu li fih il-membri msemmija fil-paragrafu 1 ikollhom jiddikjaraw lill-kumpanija li qed tiġi diviża d-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom. Dak il-perjodu ma għandux jaqbeż xahar wara l-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kumpanija li qed tiġi diviża tipprovdi indirizz elettroniku biex tirċievi dik id-dikjarazzjoni elettronikament. 3. L-Istati Membri għandhom ukoll jistabbilixxu l-perjodu li fih ikun irid jitħallas il-kumpens fi flus kontanti speċifikat fl-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali. Dak il-perjodu ma għandux jintemm aktar minn xahrejn wara li d-diviżjoni transkonfinali tkun saret effettiva skont l-Artikolu 160q. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe membru li jkun iddikjara d-deċiżjoni tiegħu li jeżerċita d-dritt li jċedi l-ishma tiegħu, iżda li jqis li l-kumpens fi flus kontanti offrut mill-kumpanija li qed tiġi diviża ma ġiex adegwatament stabbilit, ikun intitolat jitlob kumpens addizzjonali fi flus kontanti quddiem awtoritajiet jew korpi kompetenti responsabbli taħt il-liġi nazzjonali. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu limitu ta' żmien għat-talba għal kumpens addizzjonali fi flus kontanti. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li d-deċiżjoni finali li tipprovdi kumpens addizzjonali fi flus kontanti tkun valida għall-membri kollha tal-kumpanija li qed tiġi diviża li jkunu ddikjaraw id-deċiżjoni tagħhom li jeżerċitaw id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom skont il-paragrafu 2. 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġi tal-Istat Membru ta' kumpanija li qed tiġi diviża tirregola d-drittijiet imsemmija fil-paragrafi 1 sa 4 u li l-kompetenza esklużiva għar-riżoluzzjoni ta' kwalunkwe tilwima relatata ma' dawk id-drittijiet tkun fil-ġurisdizzjoni ta' dak l-Istat Membru. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri tal-kumpanija li qed tiġi diviża li ma kellhomx jew ma eżerċitawx id-dritt li jċedu l-ishma tagħhom, iżda li jqisu li l-proporzjon ta' skambju tal-ishma stabbilit fl-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali huwa inadegwat, ikunu jistgħu jikkontestaw dak il-proporzjon u jitolbu ħlas fi flus kontanti. Il-proċedimenti f’dak ir-rigward għandhom jinbdew quddiem l-awtorità jew il-korp kompetenti responsabbli taħt il-liġi tal-Istat Membru li għaliha tkun soġġetta l-kumpanija li qed tiġi diviża, fil-limitu ta' żmien stabbilit f’dik il-liġi nazzjonali, u tali proċedimenti ma għandhomx jipprevjenu r-reġistrazzjoni tad-diviżjoni transkonfinali. Id-deċiżjoni għandha torbot lill-kumpaniji reċipjenti u, fil-każ ta' diviżjoni parzjali, anke lill-kumpanija li qed tiġi diviża. 7. L-Istati Membri jistgħu wkoll jipprevedu li l-kumpanija reċipjenti kkonċernata u, fil-każ ta' diviżjoni parzjali, anke l-kumpanija li qed tiġi diviża, ikunu jistgħu jipprovdu ishma jew kumpens ieħor minflok ħlas fi flus kontanti. Artikolu 160j Protezzjoni tal-kredituri 1. L-Istati Membri għandhom jipprevedu sistema adegwata ta' protezzjoni tal-interessi tal-kredituri li l-pretensjonijiet tagħhom oriġinaw qabel l-iżvelar tal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali u li ma jkunux saru esiġibbli fil-mument tal-iżvelar. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kredituri li ma jkunux sodisfatti bis-salvagwardji offruti fl-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, kif previst fil-punt (q) tal-Artikolu 160d, ikunu jistgħu japplikaw, fi żmien tliet xhur mill-iżvelar tal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali msemmi fl-Artikolu 160g, mal-awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja xierqa għal salvagwardji adegwati, dment li tali kredituri jkunu jistgħu juru b'mod kredibbli li, minħabba d-diviżjoni transkonfinali, il-pretensjonijiet tagħhom jistgħu ma jiġux sodisfatti u li l-ebda salvagwardja adegwata ma tkun inkisbet mill-kumpanija. