This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0753
Council Regulation (EC) No 753/2007 of 28 June 2007 on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community on the one hand, and the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland, on the other hand
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 753/2007 tat- 28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 753/2007 tat- 28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra
ĠU L 172, 30.6.2007, p. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/753/oj
30.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 753/2007
tat-28 ta’ Ġunju 2007
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 37 flimkien ma’ l-Artikolu 300(2) u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Il-Komunità, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra, nnegozjaw Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd li lis-sajjieda Komunitarji jipprovdilhom opportunitajiet ta’ sajd fl-ibħra fiż-żona ekonomika esklussiva ta’ Greenland. |
(2) |
B'riżultat ta’ dawk in-negozjati, Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd ġdid ġie inizjalat fit-2 ta’ Ġunju 2006. |
(3) |
Il-metodu għall-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri għandu jiġi ddefinit. |
(4) |
Sabiex jiġi ottimizzat l-użu ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd taħt dan il-Ftehim, il-Kummissjoni għandha tkun permessa tagħmel riallokazzjonijiet ta’ opportunitajiet ta’ sajd li ma jiġux utilizzati minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor matul il-kampanja annwali tas-sajd taħt ċerti kondizzjonijiet u kriterji u f'koperazzjoni stretta ma’ l-Istati Membri konċernati. Kwalunke riallokazzjoni bħal dawn m'għandhiex tippreġudika l-metodi ta’ allokazzjoni għat-tqassim ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri skond l-istabbiltà relattiva u għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi attribwiti lill-Istati Membri mill-Artikolu 20(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (2). |
(5) |
Huwa fl-interess tal-Komunità li dak il-Ftehim jiġi approvat, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra, b'dan huwa approvat f'isem il-Komunità.
It-test ta’ dan il-Ftehim huwa anness ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri amministrattivi maqbula skond l-Artikolu 6(3) u l-Artikolu 10(2), punt (h), tal-Ftehim li jissemmew fl-Artikolu 1 skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
Artikolu 3
1. L-allokazzjoni u l-ġestjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd, inklużi l-liċenzji miksuba taħt il-Ftehim imsemmi fl-Artikolu 1, għandhom jitwettqu skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
2. Minkejja l-paragrafu 1, jekk l-applikazzjonijiet għal liċenzja minn Stati Membri ma jkoprux l-opportunitajiet ta’ sajd kollha allokati lill-Istati Membri skond il-paragrafu 1 inklużi dawk skambjati skond l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 sad-dati stabbiliti fl-Anness, il-Kummissjoni tista' tikkunsidra l-applikazzjonijiet għal liċenzji minn kwalunkwe Stat Membru ieħor. Il-Kummissjoni, f'koperazzjoni stretta ma’ l-Istati Membri konċernati, tista' mbagħad, wara d-dati stabbiliti fl-Anness, tagħmel it-trasferiment ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd li ma ġewx utilizzati mill-Istat Membru detentur tagħhom għal Stat Membru ieħor.
Din ir-riallokazzjoni ta’ opportunitajiet ta’ sajd m'għandhiex tippreġudika l-kriterji ta’ allokazzjoni għat-tqassim ta’ opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri skond l-istabbiltà relattiva.
3. Għal kull speċi fl-Anness, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar il-livell ta’ utilizzazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd abbażi ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji riċevuti mhux aktar tard minn:
(a) |
xahar qabel id-data stabbilita fl-Anness, u |
(b) |
sad-data stabbilita fl-Anness. |
4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, sal-31 ta’ Diċembru 2007, ir-regoli u l-kriterji dettaljati li taħthom għandu jiġi eżerċitat il-mekkaniżmu tar-ridistribuzzjoni msemmi hawn fuq. Sakemm jiġu adottati regoli bħal dawn, il-Kummissjoni m'għandhiex tkun impedita milli teżerċita l-mekkaniżmu kif stabbilit fil-paragrafu 2.
Artikolu 4
L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom jistadu taħt dan il-Ftehim għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet ta’ kull stokk maqbud fiż-żona tas-sajd ta’ Greenland f'konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 500/2001 ta’ l-14 ta’ Marzu 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 fuq il-monitoraġġ tal-qabdiet maqbuda mill-bastimenti tas-sajd Komunitarji fl-ilmijiet ta’ pajjiżi terzi u fuq il-baħar miftuħ (3).
Artikolu 5
Il-President tal-Kunsill b'dan huwa awtorizzat jinnomina l-persuni bis-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim sabiex tintrabat il-Komunità.
Artikolu 6
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, 28 ta’ Ġunju 2007
Għall-Kunsill,
Il-President
S. GABRIEL
(1) Opinjoni mogħtija fit-22 Mejju 2007 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
ANNESS
Id-data minn meta għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fil-paragrafi 2 u 3 ta’ l-Artikolu 3 fir-rigward tar-riallokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd mill-Kummissjoni.
Speċi ta’ sajd tal-Protokoll |
Tabella ta’ żmien |
Gambli Lvant |
1 ta’ Awissu (1) |
Ħalibatt ta’ Greenland Lvant |
15 ta’ Settembru |
Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
1 ta’ Settembru |
Ħalibatt ta’ Greenland Punent |
15 ta’ Ottubru |
Gambli Punent |
1 ta’ Ottubru |
Redfish |
1 ta’ Settembru |
Snowcrab |
1 ta’ Ottubru |
Merluzz |
31 ta’ Ottubru |
(1) Jekk il-livell ta’ utilizzazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd ibbażat fuq l-applikazzjonijiet għal liċenzji jkun, fl-1 ta’ Awissu, aktar minn 65 %, din id-data għandha tiġi posposta għall-1 ta’ Settembru.
FTEHIM TA’ SĦUBIJA FIS-SAJD
bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra
IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn 'il quddiem “il-Komunità”, u
IL-GVERN TAD-DANIMARKA U L-GVERN AWTONOMU ta’ GREENLAND, minn hawn 'il quddiem “Greenland”,
Minn hawn 'il quddiem “il-Partijiet”,
WARA LI KKUNSIDRAW il-Protokoll dwar l-arranġament speċjali applikabbli għal Greenland
JIRRIKONOXXU li l-Komunità Ewropea u Greenland jixtiequ jsaħħu r-rabtiet ta’ bejniethom u jistabbilixxu sħubija u koperazzjoni li tappoġġa, tikkomplementa u testendi r-relazzjonijiet u l-koperazzjoni stabbiliti bejniethom fl-imgħoddi,
JIFTAKRU d-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Novembru 2001 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji lil hinn mill-baħar mal-Komunità Ewropea,
JIKKUNSIDRAW ir-rikonoxximent min-naħa tal-Kunsill, fi Frar 2003, tal-ħtieġa li jitwessgħu u jissaħħu r-relazzjonijiet bejn il-Komunità Ewropea u Greenland, fil-qies ta’ l-importanza tas-sajd u l-ħtieġa għal riformi strutturali u orjentati lejn is-settur fi Greenland, abbażi ta’ sħubija komprensiva għall-iżvilupp sostenibbli,
JIKKUNSIDRAW id-Dikjarazzjoni Konġunta tas-27 ta’ Ġunju 2006 mill-Komunità Ewropea minn naħa waħda u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland u l-Gvern tad-Danimarka min-naħa l-oħra dwar sħubija bejn il-Komunità Ewropea u Greenland
JIFTAKRU d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2006 dwar ir-relazzjonijiet bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u Greenland u r-Renju tad-Danimarka, min-naħa l-oħra
JIFTAKRU li l-istatus ta’ Greenland, li hija fl-istess waqt awtonoma u parti integrali minn wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità;
JIKKUNSIDRAW ir-relazzjoni globali bejn il-Komunità u Greenland, u x-xewqa reċiproka tagħhom li jissuktaw dik ir-relazzjoni,
WARA LI KKUNSIDRAW il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar rigward il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta’ stokkiijiet transżonali tal-ħut u ta’ stokkijiet ta’ ħut migratorju ħafna,
KONXJI mill-importanza tal-prinċipji stabbiliti permezz tal-Kodiċi ta’ mġiba għas-sajd responsabbli adottat fil-Konferenza tal-FAO fl-1995,
DETERMINATI li jikkoperaw, fl-interess reċiproku tagħhom, sabiex jilħqu l-issuktar tas-sajd responsabbli sabiex jiżguraw il-konservazzjoni fit-tul u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar,
KONVINTI li din il-koperazzjoni għandha tieħu s-sura ta’ inizjattivi u miżuri li, sew jekk jittieħdu flimkien u sew jekk jittieħdu separatament, ikunu kumplementari, konsistenti mal-politika u jiżguraw sinerġija fl-isforzi,
BIL-ĦSIEB, għal dawn il-finijiet, li jibdew djalogu bil-għan li jtejbu l-politika settorali tas-sajd fi Greenland u jidentifikaw il-mezzi adegwati sabiex jiżguraw li din il-politika tiġi implimenata effikaċement, u li l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili jkunu involuti fil-proċess,
XEWQANA li jistabbilixxu t-termini u l-kondizzjonijiet li jiggvernaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti Komunitarji fl-ibħra taż-żona ekonomika esklussiva ta’ Greenland u l-appoġġ tal-Komunità sabiex jiġi assigurat li jibqa' jsir sajd responsabbli f'dawk l-ilmijiet,
DETERMINATI li jfittxu koperazzjoni ekonomika eqreb fl-industrija tas-sajd u fl-attivitajiet relatati, permezz tat-twaqqif u l-iżvilupp ta’ impriżi konġunti li jinvolvu kumpaniji miż-żewġ Partijiet, u l-promozzjoni ta’ impriżi konġunti temporanji,
B'DAN QED JAQBLU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-ambitu u l-għanijiet
Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji, ir-regoli u l-proċeduri li jiggvernaw:
— |
il-koperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur tas-sajd, bil-għan li jiġi żgurat li l-isfruttament tar-riżorsi tas-sajd jipprovdi kondizzjonijiet ekonomiċi u soċjali sostenibbli, inkluż l-iżvilupp tas-settur tas-sajd ta’ Greenland; |
— |
il-kondizzjonijiet li jiggvernaw l-aċċess tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għaż-Żona Ekonomika Esklussiva ta’ Greenland (minn hawn 'il quddiem “iż-ŻEE ta’ Greenland”); |
— |
l-arranġamenti għar-regolazzjoni tas-sajd minn bastimenti Komunitarji fiż-ŻEE ta’ Greenland bil-għan li jiġi żgurat li jitħarsu r-regoli u l-kondizzjonijiet applikabbli għalihom, li l-miżuri għall-konservazzjoni u l-ġestjoni ta’ l-istokkijiet tal-ħut ikunu effikaċi, u li ma jitħalliex isir sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat; |
— |
is-sħubijiet bejn kumpaniji bil-għan li jiġu żviluppati attivitajiet ekonomiċi fis-settur tas-sajd u attivitajiet relatati, fl-interess komuni. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, il-Protokoll u l-Anness:
(a) |
“awtoritajiet ta’ Greenland” tfisser il-Gvern Awtonomu ta’ Greenland; |
(b) |
“awtoritajiet tal-Komunità” tfisser il-Kummissjoni Ewropea; |
(ċ) |
“bastiment Komunitarju” tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità u jkun irreġistrat fil-Komunità; |
(d) |
“impriża konġunta” tfisser kwalunkwe kumpanija rregolata mil-liġi ta’ Greenland u li jkun fiha wieħed jew iktar minn wieħed minn fost is-sidien tal-bastimenti Komunitarji u sieħeb jew sħab minn Greenland, li jkollha l-għan li tistad fiż-ŻEE ta’ Greenland, u possibbilment tisfrutta l-kwoti tas-sajd ta’ Greenland, minn fuq bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Greenland, bil-ħsieb tal-forniment prijoritarju tas-suq Komunitarju; |
(e) |
“impriżi konġunti temporanji” tfisser kwalunkwe assoċjazzjoni bbażata fuq ftehim kuntrattwali għal tul ta’ żmien limitat bejn sidien tal-bastimenti Komunitarji u persuni fiżiċi jew ġuridiċi fi Greenland, bil-għan li b'mod konġunt jistadu u jisfruttaw il-kwoti tas-sajd ta’ Greenland minn fuq bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità Ewropea, u li jaqsmu l-profitti, l-ispejjeż jew it-telf ta’ l-attività ekonomika mwettqa, bil-ħsieb tal-forniment prijoritarju tas-suq Komunitarju; |
(f) |
“Kumitat Konġunt” tfisser kumitat magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità u ta’ Greenland, li l-funzjonijiet tiegħu huma deskritti fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim. |
Artikolu 3
Il-prinċipji sottostanti ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim
1. Il-Partijiet b'dan jimpenjaw irwieħhom li jiżguraw l-issuktar tas-sajd responsabbli fiż-ŻEE ta’ Greenland abbażi tal-prinċipju tal-ħelsien mid-diskriminazzjoni bejn il-flotot tas-sajd differenti f'dawk l-ilmijiet, bla ħsara għall-protokoll.
