EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CA0138

Lieta C-138/13: Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums ( Verwaltungsgericht Berlin (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Naime Dogan /Vācijas Federatīvā Republika Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — EEK un Turcijas asociācijas līgums — Papildprotokols — 41. panta 1. punkts — Turcijas valstspiederīgo ģimenes locekļu uzturēšanās tiesības — Valsts tiesiskais regulējums, kurā ģimenes loceklim, kurš vēlas ieceļot valsts teritorijā, prasīts pierādīt valodas pamatzināšanas — Pieļaujamība — Direktīva 2003/86/EK — Ģimenes atkalapvienošanās — 7. panta 2. punkts — Saderīgums

OV C 315, 15.9.2014, p. 11–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/11


Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Verwaltungsgericht Berlin (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Naime Dogan/Vācijas Federatīvā Republika

(Lieta C-138/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - EEK un Turcijas asociācijas līgums - Papildprotokols - 41. panta 1. punkts - Turcijas valstspiederīgo ģimenes locekļu uzturēšanās tiesības - Valsts tiesiskais regulējums, kurā ģimenes loceklim, kurš vēlas ieceļot valsts teritorijā, prasīts pierādīt valodas pamatzināšanas - Pieļaujamība - Direktīva 2003/86/EK - Ģimenes atkalapvienošanās - 7. panta 2. punkts - Saderīgums)

2014/C 315/15

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Berlin

Pamatlietas puses

Prasītāja: Naime Dogan

Atbildētāja: Vācijas Federatīvā Republika

Rezolutīvā daļa:

Papildprotokola, kas parakstīts 1970. gada 23. novembrī Briselē un kas Eiropas Ekonomikas Kopienas vārdā noslēgts, atzīts un apstiprināts ar Padomes 1972. gada 19. decembra Regulu (EEK) Nr. 2760/72, ar kuru noslēdz 1970. gada 23. novembrī parakstīto papildprotokolu un finanšu protokolu Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju un paredz pasākumus, kas pieņemami to spēkā stāšanās nolūkā, 41. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka “atturēšanās no jebkādas darbības” klauzula, kas ir paredzēta šajā tiesību normā, liedz tādu valsts tiesību normu, kas ir ieviesta pēc minētā papildprotokola stāšanās spēkā attiecīgajā dalībvalstī un ar kuru Turcijas valstspiederīgo, kas dzīvo šīs valsts teritorijā, laulātajiem, kas vēlas ieceļot šīs valsts teritorijā ģimenes atkalapvienošanās nolūkā, ir noteikts nosacījums par iepriekšēju šīs dalībvalsts oficiālās valodas pamatzināšanu iegūšanu.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


Top