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-salvagwardji jkunu kkondizzjonati milli d-diviżjoni transkonfinali ssir effettiva skont l-Artikolu 160q. 2. Fejn kreditur tal-kumpanija li qed tiġi diviża ma jingħatax sodisfazzjon mill-kumpanija li lilha tkun ġiet allokata r-responsabbiltà, il-kumpaniji reċipjenti l-oħra, u fil-każ ta' diviżjoni parzjali jew diviżjoni b'separazzjoni, il-kumpanija li qed tiġi diviża, għandhom ikunu responsabbli in solidum mal-kumpanija li lilha tkun ġiet allokata r-responsabbiltà għal dak l-obbligu. Madankollu, l-ammont massimu ta' responsabbiltà in solidum ta' kwalunkwe kumpanija involuta fid-diviżjoni għandu jkun limitat għall-valur, fid-data li fiha ssir effettiva d-diviżjoni, tal-assi netti allokati lil dik il-kumpanija. 3. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija li qed tiġi diviża jipprovdi dikjarazzjoni li tirrifletti b'mod preċiż l-istatus finanzjarju tagħha f'data li ma għandhiex tkun aktar kmieni minn xahar qabel l-iżvelar ta' dik id-dikjarazzjoni. Id-dikjarazzjoni għandha tkun li, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli għall-korp amministrattiv jew maniġerjali tal-kumpanija li qed tiġi diviża fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni, u wara li jkun sar l-istħarriġ raġonevoli, dak il-korp amministrattiv jew maniġerjali ma jkun jaf b'ebda raġuni għala kwalunkwe kumpanija reċipjenti u, fil-każ ta' diviżjoni parzjali, il-kumpanija li qed tiġi diviża, ma jkunux jistghu, wara li ssir effettiva d-diviżjoni, jissodisfaw ir-responsabbiltajiet allokati lilhom taħt l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, meta jsiru esiġibbli dawk ir-responsabbiltajiet. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi żvelata flimkien mal-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali f'konformità mal-Artikolu 160g. 4. Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża fir-rigward tal-adempiment jew l-assigurar tal-obbligazzjonijiet ta’ flus jew mhux ta’ flus dovuti lil korpi pubbliċi. Artikolu 160k Informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni jkunu rrispettati relattivament għad-diviżjoni transkonfinali u jiġu eżerċitati f'konformità mal-qafas legali previst mid-Direttiva 2002/14/KE, u mid-Direttiva 2001/23/KE fejn id-diviżjoni transkonfinali titqies bħala trasferiment ta' impriża fis-sens tad-Direttiva 2001/23/KE, u, fejn applikabbli għall-impriżi fuq skala Komunitarja jew għal gruppi ta' impriżi fuq skala Komunitarja, f'konformità mad-Direttiva 2009/38/KE. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jkunu applikabbli drittijiet ta' informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati fir-rigward ta' impjegati ta’ kumpaniji oħra għajr dawk imsemmija fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2002/14/KE. 2. Minkejja l-Artikolu 160e(7) u l-punt (b) tal-Artikolu 160g(1), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet tal-impjegati għal informazzjoni u konsultazzjoni jiġu rrispettati, tal-anqas qabel ma l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali jew ir-rapport imsemmi fl-Artikolu 160e jkunu ġew deċiżi, skont liema jsir l-ewwel, b'tali mod li tingħata risposta motivata lill-impjegati kollha qabel il-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h. 3. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni jew prattika fis-seħħ li jkunu aktar favorevoli għall-impjegati, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-arranġamenti prattiċi għall-eżerċizzju tad-dritt għal informazzjoni u konsultazzjoni f'konformità mal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/14/KE. Artikolu 160l Parteċipazzjoni tal-impjegati 1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, kull kumpanija reċipjenti għandha tkun soġġetta għar-regoli fis-seħħ li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati, jekk ikun hemm, fl-Istat Membru fejn ikollha l-uffiċċju reġistrat tagħha. 2. Madankollu, ir-regoli fis-seħħ li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati, jekk ikun hemm, fl-Istat Membru fejn il-kumpanija li tirriżulta mid-diviżjoni transkonfinali jkollha l-uffiċċju reġistrat tagħha ma għandhomx japplikaw fejn il-kumpanija li qed tiġi diviża jkollha, fis-sitt xhur qabel l-iżvelar tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, għadd medju ta' impjegati ekwivalenti għal tmenin fil-mija tal-livell minimu applikabbli, kif stabbilit fil-liġi tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża, biex tiġi attivata l-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fis-sens tal-punt (k) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/86/KE, jew fejn il-liġi nazzjonali applikabbli għal kull waħda mill-kumpaniji reċipjenti:
3. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-parteċipazzjoni tal-impjegati fil-kumpaniji li jirriżultaw mid-diviżjoni transkonfinali u l-involviment tagħhom fid-definizzjoni ta' tali drittijiet għandhom ikunu regolati mill-Istati Membri, mutatis mutandis u soġġett għall-paragrafi 4 sa 7 ta' dan l-Artikolu, f'konformità mal-prinċipji u mal-proċeduri stipulati fl-Artikolu 12(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 2157/2001 u fid-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2001/86/KE:
4. Meta jkunu qed jirregolaw il-prinċipji u l-proċeduri msemmija fil-paragrafu 3, l-Istati Membri:
5. L-estensjoni tad-drittijiet ta' parteċipazzjoni għall-impjegati tal-kumpaniji reċipjenti li jkunu impjegati fi Stati Membri oħra, kif imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 2, ma għandhiex twassal għal xi obbligu għall-Istati Membri li jagħmlu dik l-għażla biex jikkunsidraw lil dawk l-impjegati meta jikkalkolaw id-daqs tal-livelli minimi tal-forza tax-xogħol li jwasslu għal drittijiet ta' parteċipazzjoni taħt il-liġi nazzjonali. 6. Fejn kwalunkwe waħda mill-kumpaniji reċipjenti għandha tkun iggvernata b'sistema ta' parteċipazzjoni tal-impjegati f'konformità mar-regoli msemmija fil-paragrafu 2, dik il-kumpanija għandha tkun obbligata tieħu forma ġuridika li tippermetti l-eżerċizzju ta' drittijiet ta' parteċipazzjoni, 7. Fejn il-kumpanija reċipjenti tkun qed topera taħt sistema ta' parteċipazzjoni tal-impjegati, dik il-kumpanija għandha tkun obbligata tieħu miżuri biex tiżgura li d-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati jkunu protetti fil-każ ta' kwalunkwe konverżjoni, jew merger jew diviżjoni sussegwenti, kemm jekk transkonfinali kif ukoll jekk domestika, għal perjodu ta' erba' snin wara li tidħol fis-seħħ id-diviżjoni transkonfinali, billi tapplika, mutatis mutandis, ir-regoli stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 6. 