2. Greenland sejra tissokta l-ippjanar ta’ politika settorali tas-sajd u tmexxi l-implimentazzjoni tagħha permezz ta’ programmi annwali u pluriennali, fid-dawl ta’ miri miftiehma bi qbil komuni bejn il-Partijiet. Għal dak il-għan, il-Partijiet għandhom ikomplu d-djalogu ta’ politika dwar ir-riformi meħtieġa. L-awtoritajiet ta’ Greenland b'dan jimpenjaw irwieħhom li jgħarrfu lill-awtoritajiet tal-Komunità meta jiġu adottati miżuri sinifikanti f'dan il-qasam.
3. Fuq talba ta’ Parti minnhom, il-Partijiet għandhom jikkoperaw ukoll fit-twettiq, sew konġuntement kif ukoll unilateralment, ta’ evalwazzjonijiet ta’ miżuri, programmi u azzjonijiet implimentati abbażi ta’ dan il-Ftehim.
4. Il-Partijiet b'dan jimpenjaw irwieħhom li jiżguraw li dan il-Ftehim jiġi implimentat skond il-prinċipji ta’ treġija ekonomika u soċjali tajba.
Artikolu 4
Il-koperazzjoni xjentifika
1. Matul il-perjodu kopert minn dan il-Ftehim, il-Komunità u Greenland għandhom jimmoniterjaw l-evoluzzjoni tar-riżorsi fiż-ŻEE ta’ Greenland; kumitat xjentifiku konġunt għandu jagħmel rapport, fuq talba tal-Kumitat Konġunt, abbażi ta’ kwalunkwe termini ta’ referenza stabbiliti minn dak il-Kumitat.
2. Fuq il-bażi ta’ l-aqwa pariri xjentifiċi, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt, u sussegwentement Greenland għandha tadotta l-miżuri ta’ ġestjoni u konservazzjoni li jidhrilha li jkunu meħtieġa sabiex tilħaq il-miri tal-Politika tas-Sajd ta’ Greenland.
3. Il-Partijiet b'dan jimpenjaw irwieħhom li jikkonsultaw wieħed lill-ieħor, jew direttament jew inkella fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali kkonċernati, sabiex jiżguraw il-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajja fiż-ŻEE ta’ Greenland, u li jikkoperaw fir-riċerka xjentifika rilevanti.
Artikolu 5
L-aċċess għaż-żoni tas-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland
1. Greenland b'dan qed tintrabat li tawtorizza bastimenti Komunitarji sabiex iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tagħha skond dan il-Ftehim, inkluż il-Protokoll u l-Anness tiegħu. L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom joħorġu liċenzji, maħruġa skond il-Protokoll, lil bastimenti ddeżinjati min-naħa tal-Komunità, skond l-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija skond il-Protokoll.
2. L-opportunitajiet ta’ sajd li Greenland tagħtihom lill-Komunità taħt dan il-Ftehim jistgħu jittieħdu minn bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja, l-Iżlanda u l-Gżejjer Faroe u li jkunu rreġistrati hemmhekk, safejn dan ikun ta’ ħtieġa għall-funzjonament tajjeb tal-ftehimiet tas-sajd konklużi ma’ dawk il-Partijiet mill-Komunità. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet ta’ Greenland qed jintrabtu li jawtorizzaw bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja, l-Iżlanda u l-Gżejjer Faroe u li jkunu rreġistrati hemmhekk, sabiex iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tagħha.
3. L-attivitajiet tas-sajd koperti b'dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ fi Greenland. L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom ifittxu li jiksbu l-kummenti ta’ l-awtoritajiet tal-Komunità dwar kwalunkwe emenda għal dik il-leġiżlazzjoni qabel ma tidħol fis-seħħ, ħlief jekk l-għan tal-leġiżlazzjoni jkun tali li jiġġustifika b'mod dovut id-dħul fis-seħħ tagħha b'urġenza, bla kwalunkwe dewmien li jista' jiġi kkawżat minn konsultazzjoni ta’ dan it-tip ma’ l-awtoritajiet tal-Komunità. L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet tal-Komunità, bil-quddiem u fiż-żmien dovut, bi kwalunkwe emenda lil dik il-leġiżlazzjoni.
4. Greenland għandha tassumi responsabbiltà għall-applikazzjoni effikaċi tal-provedimenti tal-Protokoll dwar il-moniteraġġ tas-sajd. Il-bastimenti Komunitarji għandhom jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet ta’ Greenland li għandhom ir-responsabbiltà li jwettqu dak il-moniteraġġ.
5. Il-Komunità b'dan qed tintrabat li tieħu l-passi kollha xierqa li jkunu meħtieġa sabiex tiżgura li l-bastimenti tagħha jikkonformaw ma’ dan il-Ftehim u mal-leġiżlazzjoni li tirregola s-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland.
Artikolu 6
Il-liċenzji
1. Il-bastimenti Komunitarji jistgħu jistadu fiż-ŻEE ta’ Greenland biss jekk ikollhom liċenzja valida tas-sajd maħruġa taħt dan il-Ftehim.
2. Il-proċedura għall-ksib ta’ liċenzja tas-sajd, it-taxxi applikabbli u l-metodu ta’ ħlas li jrid jintuża mis-sidien tal-vapuri għandhom ikunu dawk stipulati fl-Anness mal-Protokoll.
3. Il-Partijiet kontraenti għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni tajba ta’ dawn il-proċeduri u l-kondizzjonijiet permezz ta’ koperazzjoni amministrattiva adegwata bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom.
Artikolu 7
Il-kontribut finanzjarju
1. Il-Komunità għandha tagħti lil Greenland kontribut finanzjarju skond it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati fil-Protokoll u l-Anness. Dan il-kontribut waħdieni għandu jkun magħmul minn żewġ elementi relatati, jiġifieri:
(a) |
kontribut finanzjarju għall-aċċess ta’ bastimenti Komunitarji għaż-żoni tas-sajd ta’ Greenland, u |
(b) |
l-appoġġ finanzjarju tal-Komunità sabiex jintlaħaq l-issuktar tas-sajd responsabbli u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland. |
2. Il-ġestjoni tal-komponent tal-kontribut finanzjarju msemmi fil-punt (b) ta’ paragrafu 1 għandha tkun f'idejn l-awtoritajiet ta’ Greenland, fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi qbil komuni bejn il-Partijiet skond il-Protokoll, li jrid jintlaħaq fil-kuntest tal-Politika tas-Sajd ta’ Greenland u programm annwali u pluriennali għall-implimentazzjoni tagħha.
3. Il-kontribut finanzjarju mogħti mill-Komunità għandu jitħallas f'ammonti annwali f'konformità mal-Protokoll. Suġġett għal dan il-Ftehim u l-Protokoll, il-kontribut finanzjarju jista' jitbiddel bħala konsegwenza ta':
(a) |
ċirkustanzi eċċezzjonali, għajr il-fenomeni naturali, li jżommu milli jitwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland; |
(b) |
tnaqqis fl-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija lil bastimenti Komunitarji, wara qbil reċiproku bejn il-Partijiet, għall-finijiet tal-ġestjoni ta’ l-istokkijiet ikkonċernati, fejn dan jitqies li jkun meħtieġ għall-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi abbażi ta’ l-aħjar parir xjentifiku disponibbli; |
(ċ) |
prijorità speċjali lill-Komunità dwar l-aċċess għal opportunitajiet addizzjonali tal-qbid lil hinn minn dawk stabbiliti fil-Protokoll għal dan il-Ftehim, ipprovdut bi qbil komuni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt, meta l-aqwa parir xjentifiku disponibbli jindika li l-istat tar-riżorsi jkun jippermetti dan; |
(d) |
evalwazzjoni mill-ġdid tal-kondizzjonijiet ta’ l-appoġġ finanzjarju mill-Komunità għall-implimentazzjoni ta’ Politika tas-Sajd ta’ Greenland, fejn din tkun iġġustifikata mir-riżultati tal-programmazzjoni annwali u pluriennali osservati miż-żewġ Partijiet; |
(e) |
is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond l-Artikolu 13. |
Artikolu 8
Il-promozzjoni tal-koperazzjoni fost l-operaturi ekonomiċi u fis-soċjetà ċivili
1. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-koperazzjoni ekonomika, kummerċjali, xjentifika u teknika fis-settur tas-sajd u setturi relatati. Għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jikkoordinaw il-miżuri differenti li jkunu jistgħu jittieħdu għal dan il-għan.
2. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-iskambju ta’ informazzjoni dwar metodi u tagħmir tas-sajd u tal-priservazzjoni, u dwar l-ipproċessar industrijali tal-prodotti tas-sajd.
3. B'mod partikolari, il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu t-twaqqif ta’ impriżi konġunti temporanji u impriżi konġunti, fl-interess reċiproku tagħhom u skond il-leġiżlazzjonijiet tagħhom.