8. Kumpanija għandha tikkomunika lill-impjegati tagħha jew lir-rappreżentanti tagħhom l-eżitu tan-negozjati li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati mingħajr dewmien żejjed. Artikolu 160m Ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni 1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-qorti, nutar jew awtorità jew awtoritajiet oħra kompetenti biex jiskrutinizzaw il-legalità tad-diviżjonijiet transkonfinali fir-rigward tal-partijiet tal-proċedura li huma regolati mil-liġi tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża, u biex joħorġu ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni li jattesta l-konformità mal-kundizzjonijiet rilevanti kollha u t-tlestija kif dovut tal-proċeduri u l-formalitajiet kollha f'dak l-Istat Membru (l-"awtorità kompetenti"). Tali tlestija ta' proċeduri u formalitajiet tista' tinkludi l-adempiment jew l-assigurar ta' obbligazzjonijiet ta’ flus jew mhux ta’ flus dovuti lil korpi pubbliċi jew il-konformità ma' rekwiżiti settorjali speċifiċi, inkluż l-assigurar ta' obbligazzjonijiet li jirriżultaw minn proċedimenti kurrenti. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni biex jinkiseb ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni mill-kumpanija li qed tiġi diviża tkun akkumpanjata minn dawn li ġejjin:
3. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjoni, mill-kumpanija li qed tiġi diviża, għall-ksib ta' ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni tkun akkumpanjata minn informazzjoni addizzjonali, bħal, b'mod partikolari:
Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirrikjedu tali informazzjoni, jekk ma tkunx ġiet ipprovduta mill-kumpanija li qed tiġi diviża, minn awtoritajiet rilevanti oħra. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 3, inkluża l-preżentazzjoni ta' kwalunkwe informazzjoni jew dokument, tista' timtela kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem l-awtorità kompetenti, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 5. Fir-rigward tal-konformità mar-regoli li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni tal-impjegati kif stabbiliti fl-Artikolu 160l, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża għandha tivverifika li l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali jinkludi informazzjoni dwar il-proċeduri li bihom jiġu ddeterminati l-arranġamenti rilevanti u dwar l-għażliet possibbli għal tali arranġamenti. 6. Bħala parti mill-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti għandha teżamina dan li ġej:
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1 isir fi żmien tliet xhur mid-data tar-riċevuta tad-dokumenti u tal-informazzjoni li tikkonċerna l-approvazzjoni tad-diviżjoni transkonfinali mil-laqgħa ġenerali tal-kumpanija li qed tiġi diviża. Dak l-iskrutinju għandu jkollu wieħed mir-riżultati li ġejjin:
8. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti ma toħroġx iċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni fejn jiġi ddeterminat, f'konformità mal-liġijiet nazzjonali, li diviżjoni transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frawdolenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali. 9. Fejn l-awtorità kompetenti, waqt l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, ikollha dubji serji li jindikaw li d-diviżjoni transkonfinali tkun għal finijiet abbużivi jew frawdolenti li jwasslu jew huma maħsuba għall-evażjoni minn, jew għall-evitar ta', il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, jew għal finijiet kriminali, għandha tqis il-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti, bħal, fejn ikunu rilevanti u ma jitqisux b'mod iżolat, fatturi indikattivi li minnhom l-awtorità kompetenti tkun saret konxja, matul l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 1, inkluż permezz ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet rilevanti. Il-valutazzjoni għall-finijiet ta' dan il-paragrafu għandha ssir fuq bażi ta' każ b'każ, permezz ta' proċedura regolata mil-liġi nazzjonali. 10. Fejn ikun jenħtieġ, għall-finijiet tal-valutazzjoni taħt il-paragrafi 8 u 9, li jittieħed kont ta' informazzjoni addizzjonali jew li jitwettqu attivitajiet addizzjonali ta' investigazzjoni, il-perjodu ta' tliet xhur previst fil-paragrafu 7 jista' jiġi estiż b'massimu ta' tliet xhur 11. Fejn, minħabba l-kumplessità tal-proċedura transkonfinali, il-valutazzjoni ma tkunx tista' ssir fi ħdan l-iskadenzi previsti fil-paragrafi 7 u 10, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikant jiġi notifikat bir-raġunijiet għal kwalunkwe dewmien qabel ma jagħlqu dawk l-iskadenzi 12. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti maħtura tkun tista' tikkonsulta awtoritajiet rilevanti oħra b'kompetenzi fl-oqsma differenti kkonċernati mid-diviżjoni transkonfinali, inklużi dawk tal-Istat Membru tal-kumpaniji reċipjenti, u tikseb minn dawk l-awtoritajiet u mill-kumpanija li qed tiġi diviża, l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa biex tiskrutinizza l-legalità tad-diviżjoni transkonfinali, fi ħdan il-qafas proċedurali stabbilit fil-liġi nazzjonali. Għall-finijiet tal-valutazzjoni, l-awtorità kompetenti tista' tirrikorri għal espert indipendenti. Artikolu 160n Trażmissjoni taċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni jiġi kondiviż mal-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 160o(1) permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni ta' reġistri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li ċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni jkun disponibbli permezz tas-sistema ta' interkonnessjoni tar-reġistri. 2. L-aċċess għaċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni għandu jkun bla ħlas għall-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 160o(1) u għar-reġistri. Artikolu 160o Skrutinju tal-legalità ta’ diviżjoni transkonfinali 1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-qorti, nutar jew awtorità oħra kompetenti biex jiskrutinizzaw il-legalità tad-diviżjoni transkonfinali fir-rigward ta' dik il-parti tal-proċedura li tikkonċerna t-tlestija tad-diviżjoni transkonfinali regolata mil-liġi tal-Istati Membri tal-kumpaniji reċipjenti u biex japprovaw id-diviżjoni transkonfinali. Dik l-awtorità għandha, b'mod partikolari, tiżgura li l-kumpaniji reċipjenti jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar l-inkorporazzjoni u r-reġistrazzjoni ta' kumpaniji u, fejn xieraq, li l-arranġamenti għall-parteċipazzjoni tal-impjegati jkunu ġew determinati f'konformità mal-Artikolu 160l. 2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-kumpanija li qed tiġi diviża għandha tippreżenta lil kull awtorità msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali approvat mil-laqgħa ġenerali msemmija fl-Artikolu 160h. 3. Kull Stat Membru għandu jiżgura li kwalunkwe applikazzjoni għall-finijiet tal-paragrafu 1, mill-kumpanija li qed tiġi diviża, inkluża l-preżentazzjoni ta' kwalunkwe informazzjoni u dokument, tista' timtela kompletament online mingħajr il-ħtieġa li l-applikanti jidhru fiżikament quddiem l-awtorità msemmija fil-paragrafu 1, skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Kapitolu III tat-Titolu I. 4. L-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 għandha tapprova d-diviżjoni transkonfinali malli tiddetermina li l-kundizzjonijiet rilevanti kollha ġew sodisfatti kif dovut u l-formalitajiet tlestew kif dovut fl-Istati Membri tal-kumpaniji reċipjenti. 5. Iċ-ċertifikat ta' qabel id-diviżjoni għandu jiġi aċċettat mill-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 bħala attestazzjoni konklużiva tat-tlestija korretta tal-proċeduri u l-formalitajiet applikabbli ta' qabel id-diviżjoni fl-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża li mingħajrhom id-diviżjoni transkonfinali ma tkunx tista' tiġi approvata. Artikolu 160p Reġistrazzjoni 1. Il-liġijiet tal-Istati Membri tal-kumpanija li qed tiġi diviża u tal-kumpaniji reċipjenti għandhom jiddeterminaw, fir-rigward tat-territorji rispettivi tagħhom, l-arranġamenti, f'konformità mal-Artikolu 16, għall-iżvelar tat-tlestija tad-diviżjoni transkonfinali fir-reġistri tagħhom. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-anqas l-informazzjoni li ġejja tiddaħħal fir-reġistri tagħhom:
Ir-reġistri għandhom jagħmlu l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu disponibbli pubblikament u aċċessibbli permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistri fl-Istati Membri tal-kumpaniji reċipjenti jinnotifikaw lir-reġistru fl-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża, permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri, li l-kumpaniji reċipjenti ġew reġistrati. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fil-każ ta' diviżjoni sħiħa, it-tħassir jew it-tneħħija tal-kumpanija li qed tiġi diviża mir-reġistru isiru minnufih mar-riċezzjoni ta' dawk in-notifiki. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistru fl-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża jinnotifika lir-reġistri fl-Istati Membri tal-kumpaniji reċipjenti permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni ta’ reġistri, li d-diviżjoni transkonfinali tkun saret effettiva. Artikolu 160q Id-data li fiha ssir effettiva d-diviżjoni transkonfinali Il-liġi tal-Istat Membru tal-kumpanija li qed tiġi diviża għandha tiddetermina d-data li fiha ssir effettiva d-diviżjoni transkonfinali. Dik id-data għandha tkun wara li jkun sar l-iskrutinju msemmi fl-Artikoli 160m u160o u wara li jiġu riċevuti mir-reġistri n-notifiki kollha msemmija fl-Artikolu 160p(3). Artikolu 160r Konsegwenzi ta’ diviżjoni transkonfinali 1. Diviżjoni transkonfinali sħiħa għandu jkollha, mid-data msemmija fl-Artikolu 160q, il-konsegwenzi li ġejjin:
2. Diviżjoni transkonfinali parzjali għandu jkollha, mid-data msemmija fl-Artikolu 160q, il-konsegwenzi li ġejjin:
3. Diviżjoni transkonfinali b'separazzjoni għandu jkollha, mid-data msemmija fl-Artikolu 160q, il-konsegwenzi li ġejjin:
4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 160j(2), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li fejn attiv jew passiv tal-kumpanija li qed tiġi diviża ma jiġix allokat b'mod espliċitu taħt l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali, kif imsemmi fil-punt (l) tal-Artikolu 160d, u fejn l-interpretazzjoni ta' dawk it-termini ma tagħmilx deċiżjoni dwar l-allokazzjoni tiegħu possibbli, l-attiv jew il-korrispettiv għalih jew il-passiv jiġi allokat lill-kumpaniji reċipjenti kollha jew, fil-każ ta' diviżjoni parzjali jew diviżjoni b'separazzjoni, lill-kumpaniji reċipjenti kollha u lill-kumpanija li qed tiġi diviża b'mod proporzjonat għas-sehem tal-assi netti allokati lil kull waħda minn dawk il-kumpaniji taħt l-abbozz tat-termini tad-diviżjoni transkonfinali. 5. Fejn, fil-każ ta' diviżjoni transkonfinali, il-liġijiet tal-Istati Membri jirrikjedu t-tlestija ta' formalitajiet speċjali qabel ma t-trasferiment ta' ċerti assi, drittijiet u obbligazzjonijiet mill-kumpanija li qed tiġi diviża jsir effettiv fil-konfront ta' partijiet terzi, dawk il-formalitajiet għandhom jitwettqu mill-kumpanija li qed tiġi diviża jew mill-kumpaniji reċipjenti, kif xieraq. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ishma f'kumpanija reċipjenti ma jkunux jistgħu jiġu skambjati ma' ishma fil-kumpanija li qed tiġi diviża li jkunu miżmuma jew mill-kumpanija nfisha jew permezz ta' persuna li taġixxi f'isimha stess iżda għan-nom tal-kumpanija. Artikolu 160s Formalitajiet simplifikati Fejn diviżjoni transkonfinali ssir bħala diviżjoni b'separazzjoni kif imsemmi fil-punt (c) tal-punt (3) tal-Artikolu 160b, il-punti (b), (c), (f), (i), (o) u (p) tal-Artikolu 160d u l-Artikoli 160e, 160f u 160i ma għandhomx japplikaw. Artikolu 160t Esperti indipendenti 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli li jirregolaw tal-anqas ir-responsabbiltà ċivili tal-espert indipendenti responsabbli għat-tfassil tar-rapport imsemmi fl-Artikolu 160f. 2. L-Istati Membri għandu jkollhom stabbiliti regoli li jiżguraw li:
Artikolu 160u Validità Diviżjoni transkonfinali li tkun saret effettiva f'konformità mal-proċeduri li jittrasponu din id-Direttiva ma tistax tiġi ddikjarata nulla u bla effett. L-ewwel paragrafu ma jaffettwax is-setgħat tal-Istati Membri, inter alia, fir-rigward tal-liġi kriminali, tal-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u l-ġlieda kontrih, tal-liġi soċjali, tat-tassazzjoni u tal-infurzar tal-liġi, li jimponu miżuri u penali, f'konformità mal-liġijiet nazzjonali, wara d-data li fiha tkun saret effettiva d-diviżjoni transkonfinali."; |
(24) |
it-titolu tal-Anness II huwa sostitwit b'dan li ġej: "Tipi ta' kumpaniji msemmija fl-Artikoli 7(1), 13, 29(1), 36(1), 67(1), il-punti (1) u (2) tal-Artikolu 86b, il-punt (a) tal-Artikolu 119(1), u l-punt (1) tal-Artikolu 160b". |
Artikolu 2
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-miżuri u l-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu pieni kriminali għal ksur serju.
Il-miżuri u l-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
Artikolu 3
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sal-31 ta’ Jannar 2023. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni f’dak ir-rigward.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jinkludu dik ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir dik ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Article 4
Rapportar u rieżami
1. Il-Kummissjoni għandha, mhux aktar tard mill-1 ta’ Frar 2027, twettaq evalwazzjoni ta' din id-Direttiva, inkluża evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tad-dispożizzjoniet dwar l-informazzjoni, konsultazzjoni u parteċipazzjoni tal-impjegati fil-kuntest ta' operazzjonijiet transkonfinali, inkluża valutazzjoni tar-regoli dwar il-proporzjon ta' rappreżentanti tal-impjegati fil-korp amministrattiv tal-kumpanija li jirriżulta mill-operazzjoni transkonfinali, u tal-effikaċja tas-salvagwardji fir-rigward tan-negozjati tad-drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati, filwaqt li tqis in-natura dinamika tal-kumpaniji li qed jikbru b'mod transkonfinali, u għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar il-konklużjonijiet ta' dik l-evalwazzjoni, b'mod partikolari filwaqt li tqis il-ħtieġa possibbli tal-introduzzjoni ta' qafas armonizzat fil-liġi tal-Unjoni dwar ir-rappreżentanza tal-impjegati fil-livell tal-bordijiet, akkumpanjat, fejn xieraq, minn proposta leġiżlattiva.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa għall-preparazzjoni ta' dak ir-rapport, b'mod partikolari billi jipprovdu data dwar in-numru ta' konverżjonijiet, mergers u diviżjonijiet transkonfinali, id-durata u l-ispejjeż relatati tagħhom, data dwar il-każijiet li fihom ġie rifjutat ċertifikat ta' qabel l-operazzjoni, kif ukoll data statistika aggregata dwar in-numru ta' negozjati dwar drittijiet ta' parteċipazzjoni tal-impjegati f'operazzjonijiet transkonfinali. L-Istati Membri għandhom ukoll jipprovdu lill-Kummissjoni b’data dwar il-funzjonament u l-effetti tar-regoli ta' ġurisdizzjoni applikabbli f'operazzjonijiet transkonfinali.
2. Ir-rapport b'mod partikolari għandu jevalwa l-proċeduri msemmija fil-Kapitoli -I u IV tat-Titolu II tad-Direttiva (UE) 2017/1132, speċjalment f'termini ta' durata u spejjeż tagħhom.