Artikolu 9
Is-sajd sperimentali
Il-Partjiet għandhom iġibu 'l quddiem it-twettiq ta’ sajd sperimentali fiż-ŻEE ta’ Greenland. Il-Partijiet għandhom jimplimentaw is-sajd sperimentali flimkien, skond id-dettalji stabbiliti fl-Anness mal-Protokoll.
Artikolu 10
Il-Kumitat Konġunt
1. Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt sabiex jaqdi bħala forum għall-Partijiet għall-moniteraġġ ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u għall-iżgurar ta’ l-implimentazzjoni tiegħu.
2. Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-moniteraġġ tat-twettiq, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Ftehim, u partikolarment id-definizzjoni ta’ l-programmazzjoni annwali u pluriennali msemmija fl-Artikolu 7(2), flimkien ma’ l-evalwazzjoni ta’ l-implimentazzjoi tagħha. |
(b) |
il-provvista tal-kuntatt meħtieġ għal kwistjonjiet ta’ interess komuni marbuta mas-sajd; |
(ċ) |
jaġixxi bħala forum għar-rikonċiljazzjoni u s-soluzzjoni amikevoli ta’ kwalunkwe nuqqas ta’ qbil dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tal-Ftehim; |
(d) |
jirrivedi u jinnegozja, fejn dan ikun ta’ ħtieġa, il-livell ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd eżistenti u ġodda għall-istokkijiet rilevanti fiż-ŻEE ta’ Greenland, abbażi tal-pariri xjentifiċi disponibbli, l-approċċ prekawzjonarju u l-ħtiġijiet ta’ l-industrija tas-sajd ta’ Greenland, u konsegwentement l-opportunitajiet ta’ sajd aċessibbli għall-Komunità u, fejn dan ikun f'loku, il-kontribut finanzjarju msemmi fil-Protokoll; |
(e) |
jevalwa l-ħtieġa għal-istabbiliment ta’ pjanijiet għall-irkupru u l-ġestjoni fit-tul ta’ l-istokkijiet taħt dan il-Ftehim, sabiex jiġi żgurat l-isfruttament sostenibbli ta’ l-istokkijiet u jinżamm f'livelli sostenibbli l-impatt ta’ l-attivitajiet tas-sajd fuq l-ekosistemi tal-baħar. |
(f) |
jissorvelja l-applikazzjonijiet għat-twaqqif ta’ impriżi konġunti temporanji u impriżi temporanji skond it-termini ta’ dan il-Ftehim, u partikolarment jevalwa l-proġetti mressqa mill-Partijiet għat-twaqqif ta’ impriżi konġunti temporanji u impriżi konġunti skond il-kriterji stipulati fl-Anness mal-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, u jirrivedi l-attivitajiet ta’ bastimenti ta’ impriżi konġunti temporanji u impriżi konġunti li jkunu qed joperaw fiż-ŻEE ta’ Greenland; |
(g) |
jiddetermina, każ b'każ, l-ispeċijiet, il-kondizzjonijiet u l-parametri rilevanti li jirrigwardaw is-sajd sperimentali; |
(h) |
jiftiehem dwar miżuri amministrattivi rigward l-aċċess ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji għaż-ŻEE u r-riżorsi ta’ Greenland, inklużi l-liċenzji, il-moviment ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji u r-rappurtar tal-qabdiet. |
(i) |
jiftiehem dwar il-modalitajiet għall-implimentazzjoni ta’ l-appoġġ finanzjarju tal-Komunità sabiex jintlaħaq l-issuktar tas-sajd responsabbli u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland; |
(j) |
jevalwa t-termini ta’ l-appoġġ finanzjarju tal-Komunità għall-implimentazzjoni ta’ Politika tas-Sajd ta’ Greenland, fejn din tkun iġġustifikata mir-riżultati tal-programmazzjoni annwali u pluriennali osservati miż-żewġ Partijiet; |
(k) |
jaqdi kwalunkwe funzjoni oħra li l-Partijiet jiddeċiedu dwarha bi qbil komuni. |
3. Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa' talanqas darba fis-sena, b'alternanza fil-Komunità u fi Greenland, u għandu jkun ippresedut mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa. Għandu jagħmel laqgħa speċjali fuq talba ta’ xi waħda mill-Partijiet.
3. Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess.
Artikolu 11
Iż-żona ġeografika li għaliha japplika l-Ftehim
Dan il-Ftehim għandu japplika, minn naħa waħda, għat-territorji li fih japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, skond il-kondizzjonijiet stipulati f'dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju ta’ Greenland u ż-ŻEE ta’ Greenland.
Artikolu 12
It-tul u t-terminazzjoni
1. Dan il-Ftehim għandu japplika għal sitt snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu; għandu jibqa' fis-seħħ għal perjodu addizzjonali ta’ sitt snin, sakemm ma tingħatax notifika ta’ terminazzjoni f'konformità mal-paragrafi 2 u 3.
2. Dan il-Ftehim jista' jiġi tterminat minn kwalunkwe Parti, partikolarment fl-eventwalità ta’ ċirkustanzi gravi bħalma huma deterjorament fil-qagħda ta’ l-istokkijiet ikkonċernati, jew inkella n-nuqqas ta’ l-osservanza ta’ l-obbligi min-naħa ta’ xi waħda mill-Partijiet rigward il-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat.
3. Jekk il-Ftehim jiġi tterminat għar-raġunijiet imsemmija fil-paragrafu 2, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub dwar l-intenzjoni tagħha li tirtira mill-Ftehim, talanqas sitt xhur qabel id-data li fiha jiskadi l-perjodu inizjali jew kwalunkwe perjodu addizzjonali. Fil-każ li l-Ftehim jiġi tterminat għal kwalunkwe raġuni oħra, il-perjodu ta’ preavviż għandu jkun ta' disa' xhur.
Artikolu 13
Is-sospensjoni
1. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista' tiġi sospiża bl-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet, jekk, fil-fehma ta’ din il-Parti, l-obbligi ta’ dan il-Ftehim ikunu nkisru gravement mill-Parti l-oħra. Sospensjoni ta’ dan it-tip għandha tobbliga lill-Parti kkonċernata li tavża bil-miktub l-intenzjoni tagħha talanqas tliet xhur qabel id-data li fiha jkun għandha sseħħ is-sospensjoni. Mal-wasla ta’ dan il-preavviż, il-Partijiet għandhom jibdew konsultazzjonijiet bil-għan li jsolvu d-differenzi ta’ bejniethom b'mod amikevoli.
2. Il-ħlas tal-kontribut finanzjarju msemmi fl-Artikolu 7 u l-opportunitajiet ta’ sajd imsemmija fl-Artikolu 5 għandhom jitnaqqsu proporzjonatament, skond kemm iddum is-sospensjoni.
Artikolu 14
Il-Protokoll u l-Anness u l-appendiċijiet tagħhom għandhom jiffurmaw parti integrali ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 15
Tħassir
Il-Ftehim dwar is-Sajd ta’ l-1 ta’ Frar 1985 bejn il-Komunità Ewropea u Greenland rigward is-sajd fl-ibħra ta’ Greenland b'dan huwa mħassar u sostitwit minn dan il-Ftehim.
Artikolu 16
Il-lingwa u d-dħul fis-seħħ
Dan il-Ftehim, imfassal duplikatament biċ-Ċek, bil-Bulgaru, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bl-Olandiż, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, b'kull wieħed minn dawn it-testi ugwalment awtentiku, għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jgħarrfu lil xulxin li jkunu tlestew il-proċeduri tagħhom ta’ adozzjoni.
PROTOKOLL
li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ Sajd u l-Kontribut finanzjarju previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland, min-naħa l-oħra
Artikolu 1
Il-perjodu ta’ applikazzjoni u l-opportunitajiet ta’ sajd
1. Għal perjodu ta’ sitt snin, mill-1 ta’ Jannar 2007, l-awtoritajiet ta’ Greenland jawtorizzaw bastimenti tas-sajd Komunitarji li jwettqu attivitajiet tas-sajd sal-livell ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd stabbiliti fil-Kapitolu I ta’ l-Anness, u dawk stabbiliti skond il-paragrafu 2.
Il-livelli ta’ l-oppportunitajiet tas-sajd stipulati fil-Kapitolu I ta’ l-Anness jistgħu jiġu riveduti mill-Kumitat Konġunt.
2. Sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Diċembru ta’ l-2007 u ta’ kull sena sussegwenti, il-Kumitat Konġunt għandu jiftiehem dwar l-opportunitajiet ta’ sajd għall-ispeċijiet elenkati fil-Kapitolu I ta’ l-Anness għas-sena ta’ wara, b'kont meħud ta’ l-aqwa parir xjentifiku disponibbli, l-approċċ prekawzjonarju u l-ħtiġijiet ta’ l-industrija tas-sajd, u b'mod partikolari l-kwantitajiet stipulati fil-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu.
Fil-każ li l-Kumitat Konġunt jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd f'livell aktar baxx minn dak stipulat fil-Kapitolu I ta’ l-Anness, Greenland għandha tikkumpensa lill-Komunità fis-snin ta’ wara permezz ta’ opportunitajiet ta’ sajd korrispondenti, jew inkella permezz ta’ opportunitajiet ta’ sajd oħra fl-istess sena.
Jekk il-Partijiet ma jaqblu dwar l-ebda kumpens, jiġu aġġustati proporzjonalment l-arranġamenti finanzjarji, inklużi l-parametri għall-kalkolu tal-valur, imsemmija fl-Artikolu 2(1) tal-Protokoll.
3. Il-kwota għall-gambli fi Greenland tal-Lvant tista' tinqabad f'żoni tal-Punent ta’ Greenland, bil-kondizzjoni li l-arranġamenti għall-kwoti ta’ trasferiment bejn is-sidien tal-bastimenti minn Greenland u mill-Komunità Ewropea jkunu ġew stabbiliti bejn kumpannija u oħra. L-awtoritajiet ta’ Greenland jintrabtu li jiffaċilitaw arranġamenti ta'dan it-tip. It-trasferiment ta’ kwoti jista' jsir biss fi ħdan massimu ta’ 2 000 tunnellata kull sena fiż-żoni tal-Punent ta’ Greenland. Is-sajd li jsir mill-bastimenti Komunitarji għandu jsir taħt l-istess kondizzjonijiet soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ Kapitolu III ta’ l-Anness kif stipulati fil-liċenzja maħruġa lil sid il-bastiment ta’ Greenland.
4. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd sperimentali għandhom isiru disponibbli għal perjodu bi prova ta’ massimu ta’ sitt xhur kull darba, f'konformità ma’ l-Anness.
5. Meta l-Partijiet jikkonkludu li l-kampanji sperimentali jkunu kisbu riżultati pożittivi, l-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom jallokaw 50 % ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd għall-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta Komunitarja, sa tmiem dan il-Protokoll, flimkien ma’ żieda korrispondenti f'dik il-parti tal-kumpens finanzjarju li tissemma fl-Artikolu 2.
6. Greenland għandha toffri lill-Komunità opportunitajiet addizzjonali tal-qbid. Jekk il-Komunità taċċetta t-tali offerta, kompletament jew parzjalment, il-kontribut finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(1) għandu jiżdied proporzjonalment. Il-proċedura li għandha tiġi segwita rigward l-allokazzjoni ta’ opportunitajiet addizzjonali tal-qbid hija stipulata fl-Anness ma’ dan il-Protokoll.
7. Il-kwantitajiet minimi għaż-żamma ta’ attivitajiet tas-sajd fi Greenland b'dan qed jiġu stabbiliti fil-livelli li ġejjin għal kull sena:
Speċi (tunnellati) |
Stokk tal-Punent (NAFO 0/1) |
Eastern stock (ICES XIV/V) |
Snowcrab |
4 000 |
|
Merluzz |
30 000 (1) |
|
Redfish |
2 500 |
5 000 |
Ħalibatt ta’ Greenland |
4 700 |
4 000 |
Gambli |
25 000 |
1 500 |
8. Greenland m’għandhiex toħroġ liċenzji lil bastimenti Komunitarji għajr taħt dan il-Protokoll.
Artikolu 2
Il-kontribut finanzjarju – il-metodi tal-ħlas
1. Għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll, il-kontribut finanzjarju tal-Komunità msemmi fl-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim għandu jkun EUR 85 843 464 (2). Ma’ dan għandha tiżdied riserva finanzjarja ta’ EUR 9 240 000, li minnha jsir pagament skond il-metodu mfisser fil-paragrafu 3 aktar 'l isfel, għall-kwantitajiet tal-merluzz u capelin li effettivament ikunu tqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ Greenland b'żieda ma’ dawk stabbiliti fil-Kapitolu I ta’ l-Anness ma’ dan il-Protokoll.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 1(2), (5) u (6) ta’ dan il-Protokoll. L-ammont totali tal-kontribut finanzjarju mħallas mill-Komunità Ewropea ma għandux jaqbeż id-doppju ta’ l-ammont indikat fl-Artikolu 2(1).
3. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 1(2), (5) u (6) ta’ dan il-Protokoll, il-Komunità għandha tħallas il-kontribut finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1 hawn fuq fil-forma ta’ somma annwali bir-rata ta’ EUR 14 307 244 matul il-perjodu ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. F'dak li jirrigwarda l-merluzz u l-capelin, kull sena Greenland għandha tinnotifika lill-awtoritajiet tal-Komunità dwar kwalunkwe kwantità ta’ merluzz u capelin li jkunu saru disponibbli għall-qbid lil hinn mill-kwantitajiet stabbiliti fil-Kapitolu I ta’ l-Anness ma’ dan il-Protokoll. Għal dawk il-kwantitajiet addizzjonali, il-Komunità għandha tħallas 17.5 % tal-valur ta’ l-ewwel ħatt l-art bir-rata ta’ EUR 1 800 għal kull tunnellata ta’ merluzz u EUR 100 għal kull tunnellata ta’ capelin, bit-tnaqqis tal-ħlasijiet magħmula minn sidien il-bastimenti, sa massimu ta’ EUR 1 540 000 fis-sena, li jkopri ż-żewġ speċijiet. Kwalunkwe parti ta’ din ir-riserva finanzjarja li ma tintużax f'sena partikolari tista' tingħadda sabiex tħallas lil Greenland għal kwantitajiet addizzjonali ta’ merluzz u capelin li jsiru disponibbli għall-qbid fis-sentejn ta’ wara.
4. Il-Komunità għandha tħallas is-somma annwali tal-kontribut finanzjarju sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2007 fl-ewwel sena, u mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu tas-snin ta’ wara, u s-somma annwali tar-riserva finanzjarja għall-merluzz u l-capelin sa l-istess dati, jew mill-aktar fis possibbli warajhom, wara li tkun saret in-notifika tad-disponibbiltà tal-kwantitajiet ikkonċernati.
5. Suġġetti għall-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll, l-awtoritajiet ta’ Greenland għandu jkollhom diskrezzjoni kompleta dwar l-użu li jsir mill-kontribut finanzjarju u mir-riserva finanzjarja, ħlief għall-ammonti annwali ta’ EUR 500 000 u EUR 100 000, li rispettivament għandhom jiġu allokati għall-operat ta’ l-Istitut dwar ir-Riżorsi Naturali ta’ Greenland u għat-taħriġ ta’ l-uffiċjali tas-sajd, u fl-2007 ammont ta’ EUR 186 022 li għandu jintuża għal studji dwar pjan għall-ġestjoni tal-merluzz.
6. Il-kontribut finanzjarju għandu jitħallas f'kont tat-Teżor Pubbliku li jinfetaħ għand istituzzjoni finanzjarja li jispeċifikawha l-awtoritajiet ta’ Greenland.
Artikolu 3
Is-sospensjoni u r-reviżjoni tal-kontribut finanzjarju għal raġunijiet ta’ force majeure
1. Meta ċirkustanzi serji, għajr il-fenomeni naturali, ma jħallux li jsiru l-attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland, il-Komunità Ewropea tista' tissospendi l-pagament tal-kontribut finanzjarju li dwaru jipprovdi l-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll, wara konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ partijiet, fejn dan ikun possibbli, u bil-kondizzjoni li l-Komunità tkun ħallset għal kollox kwalunkwe somom dovuti fil-waqt tas-sospensjoni.
2. Il-pagament tal-kontribut finanzjarju għandu jerġà jissokta malli l-partijiet, bi qbil komuni wara konsultazzjonijiet, jikkonkludu li ma jkunux għadhom hemm iċ-ċirkustanzi li kienu żammew milli jsiru l-attivitajiet tas-sajd.
3. Il-validità tal-liċenzji mogħtija lill-bastimenti Komunitarji taħt l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandha tiġi estiża b'perjodu li jkun daqs dak li matulu kienu sospiżi l-attivitajiet tas-sajd.
Artikolu 4
Appoġġ sabiex jiġi assigurat li jibqa' jsir sajd responsabbli fiż-ŻEE ta’ Greenland
1. Kull sena, is-somma ta’ EUR 3 261 449 (fl-2007, b'eċezzjoni, EUR 3 224 244) mill-kontribut finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll għandu jiġi allokat għat-titjib u l-implimentazzjoni ta’ politika settorali ta’ Greenland dwar is-sajd, bil-għan lijiġi assigurat li jibqa' jsir sajd responsabbli fiż-ŻEE ta’ Greenland. Dan il-kontribut għandu jiġi ġestit fid-dawl tal-miri li jkunu ġew identifikati bi qbil komuni bejn iż-żewġ partijiet, u tal-programmazzjoni annwali u pluriennali sabiex dawn jintlaħqu.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, hekk kif jidħol fis-seħħ dan il-Protokoll u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Kumitat Konġunt għandu jiftiehem dwar programm settorali pluriennali u dwar regoli dettaljati ta’ l-implimentazzjoni li jkopru, b'mod partikolari:
(a) |
linji ta’ gwida annwali u pluriennali għall-użu tal-parti tal-kontribut finanzjarju li tissemma fil-paragrafu 1; |
(b) |
il-miri, sew annwali kif ukoll pluriennali, li għandhom jintlaħqu bil-għan li jiġi assigurat li jibqa' jsir, matul iż-żmien, sajd responsabbli u sostenibbli, b'kont meħud tal-prijoritajiet espressi min-naħa ta’ Greenland fil-politika nazzjonali tagħha dwar is-sajd u f'politiki relatati ma’ l-issuktar tas-sajd responsabbli u sostenibbli jew li jkollhom impatt fuqu. |
(ċ) |
il-kriterji u l-proċeduri għall-evalwazzjoni tar-riżultati milħuqa kull sena. |
3. Kwalunkwe emenda proposta għall-programm settorali pluriennali jeħtiġilha l-qbil taż-żewġ partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
4. Kull sena, Greenland għandha talloka l-parti tal-kontribut finanzjarju li tissemma fil-paragrafu 1 bil-għan ta’ l-implimentazzjoni tal-programm pluriennali. Għall-ewwel sena ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Komunità fl-istess ħin li ssir in-notifika għas-sena ta’ wara. Għal kull sena sussegwenti, Greenland għandha tinnotifika lill-Komunità bl-allokazzjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel.
5. Meta l-evalwazzjoni annwali tal-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorali pluriennali tiġġustifika li dan isir, il-Komunità Ewropea, bl-approvazzjoni tal-Kumitat Konġunt, tista' titlob li tinbidel l-applikazzjoni tal-kontribut finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 5
Nuqqasijiet ta’ qbil – Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll
1. Kwalunkwe nuqqas ta’ qbil bejn il-partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew l-applikazzjoni tiegħu għandu jkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet bejn il-partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt, f'laqgħa speċjali jekk meħtieġ.
2. Mingħar ħsara għall-Artikolu 6 ta’ dan il-Protokoll, l-applikazzjoni tal-Protokoll tista' tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ parti waħda, jekk din il-parti tkun tal-fehma li l-parti l-oħra tkun wettqet ksur gravi ta’ l-obbligi ta’ dan il-protokoll, u jekk il-konsultazzjonijiet li jkunu saru fi ħdan il-Kumitat Konġunt skond il-paragrafu 1 ma jkunux irriżultaw f' soluzzjoni amikevoli.
3. Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll għandha tobbliga lill-parti kkonċernata li tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub talanqas tliet xhur qabel id-data li fiha kollha sseħħ is-sospensjoni.
4. Fl-eventwalità ta’ sospenjoni, il-partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw ma’ xulxin bil-għan li tinstab soluzzjoni amikevoli għan-nuqqas ta’ qbil tagħhom. Fejn soluzzjoni bħal din tinstab, għandha tissokta l-applikazzjoni tal-Protokoll u s-somma tal-kontribut finanzjarju u l-opportunitajiet ta’ sajd għandhom jitnaqqsu proporzjonalment u pro rata temporis skond il-perjodu li matulu kienet sospiża l-applikazzjoni tal-Protokoll.
Artikolu 6
Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll minħabba li ma jkunx sar il-pagament
Jekk il-Komunità tonqos milli tagħmel il-pagamenti li dwarhom jipprovdi l-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista' tiġi sospiża b'dawn il-kondizzjonijiet:
(a) |
L-awtoritajiet kompetenti ta’ Greenland għandhom jinnotifikaw lil dawk tal-Komunità dwar in-nuqqas ta’ pagament. Dawn ta’ l-aħħar għandhom jagħmlu l-verifiki meħtieġa, u jekk dan ikun neċessarju, jibagħtu l-pagament sa mhux aktar tard minn 30 jum tax-xogħol mid-data tal-wasla tan-notifika. |
(b) |
Jekk ma jsir l-ebda pagament, u jekk dan in-nuqqas ta’ pagament ma jiġix ġustifikat adegwatament fi żmien il-perjodu msemi fil-punt (a) hawn fuq, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Greenland għandhom ikunu intitolati li jissospendu l-applikazzjoni tal-Protokoll. Għandhom minnufih jinfurmaw lill-awtoritajiet tal-Komunità b'dan. |
(ċ) |
L-applikazzjoni tal-Protokoll għandha tissokta malli jsir il-pagament ikkonċernat. |
Artikolu 7
Ir-reviżjoni ta’ nofs il-perjodu
Jekk waħda mill-Partijiet matul l-2009 titlob hekk, l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 1, 2 u 4 ta’ dan il-protokoll għandha tiġi riveduta qabel l-1 ta’ Diċembru ta’ dik is-sena. F'dik l-okkażjoni, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu li jemendaw dan il-Protokoll, partikolarment rigward il-kwoti indikattivi stipulati fil-Kapitolu I ta’ l-Anness ma’ dan il-Protokoll, kif ukoll l-arranġamenti finanzjarji u d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4.