3. Ir-rapport għandu jinkludi fih valutazzjoni tal-fattibbiltà tal-provvediment ta' regoli għal tipi ta' diviżjonijiet transkonfinali li mhumiex koperti minn din id-Direttiva, inklużi, b'mod partikolari, id-diviżjonijiet transkonfinali b'akkwiżizzjoni.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 6
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, is-27 ta’ Novembru 2019.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D.M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
T. TUPPURAINEN
(1) ĠU C 62, 15.2.2019, p. 24.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ April 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta' Novembru 2019.
(3) Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2017 dwar ċerti aspetti tal-liġi dwar il-kumpaniji (ĠU L 169, 30.6.2017, p. 46).
(4) Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).
(5) Direttiva (UE) 2019/1023 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2019 dwar oqfsa ta' ristrutturar preventiv, dwar il-ħelsien mid-dejn u l-iskwalifiki, u dwar miżuri sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-proċeduri li jikkonċernaw ir-ristrutturar, l-insolvenza u l-ħelsien mid-dejn, u li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 (Direttiva dwar ir-ristrutturar u l-insolvenza) (ĠU L 172, 26.6.2019, p. 18).
(6) Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea (ĠU L 80, 23.3.2002, p. 29).
(7) Direttiva 2009/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-istabbiliment ta' Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet ta' informazzjoni u ta' konsultazzjoni tal-impjegati (ĠU L 122, 16.5.2009, p. 28).
(8) Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 84/253/KEE (ĠU L 157, 9.6.2006, p. 87).
(9) Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU L 351, 20.12.2012, p. 1).
(10) Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta' impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji (ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16).
(11) Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (ĠU L 225, 12.8.1998, p. 16).
(12) Direttiva tal-Kunsill 2001/86/KE tat-8 ta' Ottubru 2001 li tissupplimenta l-Istatut għal kumpanija Ewropea rigward l-involviment tal-ħaddiema (ĠU L 294, 10.11.2001, p. 22).
(13) Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1).
(14) Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta' ħaddiema fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi (ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1).
(15) Direttiva tal-Kunsill 2009/133/KE tad-19 ta' Ottubru 2009 dwar is-sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għal mergers, diviżjonijiet, diviżjonijiet parzjali, trasferimenti ta' assi u skambji ta' ishma li jikkonċernaw kumpaniji ta' Stati Membri differenti u għat-trasferiment tal-uffiċċju reġistrat ta' SE jew SCE bejn Stati Membri (ĠU L 310, 25.11.2009, p. 34).
(16) Direttiva tal-Kunsill (UE) 2015/2376 tat-8 ta' Diċembru 2015 li temenda d-Direttiva 2011/16/UE fir-rigward tal-iskambju awtomatiku u obbligatorju ta' informazzjoni fil-qasam tat-tassazzjoni (ĠU L 332, 18.12.2015, p. 1).
(17) Direttiva tal-Kunsill (UE) 2016/881 tal-25 ta' Mejju 2016 li temenda d-Direttiva 2011/16/UE fir-rigward tal-iskambju awtomatiku u obbligatorju ta' informazzjoni fil-qasam tat-tassazzjoni (ĠU L 146, 3.6.2016, p. 8).
(18) Direttiva tal-Kunsill (UE) 2016/1164 tat-12 ta' Lulju 2016 li tistabbilixxi regoli kontra l-prattiki ta' evitar tat-taxxa li jaffettwaw direttament il-funzjonament tas-suq intern (ĠU L 193, 19.7.2016, p. 1).
(19) Direttiva tal-Kunsill (UE) 2018/822 tal-25 ta' Mejju 2018 li temenda d-Direttiva 2011/16/UE dwar l-iskambju awtomatiku u obbligatorju ta' informazzjoni fil-qasam tat-tassazzjoni fir-rigward ta' arranġamenti transkonfinali rapportabbli (ĠU L 139, 5.6.2018, p. 1).
(20) Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).