Artikolu 8
Id-dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll, flimkien ma’ l-Anness tiegħu, għandu jibda japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
(1) Jista' jiġi mistad fil-Lvant jew fil-Punent.
(2) Flimkien ma’ dan l-ammont jiżdiedu r-riżorsi li ġejjin:
— |
L-ammont tal-ħlasijiet dovuti min-naħa tas-sidien tal-bastimenti skond il-punt 3 ta’ Kapitolu II ta’ l-Anness, imħallsa direttament lil Greenland, stmat li hu madwar EUR 2 000 000 fis-sena. |
ANNESS
KONDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI KOMUNITARJI FIŻ-ŻEE TA’ GREENLAND
KAPITOLU I
OPPORTUNITAJIET INDIKATTIVI TAS-SAJD GĦALL-2007-2012 U L-QBID INĊIDENTALI
1. Il-livell ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd awtorizzati minn Greenland
Speċijiet Speċi |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
Merluzz (NAFO 0/1) (1) |
1 000 |
3 500 |
3 500 |
3 500 |
3 500 |
3 500 |
Pelagic redfish (ICES XIV/V) (2) |
10 838 |
8 000 |
8 000 |
8 000 |
8 000 |
8 000 |
Ħalibatt ta’ Greenland (NAFO 0/1) – fin-Nofsinhar ta’ 68° |
2 500 |
2 500 |
2 500 |
2 500 |
2 500 |
2 500 |
Ħalibatt ta’ Greenland (ICES XIV/V) (3) |
7 500 |
7 500 |
7 500 |
7 500 |
7 500 |
7 500 |
Gambli (NAFO 0/1) |
4 000 |
4 000 |
4 000 |
4 000 |
4 000 |
4 000 |
Gambli (ICES XIV/V) |
7 000 |
7 000 |
7 000 |
7 000 |
7 000 |
7 000 |
Ħalibatt ta’ l-Atlantiku (NAFO 0/1) |
200 |
200 |
200 |
200 |
200 |
200 |
Ħalibatt ta’ l-Atlantiku (ICES XIV/V) (4) |
1 200 |
1 200 |
1 200 |
1 200 |
1 200 |
1 200 |
Capelin (ICES XIV/V) |
55 000 (5) |
55 000 (5) |
55 000 (5) |
55 000 (5) |
55 000 (5) |
55 000 (5) |
Snowcrab (NAFO 0/1) |
500 |
500 |
500 |
500 |
500 |
500 |
Qabdiet inċidentali (NAFO 0/1) (6) |
2 600 |
2 300 |
2 300 |
2 300 |
2 300 |
2 300 |
2. Il-limiti tal-qbid inċidentali
Il-bastimenti Komunitarji li jkunu qed jistadu fiż-ŻEE ta’ Greenland għandhom josservaw ir-regoli applikabbli dwar il-qbid inċidentali, sew għall-ispeċijiet irregolati kif ukoll għal dawk li mhumiex. Barra minn hekk, fiż-ŻEE ta’ Greenland mhuwiex permess li jintremew l-ispeċijiet irregolati.
Il-qbid inċidentali huwa definit bħala kwalunkwe qabda ta’ speċijiet li mhumiex koperti mill-ispeċi(jiet) ta’ mira tal-bastiment murija fil-liċenzja.
Il-kwantitajiet massimi li jistgħu jinqabdu bħala qabdiet inċidentali jiġu awtorizzati mal-ħruġ tal-liċenzja għall-ispeċi(jiet) tal-mira. Il-kwantità massima ta’ kull speċi rregolata li tista' tinqabad bħala qabda inċidentali tiġi indikata fil-liċenzja li tinħareġ.
Il-qabdiet inċidentali ta’ l-ispeċijiet irregolati jingħaddu b'referenza għar-riserva tal-qbid inċidentali allokata bħala parti mill-opportunitajiet ta’ sajd ta’ l-ispeċijiet rilevanti allokati lill-Komunità. Il-qabdiet inċidentali ta’ l-ispeċijiet mhux irregolati jingħaddu b'referenza għar-riserva allokata lill-Komunità tal-qbid inċidentali ta’ l-ispeċijiet mhux irregolati.
Ma jsir l-ebda ħlas għal liċenzja għall-qbid inċidentali. Madankollu, fil-każ li bastiment tas-sajd Komunitarju jaqbeż il-kwantità massima awtorizzata tal-qbid inċidentali ta’ speċijiet irregolati, tiġi imposta penali li tammonta għal tliet darbiet il-ħlas normali tal-liċenzja għal dik l-ispeċi fuq il-kwantità lil hinn mill-qbid inċidentali massimu permess.
KAPITOLU II
L-APPLIKAZZJONI GĦAL-LIĊENZJI U L-ĦRUĠ TAGĦHOM
1. |
Huma biss il-bastimenti eliġibbli li jistgħu jingħataw liċenzja sabiex jistadu fl-ibħra taż-ŻEE ta’ Greenland. |
2. |
Biex bastiment ikun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment innifsu ma jridu jkunu pprojbiti milli jistadu fiż-ŻEE ta’ Greenland. Jeħtiġilhom ikunu f'qagħda regolari ma’ l-awtoritajiet ta’ Greenland, f'li jkunu qdew l-obbligi kollha preċedenti tagħhom li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fi Greenland jew fiż-ŻEE ta’ Greenland skond il-ftehimiet tas-sajd konklużi mal-Komunità. |
3. |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tas-sajd u l-formalitajiet tal-ħruġ imsemmija fl-Artikolu 1(3) tal-Ftehim huma stipulati fl-arranġamenti amministrattivi fl-Appendiċi 1. |
KAPITOLU III
IŻ-ŻONI TAS-SAJD
Is-sajd għandu jsir fi ħdan iż-żoni tas-sajd kif definiti bħala ż-Żona Ekonomika Esklussiva ta’ Greenland, kif jipprovdi r-Regolament Nru 1020 tal-15 ta’ Ottubru 2004 f'konformità mad-Digriet Irjali Nru 1005 tal-15 ta’ Ottubru 2004 dwar id-Dħul fis-Seħħ ta’ Att dwar Żoni Ekonomiċi Esklussivi għal Greenland li jdaħħal fis-seħħ l-Att Nru 411 tat-22 ta’ Mejju 1996 dwar iż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi.
Is-sajd għandu jsir talanqas 12-il mil nawtiku lil hinn mil-linja ta’ bażi skond § 7 Sezzjoni 2 ta’ l-Att Nru 18 tal-31 ta’ Ottubru 1996 dwar is-Sajd maħruġa mil-Landsting ta’ Greenland kif emendata l-aħħar mill-Att tal-Landsting Nru 28 tat-18 ta’ Diċembru 2003, sakemm mhux espressament ipprovdut mod ieħor.
Il-linji ta’ bażi huma ddefiniti skond id-Digriet Irjali Nru 1004 tal-15 ta’ Ottubru 2004 dwar Emenda tad-Digriet Irjali dwar id-Delimitazzjoni ta’ l-Ilmijiet Territorjali ta’ Greenland.
KAPITOLU IV
OPPORTUNITAJIET ADDIZZJONALI TAS-SAJD
L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom joffru lill-awtoritajiet tal-Komunità kwalunkwe opportunitajiet addizzjonali tas-sajd kif imsemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim, skond l-Artikolu 1(6) tal-Protokoll.
L-awtoritajiet tal-Komunità għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet ta’ Greenland bir-reazzjoni tagħhom għall-offerta sa mhux aktar tard minn 6 ġimgħat wara l-wasla ta’ l-offerta. Jekk l-awtoritajiet tal-Komunità jew ma jilqgħux l-offerta jew inkella ma jirreaġixxux fi żmien 6 ġimgħat, l-awtoritajiet ta’ Greenland ikunu liberi li joffru opportunitajiet addizzjonali tas-sajd lil partijiet oħra.
KAPITOLU V
L-ARRANĠAMENTI GĦAR-RAPPURTAR TAL-QBID, IL-MIŻURI TEKNIĊI GĦALL-KONSERVAZZJONI U L-ISKEMA TA’ L-OSSERVATURI
1. |
Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jiġu pprovduti b'ġabra tal-partijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni ta’ Greenland, bl-Ingliż, dwar il-kondizzjonijiet għar-rappurtar tal-qbid, il-miżuri tekniċi għall-konservazzjoni u l-iskema ta’ l-osservaturi. |
2. |
Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom iżommu abbord reġistru li fih iniżżlu l-attivitajiet tagħhom skond ir-regoli tal-leġiżlazzjoni ta’ Greenland. |
3. |
L-attivitajiet tas-sajd għandhom isiru f'konformità mal-miżuri tekniċi ta’ konservazzjoni kif stipulati fil-liġi ta’ Greenland. |
4. |
Kwalunkwe attività tas-sajd fiż-ŻEE ta’ Greenland hija suġġetta għall-iskema ta’ l-osservaturi skond il-liġi ta’ Greenland. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet ta’ Greenland għall-finijiet ta’ l-imbark ta’ osservaturi fil-portijiet magħżula mill-awtoritajiet ta’ Greenland. |
KAPITOLU VI
VMS
Il-kondizzjonijiet li jirrigwardaw il-VMS huma stipulati fl-Appendiċi 2.
KAPITOLU VII
IMPRIŻI KONĠUNTI TEMPORANJI
Il-kondizzjonijiet li jirrigwardaw l-aċċess għar-riżorsi min-naħa ta’ l-impriżi konġunti temporanji huma stipulati fl-Appendiċi 3.
KAPITOLU VIII
SAJD SPERIMENTALI
Il-kondizzjonijiet li jirrigwardaw is-Sajd Sperimentali huma stipulati fl-Appendiċi 4.
KAPITOLU IX
MONITERAĠĠ
Meta l-awtoritajiet kompetenti jikkostataw li l-kaptan ta’ bastiment tas-sajd Komunitarju jkun kiser il-liġi ta’ Greenland, mill-iktar fis għandha tintbagħat notifika ta’ dan lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Istat Membru tal-bandiera. In-notifika għandu jkun fiha tagħrif dwar isem il-bastiment, in-numru tar-reġistru, l-identifikatur tar-radju (call sign), flimkien ma’ ismijiet is-sidien u l-kaptan tal-bastiment. Barra minn hekk, in-notifika għandu jkun fiha deskrizzjoni taċ-ċirkustanzi li jkunu wasslu għall-ksur, u tispeċifika kwalunkwe sanzjoni li tkun ġiet applikata.
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-awtoritajiet ta’ Greenland lista ta’ l-awtoritajiet kompetenti, kif ukoll aġġornamenti regolari ta’ din il-lista.
(1) Jekk l-istokk jirkupra, il-Komunità tista' tistad sa pm tunnellata, b'żieda korrispondenti fil-parti tal-kontribut finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(1) tal-Protokoll. Il-kwota għall-2007 tista' tinqabad biss mill-1 ta’ Ġunju. Il-qbid jista' jsir fil-Lvant jew fil-Punent.
(2) Il-qbid jista' jsir fil-Lvant jew fil-Punent. Is-sajd għandu jsir bit-tkarkir pelaġiku.
(3) Din iċ-ċifra tista' tiġi riveduta fid-dawl tal-ftehim bejn il-pajjiżi kostali dwar l-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd. Is-sajd għandu jiġi ġestit permezz ta’ limitazzjoni ta’ l-għadd ta’ bastimenti tas-sajd li jkunu qed jistadu fl-istess waqt.
(4) 1 000 tunnellata għandhom jinqabdu minn mhux aktar minn 6 bastimenti tal-Komunità li jistadu bil-konzijiet demersali għall-qbid tal-ħalibutt ta’ l-Atlantiku u l-ispeċijiet assoċjati. Il-kondizzjonjiet għas-sajd bil-konzijiet demersali għandhom jiġu miftiehma fil-qafas tal-Kumitat Konġunt.
(5) Meta l-qbid jista' jsir, il-Komunità tista' tistad sa mhux aktar minn 7.7 % tal-QTP (Qabda Totali Permissibbli) tal-capelin għall-istaġun li jdum mill-20 ta’ Ġunju sat-30 ta’ April tas-sena ta’ wara, b'żieda korrispondenti f'dik il-parti tal-kumpens finanzjarju li tissemma fl-Artikolu 2(1) tal-Protokoll.
(6) Il-qbid inċidentali huwa definit bħala kwalunkwe qabda ta’ speċijiet li mhumiex koperti mill-ispeċi(jiet) ta’ mira tal-bastiment murija fil-liċenzja. Il-kompożizzjoni tal-qabdiet inċidentali għandha tiġi riveduta kull sena fil-qafas tal-Kumitat Konġunt. Il-qbid jista' jsir fil-Lvant jew fil-Punent.
Appendiċijiet
(1) |
Arranġament Amministrattiv dwar il-liċenzji. Il-Kondizzjonijiet għat-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd min-naħa ta’ bastimenti Komunitarji fiż-ŻEE ta’ Greenland. |
(2) |
Kondizzjonijiet dwar kwistjonjiet li jirrigwardaw is-Sorveljanza tal-Bastimenti tas-Sajd permezz tas-Satelliti. |
(3) |
Kondizzjonijiet dwar l-Impriżi Konġunti Temporanji. |
(4) |
Dettalji ta’ l-implimentazzjoni għas-sajd sperimentali. |
Appendiċi 1
Arranġament amministrattiv dwar liċenzji bejn il-Kummissjoni Ewropea, il-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta’ Greenland
Kondizzjonijiet għat-twetti ta’ attivitajiet tas-sajd min-naħa ta’ bastimenti Komunitarji fiż-ŻEE ta’ Greenland
A. L-applikazzjoni għal-liċenzja u l-formalitajiet tal-ħruġ tagħha
1. |
Is-sidien tal-bastimenti Komunitarji li jkunu interessati jużaw l-opportunitajiet ta’ sajd skond dan il-ftehim, jew inkella l-aġenti tagħhom, sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel dik tas-sajd, bi trażmissjoni elettronika għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, permezz ta’ l-awtoritajiet nazzjonali b'lista tal-bastimenti kkonċernati, li jkun fiha t-tagħrif li jidher fil-formola ta’ applikazzjoni annessa. L-awtoritajiet tal-Komunità għandhom minnufih jibagħtu dawn il-listi lill-awtoritajiet ta’ Greenland. Kwalunkwe tibdila għandha tiġi nnotifikata bil-quddiem, skond din il-proċedura. Is-sidien tal-bastimenti Komunitarji jew l-aġenti tagħhom għandhom jippreżentaw lill-awtoritajiet tal-Komunità, permezz ta’ l-awtoritajiet nazzjonali, sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu jew tletin jum qabel il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd, applikazzjoni għal kull bastiment li jkollu x-xewqa jistad skond dan il-Ftehim. L-applikazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli pprovduti għal dak il-għan min-naħa ta’ Greenland, li eżempji tagħhom huma annessi. Kull applikazzjoni għal liċenzja għandu jkollha magħha prova tal-ħlas għall-perjodu tal-validita tal-liċenzja. Il-ħlas għandu jinkludi l-ħlasijiet nazzjonali u lokali kollha marbuta ma’ l-aċċess għall-attivitajiet tas-sajd, kif ukoll dawk imposti mill-banek għat-trasferimenti tal-flus. Jekk bastiment ma jkunx ħallas il-ħlas għat-trasferiment bankarju, ikun jeħtieġlu jħallas dan l-ammont ma’ l-applikazzjoni li jkun imiss għal liċenzja ta’ dan il-bastiment, u dan ikun prerekwiżit għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida. L-awtoritajiet ta’ Greenland sejrin jimponu ħlas amministrattiv ta’ wieħed fil-mija tal-ħlas għal-liċenzja. Il-bastimenti Komunitarji li jkunu ta’ l-istess sid jew aġent jistgħu jissottomettu applikazzjoni kollettiva għal-liċenzji, sakemm dawn il-bastimenti kollha jkunu jtajru l-bandiera ta’ l-istess Stat Membru wieħed. Kull liċenzja li tinħareġ taħt applikazzjoni kollettiva għandha tindika l-kwantità totali ta’ l-ispeċi li għaliha jkun sar il-ħlas tal-liċenzja, u għandu jkun fiha n-notament “il-kwantità massima li għandha tinqasam bejn il-bastimenti… (l-ismijiet tal-bastimenti kollha elenkati fl-applikazzjoni kollettiva)”. Applikazzjoni kollettiva jeħtiġilha jkollha magħha pjan tas-sajda, li jagħti l-kwantità ta’ mira għal kull bastiment. Kwalunkwe tibdila fil-pjan tas-sajda, talanqas 3 ijiem qabel ma ssir, għandha tiġi kkomunikata lill-awtoritajiet ta’ Greenland, flimkien ma’ kopja lill-Kummisjsoni Ewropea u l-awtoritajiet nazzjonali. L-awtoritajiet tal-Komunità għandhom jippreżentaw lill-awtoritajiet ta’ Greenland l-applikazzjoni (kollettiva) għal liċenzja/i ta’ kull bastiment li jkun jixtieq jistad skond dan il-Ftehim. L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom id-dritt li jissospendu liċenzja eżistenti jew li ma joħorġux liċenzja ġdida, jekk bastiment Komunitarju ma jkunx osserva r-rekwiżiti dwar it-trażmissjoni lill-awtoritajiet ta’ Greenland tal-paġni rilevanti tar-reġistru ta’ abbord u d-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art, skond l-arranġamenti dwar ir-rappurtar tal-qbid. |
2. |
Qabel id-dħul fis-seħħ ta’ l-Arranġament Amministrattiv, l-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom jikkomunikaw l-informazzjoni kollha dwar il-kontijiet tal-bank li jridu jintużaw sabiex isiru l-ħlasijiet. |
3. |
Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal bastimenti speċifiċi u ma jkunux trasferibbli, suġġett għad-dispożizzjonjiet tal-paragrafu 4. Il-liċenzji għandhom jinħarġu għall-kwantità massima li hija awtorizzata għall-qbid u ż-żamma abbord. Emenda għal kwalunkwe kwantità massima indikata fil-liċenzja/i għandha tkun suġġetta għal applikazzjoni ġdida. Meta bastiment inċidentalment jisboq kwalunkwe kwantità massima indikata fil-liċenzja tiegħu, għandu jħallas għall-kwantità li biha jkun eċċeda l-kwantità massima indikata fil-liċenzja tiegħu. Ma tinħareġ l-ebda liċenzja ġdida għal dak il-bastiment sakemm ma jkunux saru l-ħlasijiet kollha li jikkorrispondu għall-kwantitajiet eċċessivi. Il-ħlas jiġi kkalkulat skond Parti B 2, u wara jiġi ttriplikat. |
4. |
Madankollu, f'każ ta’ force majeure u fuq talba tal-Kummissjoni tal-Komuitajiet Ewropej, il-liċenzja ta’ bastiment tista' tiġi ssostitwita minn liċenzja ġdida għal bastiment ieħor b'karatteristiċi li jixbhu lil dawk ta’ l-ewwel bastiment. Il-liċenzja l-ġdida għandha tindika:
|
5. |
L-Awtorità tas-Sajd ta’ Greenland għandha tittrażmetti l-liċenzja lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien 15-il jum mill-wasla ta’ l-applikazzjoni. |
6. |
Il-liċenzja oriġinali jew kopja tagħha jeħtiġilhom jinżammu abbord f'kull waqt, u jiġu ppreżentati fi kwalunkwe waqt tat- talba ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ Greenland. |
B. Il-Validità tal-Liċenzji u l-Ħlas
1. |
Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sa tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun inħarġet il-liċenzja. Għandhom jinħarġu fi żmien 15-il jum tax-xogħol mill-wasla ta’ l-applikazzjoni, wara li jkun sar il-ħlas rekwiżit għal-liċenzja għal kull sena u kull bastiment. F'dak li jirrigwarda s-sajd għal-capelin, il-liċenzji jinħarġu mill-20 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Diċembru u mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ April. Jekk leġiżlazzjoni Komunitarja li tistabbilixxi l-possibbiltajiet tas-sajd għal sena partikolari għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji f'ilmijiet fejn ikunu rekwiżiti l-limitazzjonijiet tal-qbid, ma tkunx għadha ġiet adottata sal-bidu tas-sena tas-sajd, il-bastimenti tas-sajd tal-Komuità li kienu awtorizzati jistadu fil-31 ta’ Diċembru tas-sena tas-sajd ta’ qabel ikunu jistgħu jissuktaw l-attivitajiet tagħhom bl-istess liċenzja għas-sena li għaliha ma tkunx ġiet adottata l-leġiżlazzjoni, sakemm jippermetti l-parir xjentifiku. Użu proviżorju ta’ 1/12 tal-kwota fix-xahar ser ikun permess, sakemm isir il-ħlas tal-liċenzja applikabbli għall-kwota. Il-kwota proviżorja tista' tiġi aġġustata f'relazzjoni mal-parir xjentifiku u l-kundizzjonjiet speċifiċi tas-sajd. |
2. |
Il-ħlas tal-liċenzja għandu jkun 5 % tal-prezz konvertit, li jiġi kif ġej:
|
3. |
Il-ħlasijiet tal-liċenzji huma kif ġej:
Il-pagament totali għal-liċenzja (il-kwantità massima awtorizzata għas-sajd immultiplikata bil-prezz għal kull tunnellata) sejjer jinkludi ħlas għall-amministrazzjoni ta’ Greenland ta’ wieħed fil-mija tal-ħlas tal-liċenzja. Jekk ma tinqabadx il-kwantità massima awtorizzata, il-ħlas korrispondenti għal din il-kwantità massima awtorizzata ma jitħallasx lura lil sid il-bastiment. |
Formola ta’ applikazzjoni għal liċenzja tas-sajd fiż-Żee ta’ Greenland
1 |
Nazzjonalità |
|
2 |
Isem il-bastiment |
|
3 |
Numru tar-Reġistru tal-Flotta Komunitarja |
|
4 |
Ittri u numru esterni ta’ l-identifikazzjoni |
|
5 |
Il-port ta’ reġistrazzjoni |
|
6 |
L-identifikatur tar-radju (call sign) |
|
7 |
Numru ta’ l-Inmarsat (telefown, telex, email) (3) |
|
8 |
Sena tal-kostruzzjoni |
|
9 |
Tip ta’ bastiment |
|
10 |
Tip ta’ tagħmir tas-sajd |
|
11 |
Speċi ta’ mira + Kwantità |
|
12 |
Żona tas-sajd (ICES/NAFO) |
|
13 |
Perjodu għal liċenzja |
|
14 |
Sidien, Indirizz, Telefown, Telex, email |
|
15 |
Operatur tal-bastiment |
|
16 |
Isem il-Kaptan |
|
17 |
L-għadd ta’ membri ta’ l-ekwipaġġ |
|
18 |
Il-qawwa tal-Magna (kW) |
|
19 |
It-tul (L.O.A.) |
|
20 |
Tunnaġġ gross |
|
21 |
Rappreżentant fi Greenland: L-isem u l-indirizz |
|
22 |
L-indirizz li fih għandha tintbagħat il-liċenzja, Feks |
Il-Kummissjoni Ewropea - Direttorat-Ġenerali għas-Sajd, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussell, Feks +32 2 2962338 |
(1) Ħalibatt ta’ l-Atlantiku u l-ispeċijiet assoċjati: EUR 3 000
(2) Il-ħlas tal-liċenzja għall-Ħalibatt ta’ l-Atlantiku u l-ispeċijiet assoċjati: EUR 150 it-tunnellata.
(3) Din l-informazzjoni tista' titressaq ġaladarba l-applikazzjoni tkun ġiet approvata.
Appendiċi 2
Kondizzjonijiet dwar kwistjonjiet li jirrigwardaw is-sorveljanza tal-bastimenti tas-Sajd permezz tas-satelliti
1. |
It-traċċar permezz tas-satelliti għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ kull Parti meta jkunu qed joperaw fl-ilmijiet tal-Parti l-oħra. Il-bastimenti tas-sajd sejrin ikunu ssorveljati miċ-Ċentru għall-Monitoraġġ tas-Sajd (FMC) ta’ l-Istat tal-bandiera tagħhom meta jkunu qed joperaw fl-ilmijiet li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra. |
2. |
Għall-finijiet tat-traċċar permezz tas-satelliti, il-Partijiet għandhom jiskambjaw koordinati konsistenti tal-latitudni u l-lonġitudni ta’ l-ilmijiet li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tagħhom. Dawn il-koordinati għandhom ikunu bla preġudizzju għar-rivendikazzjonijiet u l-pożizzjonijiet tal-Partijiet. It-tagħrif għandu jiġi kkomunikat f'forma kkompjuterizzata, bħalma huma l-gradi deċimali fid-datum WGS-84. |
3. |
It-tagħmir u s-softwer tas-Sistema għall-Moniteraġġ tal-Bastimenti (VMS) għandhom ikunu mħarsa kontra t-tbagħbis, jiġifieri ma jippermettux it-tidħil jew il-produzzjoni ta’ pożizzjonijiet foloz, u ma jkunux jistgħu jiġu kkontrollati manwalment. Is-sistema għandha tkun għal kollox awtomatika, u operattiva f'kull waqt, ikunu xi jkunu l-kondizzjonijiet ambjentali. Għandu jkun ipprojbit li teqred it-tagħmir tat-traċċar permezz tas-satelliti, li tagħmillu l-ħsara, li ġġibu f'qagħda li ma jistax jaħdem jew tbagħbas fih mod ieħor. B'mod partikolari, il-kaptani għandhom jiżguraw li:
Għandu jkun ipprojbit li bastiment tas-sajd Komunitarju jidħol fiż-ŻEE ta’ Greenland mingħajr tagħmir operattiv tat-traċċar permezz tas-satelliti. L-awtoritajiet ta’ Greenland huma intitolati jissospendu, b'effett immedjat, il-liċenzja ta’ bastiment tas-sajd Komunitarju li jidħol fiż-ŻEE ta’ Greenland mingħajr tagħmir operattiv tat-traċċar permezz tas-satelliti. L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom minnufih javżaw il-bastiment ikkonċernat. L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom minnufih jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea u l-Istat Membru tal-bandiera bis-sospensjoni tal-liċenzja. |
4. |
It-tagħmir għat-traċċar permezz tas-satelliti għandu jkollu marġni ta’ żball fil-pożizzjoni ta’ anqas minn 500 metru, b'intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %. |
5. |
Meta bastiment li jkun suġġett għat-traċċar permezz tas-satelliti jidħol f'ibħra taħt il-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra, jew inkella joħroġ minn dawk l-ibħra, l-Istat tal-bandiera għandu jittrasmetti lill-FMC rilevanti tal-Parti l-oħra messaġġ ta’ Ħruġ jew Dħul kif deskritti fl-Anness. Dawn il-messaġġi għandhom jiġu trasmessi minnufih, u jkunu abbażi tas-sorveljanza preċedenti ta’ kull siegħa. Il-frekwenza tas-sorveljanza ta’ bastiment li jkun fl-ilmijiet li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra min-naħa ta’ l-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera għandha tkun ta’ darba fis-siegħa, jew aktar ta’ spiss jekk il-Partijiet ikunu jridu hekk. |
6. |
Meta bastiment ikun daħal fl-ilmijiet li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra, l-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera għandu minnufih u talanqas kull sagħtejn jikkomunika lill-FMC rilevanti tal-Parti l-oħra l-aħħar messaġġ ta’ pożizzjonament mill-bastiment. Dawn il-messaġġi sejrin jiġu identifikati bħala messaġġi ta’ Pożizzjonament kif deskritt fl-Anness. |
7. |
Għandu jkun ipprojbit li bastiment jitfi t-tagħmir tiegħu tat-traċċar permezz tas-satelliti waqt li jopera fl-ilmijiet li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra. Meta t-tagħmir tat-traċċar permezz tas-satelliti jkun ittrasmetta messaġġi ta’ kull siegħa bl-istess pożizzjoni ġeografika għal aktar minn 4 sigħat, jista' jintbagħat messaġġ ta’ pożizzjonament li jkun fih il-kodiċi ta’ l-attività “ANC”, kif deskritt fl-Anness. Messaġġi ta’ pożizzjonament ta’ dan it-tip jistgħu jintbagħtu bi frekwenza ta’ darba kull 12-il siegħa. Fi żmien anqas minn siegħa minn meta tinbidel il-pożizzjoni, tissokta l-frekwenza tar-rappurtar ta’ darba fis-siegħa. |
8. |
Il-messaġġi skond il-paragrafi 5, 6 u 7 għandhom ikunu f'forma kkompjuterizzata, jużaw l-X 25 jew protokolli siguri oħra, suġġett għall-ftehim minn qabel bejn l-FMCs rilevanti. Malli n-NEAFC jiddeċiedi dwar sostitut, l-HTTPS jew protokolli siguri oħra jieħdu l-post ta’ l-X 25. |
9. |
Jekk ikun hemm ħsara teknika fit-tagħmir tat-traċċar permezz tas-satelliti li jkun hemm abbord il-bastiment, jew jekk dan ma jibqax jaħdem, il-kaptan tal-bastiment għandu, mingħajr dewmien, jikkomunika l-informazzjoni skond il-paragrafu 7 lill-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera tiegħu. Talanqas rapport tal-pożizzjonament kull erba' sigħat għandu jkun biżżejjed f'ċirkostanzi bħal dawn, sakemm il-bastiment jibqa' fl-ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra. L-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera jew il-bastimenti għandhom minnufih jgħaddu t-tali messaġġi lill-FMC tal-Parti l-oħra. Dan it-tagħmir difettuż għandu jitranġa jew jinbidel qabel ma l-bastiment jibda vjaġġ ġdid tas-sajd. Jistgħu jsiru eżenzjonijiet fejn ikun evidenti li t-tagħmir ma jkunx jista' jitranġa jew jinbidel, għal raġunijiet li fuqhom il-kaptan jew is-sid tal-bastiment ma jkollhom l-ebda kontroll. |
10. |
L-FMC ta’ l-Istat tal-Bandiera għandu jissorvelja l-pożizzjonament tal-bastimenti tiegħu meta jkunu fl-ilmjiet li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra. L-informazzjoni għandha tingħadda mingħajr dewmien lill-FMC tal-Parti l-oħra, fl-eventwalità li jinstab li l-pożizzjonament tal-bastimenti ma jkunx qed jaħdem kif kien miftiehem. |
11. |
Jekk FMC jiskopri li l-Parti l-oħra ma tkunx qed tikkomunika l-informazzjoni skond il-paragrafi 5, 6 u 7, il-Parti l-oħra għandha tiġi nnotifikata minnufih. Il-messaġġi maħżuna għandhom jiġu trasmessi hekk kif il-komunikazzjoni elettronika tkun reġgħet ġiet stabbilita bejn l-FMCs rilevanti. Disturbi tal-komunikazzjoni bejn l-FMCs ma għandhomx jaffettwaw l-operat tal-bastimenti. |
12. |
Id-data tal-pożizzjonament li jkunu ġew ikkomunikati lill-Parti l-oħra skond dan il-Ftehim ma għandhom taħt l-ebda ċirkostanza jiġu mikxufa lill-awtoritajiet, għajr lil dawk tal-kontroll u l-moniteraġġ, b'tali mod li minnhom tkun tista' tinstilet l-identifikazzjoni ta’ bastiment individwali. |
13. |
L-FMCs tal-Komunità Ewropea għandhom ikunu l-FMC ta’ l-Istat tal-bandiera f'dak li jirrigwarda t-trasżmissjoni tal-messaġġi u r-rapporti skond il-paragrafi 5, 6 u 7 min-naħa tal-Komunità Ewropea lil Greenland. Għall-finijiet tal-komunikazzjoni ta’ tali rapporti u messaġġi min-naħa ta’ Greenland lill-Komunità Ewropea, l-FMC tal-Komunità Ewropea għandu jkun l-FMC ta’ l-Istat Membru tal-bandiera li l-bastiment ikun qed jopera jew ikun opera f'ilmijietu. L-FMC ta’ Greenland huwa stabbilit fl-unità ta’ kontroll tad-Direttorat tas-Sajd (l-awtoritajiet tal-Kontroll tal-Liċenzji tas-Sajd ta’ Greenland) f'Nuuk. |
14. |
Il-Partijiet għandhom jiskambjaw it-tagħrif rigward l-indirizzi u l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom jintużaw għall-komunikazzjoni elettronika bejn l-FMCs tagħhom, skond il-paragrafi 5, 6 u 7. Din l-informazzjoni għandha tinkludi, sakemm ikunu disponibbli, ismijiet, numri tat-telefown u indirizzi tal-posta elettronika li jistgħu jkunu ta’ siwi għall-komunikazzjoni ġenerali bejn l-FMCs. |
15. |
Jekk bastiment, kif identifikat fil-paragrafu 1, li jtajjar il-bandiera ta’ waħda mill-Partijiet, jiġi osservat li qiegħed fil-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra filwaqt li qiegħed jistad jew bl-intenzjoni li jistad, mingħajr tagħmir operattiv tat-traċċar permezz tas-satelliti abbord u mingħajr komunikazzjoni ta’ messaġġi mal-Parti l-oħra, dan il-bastiment jista' jiġi ordnat jitlaq mill-ilmijiet ta’ dik il-Parti. Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu proċeduri rigward l-iskambju ta’ l-informazzjoni sabiex jistabbilixxu l-qagħda fattwali li tkun qed tikkawża t-tali nuqqas ta’ messaġġi. Dan l-iskambju jeħtieġ li jfittex li jippreveni l-esklużjoni inġusta tal-bastiment. |
16. |
In-nuqqas ripetut tar-rispett tal-miżuri pprovduti hawnhekk jista' jitqies bħala ksur gravi. |
17. |
Il-Partijiet għandhom jirrivedu dawn il-Kondizzjonijiet skond ma jkun f'loku. |
Il-komunikazzjoni ta’ messaġġi tal-VMS lill-FMC tal-Parti l-oħra
1) |
Messaġġ ta’ “DĦUL”
|
2) |
Messaġġ/rapport ta’ “POŻIZZJONI”
|
3) |
Messaġġ ta’ “ĦRUĠ”
|
4) |
Dettalji tal-format Kull messaġġ fi trasmissjoni tad-data għandu jkollu l-istruttura li ġejja:
Il-każelli kollha f'dan l-Anness huma fil-Format ta’ l-Atlantiku tat-Tramuntana, kif deskritt fi “The NEAFC Scheme of Control and Enforcement”. |
(1) It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “MAN” għal rapporti kkomunikati minn bastimenti b'tagħmir difettuż tat-traċċar permezz tas-satelliti.
(2) Applikabbli biss jekk il-bastiment ikun qed jittrasmetti messaġġi POS bi frekwenza mnaqqsa.
Appendiċi 3
Metodi u kriterji għall-evalwazzjoni ta’ proġetti għall-impriżi konġunti temporanji u impriżi konġunti
1. |
Il-Partijiet għandhom jaqsmu bejniethom it-tagħrif dwar il-proġetti li jiġu ppreżentati għall-ħolqien ta’ impriżi konġunti temporanji u impriżi konġunti skond l-Artikolu 2 ta’ dan il-Ftehim. |
2. |
Il-proġetti għandhom jiġu ppreżentati lill-Komunità permezz ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat(i) Membru/i kkonċernat(i). |
3. |
Il-Komunità għandha tissottometti lill-Kumitat Konġunt lista ta’ proġetti li jirrigwardaw l-impriżi konġunti temporanji u l-impriżi konġunti. Il-Kumitat Konġunt għandu jevalwa l-proġetti, inter alia skond il-kriterji li ġejjin:
|
4. |
Il-Kumitat Konġunt għandu joħroġ opinjoni fuq il-proġetti, wara l-evalwazzjoni fil-punt 3. |
5. |
Fil-każ ta’ l-impriżi konġunti temporanji, ġaladarba l-proġetti jkunu rċevew opinjoni favorevoli mingħand il-Kumitat Konġunt, l-Awtorità ta’ Greenland għandha toħroġ l-awtorizzazzjonijiet u l-liċenzji tas-sajd meħtieġa. |
Kondizzjonijiet rigward l-aċċess għar-riżorsi min-naħa ta’ l-impriżi konġunti temporanji fi Greenland
1. Il-Liċenzji
Il-liċenzji tas-sajd li għandhom jinħarġu minn Greenland għandu jkollhom l-istess tul ta’ validità daqs it-tul ta’ l-impriżi konġunti temporanji. Is-sajd għandu jsir skond kwoti allokati mill-Awtorità ta’ Greenland.
2. Is-sostituzzjoni tal-bastimenti
Bastiment Komunitarju li jkun qiegħed jistad taħt impriża konġunta temporanja jista', biss għal raġunijiet dovutement iġġustifikati u bil-qbil tal-Partijiet, jiġi sostitwit minn bastiment Komunitarju ieħor ta’ kapaċità u bi speċifikazzjonijiet tekniċi ekwivalenti.
3. It-tagħmir
Il-bastimenti li jkunu taħt impriżi konġunti temporanji għandhom josservaw ir-regoli u r-regolamenti applikabbli fi Greenland rigward it-tagħmir, liema regoli u regolamenti għandhom jiġu applikati mingħajr diskriminazzjoni bejn il-bastimenti ta’ Greenland u dawk Komunitarji.
Appendiċi 4
Dettalji ta’ implimentazzjoni għas-sajd sperimentali
Rigward is-sajd sperimentali, il-Gvern Awtonomu ta’ Greenland u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiddeċiedu flimkien dwar l-operaturi tal-Komunità Ewropea, l-aħjar żmien, kif ukoll l-arranġamenti għall-implimentazzjoni. Sabiex jiffaċilita l-ħidma ta’ esplorazzjoni min-naħa tal-bastimenti, il-Gvern Awtonomu ta’ Greenland (permezz ta’ l-Istitut dwar ir-Riżorsi Naturali ta’ Greenland) għandu jipprovdi l-informazzjoni eżistenti xjentifika u t-tagħrif bażiku ta’ xorta oħra.
L-industrija tas-sajd ta’ Greenland għandha tkun assoċjata mill-qrib (il-koordinamen u d-djalogu dwar l-arranġamenti għas-sajd sperimentali).
It-tul tal-kampanji: massimu ta’ sitt xhur u minimu ta’ tliet xhur, sakemm ma jinbidlux minn partijiet fil-ftehim.
L-għażla tal-kandidati għall-implimentazzjoni tal-kampanji sperimentali:
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tikkomunika t-talbiet għal-liċenzji għas-sajd sperimentali lill-awtoritajiet ta’ Greenland. Fajl tekniku li jispeċifika:
— |
il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment; |
— |
il-livell ta’ l-esperjenza fiż-żona tas-sajd tal-fizzjali tal-bastiment; |
— |
il-proposta għall-parametri tekniċi tal-kampanja (it-tul, it-tagħmir, ir-reġjuni ta’ esplorazzjoni, eċċ.) |
Jekk iqis li dan ikun ta’ ħtieġa, il-Gvern Awtonomu ta’ Greenland għandu jorganizza djalogu tekniku bejn l-amministrazzjonijiet ta’ Greenland u l-awtoritajiet tal-Komunità u s-sidien tal-bastimenti kkonċernati.
Qabel il-bidu tal-kampanja, is-sidien tal-bastimenti għandhom jissottomettu lill-awtoritajiet ta’ Greenland u lill-Kummissjoni Ewropea:
— |
dikjarazzjoni tal-qabdiet li diġà jkunu abbord; |
— |
il-karatteristiċi tekniċi tat-tagħmir tas-sajd li għandu jintuża fil-kampanja; |
— |
assigurazzjoni tal-konformità tagħhom mar-Regolamenti tas-sajd ta’ Greenland; |
Matul il-kampanja ta’ tbaħħir, sidien il-bastimenti kkonċernati għandhom:
— |
jipprovdu lill-Istitut dwar ir-Riżorsi Naturali ta’ Greenland, l-awtoritajiet ta’ Greenland u l-Kummissjoni Ewropea rapport ta’ kull ġimgħa dwar il-qabdiet ta’ kuljum u dwar kull sajda, inkluża d-deskrizzjoni tal-parametri tekniċi tal-kampanja (il-pożizzjoni, il-fond, id-data u l-ħin, il-qabdiet u osservazzjonijiet jew kummenti oħra); |
— |
jikkomunikaw il-pożizzjoni, il-veloċità u d-direzzjoni tal-bastiment permezz tal-VMS; |
— |
jiżguraw il-preżenza abbord ta’ osservatur xjentifiku ta’ Greenland jew ta’ osservatur magħżul mill-awtoritajiet ta’ Greenland. Ir-rwol ta’ l-osservatur sejjer ikun li jiġbor l-informazzjoni xjentifika mill-qabdiet li jsiru, kif ukoll li jieħu l-kampjuni mill-qabdiet. L-osservatur għandu jiġi ttrattat bħala fizzjal tal-bastiment, u sid il-bastiment għandu jkopri l-ispejjeż ta’ l-osservatur kemm idum abbord il-bastiment. Id-deċiżjoni dwar iż-żmien li jdum abbord l-osservatur, it-tul tal-mawra tiegħu u l-port ta’ l-imbark u l-iżbark tiegħu tittieħed bi qbil ma’ l-awtoritajiet ta’ Greenland. Sakemm il-partijiet ma jaqblux bil-maqlub, il-bastiment qatt ma jiġi obbligat jidħol il-port aktar minn darba kull xahrejn. |
— |
jissottomettu l-bastimenti għall-ispezzjoni mal-ħruġ miż-ŻEE ta’ Greenland, jekk l-awtoritajiet ta’ Greenland jitolbu hekk; |
— |
jiżguraw li jikkonformaw mar-Regolamenti tas-sajd ta’ Greenland. |
Il-qabdiet li jkunu konsistenti mal-kampanja sperimentali u li jkunu nkisbu matulha jibqgħu l-proprjetà ta’ sid il-bastiment.
Il-qabdiet li jkunu konsistenti mal-kampanja sperimentali għandhom jiġu stabbiliti mill-awtoritajiet ta’ Greenland qabel il-bidu ta’ kull kampanja, u jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-kaptan(i) tal-bastiment(i) (i)kkonċernat(i).
L-awtoritajiet ta’ Greenland għandhom jinnominaw persuna ta’ kuntatt li tkun responsabbli għat-trattament ta’ kwalunkwe problema mhux prevista li tkun tista' ttellef l-iżvilupp tas-sajd sperimentali.
L-awtoritajiet ta’ Greenland, qabel il-bidu ta’ kull kampanja, għandhom jippreżentaw id-dettalji u l-kondizzjonijiet tal-kampanji tas-sajd sperimentali, skond l-Artikoli 9 u 10 tal-Ftehim, u skond il-liġi ta’ Greenland.