This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0019
2011/19/EU: Commission Decision of 14 January 2011 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards sealants for non-structural use in joints in buildings and pedestrian walkways (notified under document C(2011) 62) Text with EEA relevance
2011/19/ES: Komisijas Lēmums ( 2011. gada 14. janvāris ) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz būvju un ietvju salaidumu hermētiķiem, ko neizmanto nesošajās konstrukcijās (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 62) Dokuments attiecas uz EEZ
2011/19/ES: Komisijas Lēmums ( 2011. gada 14. janvāris ) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz būvju un ietvju salaidumu hermētiķiem, ko neizmanto nesošajās konstrukcijās (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 62) Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 11, 15.1.2011, p. 49–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
15.1.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 11/49 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2011. gada 14. janvāris)
par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz būvju un ietvju salaidumu hermētiķiem, ko neizmanto nesošajās konstrukcijās
(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 62)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2011/19/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/106/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz būvizstrādājumiem (1) un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,
apspriedusies ar Būvniecības pastāvīgo komiteju,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Direktīvas 89/106/EEK 13. panta 3. punktu Komisijai jāizvēlas viena no divām ražojuma atbilstības apliecināšanas procedūrām. Minētajā pantā ir noteikts, ka Komisijai ir jāizvēlas vismazāk apgrūtinošā procedūra, kas atbilst drošības prasībām. Tādēļ jāpieņem lēmums par to, vai ražošanas procesa kontroles sistēma, par kuru atbild izgatavotājs, ir nepieciešams un pietiekams nosacījums attiecīgā ražojuma vai ražojumu grupas atbilstības apliecināšanai, vai arī ar atbilstību 13. panta 4. punktā minētajiem kritērijiem saistītu iemeslu dēļ jāiesaistās apstiprinātai sertifikācijas iestādei. |
(2) |
Direktīvas 13. panta 4. punktā paredzēts, ka šādi noteiktajai procedūrai jābūt norādītai pilnvarojumā un tehniskajās specifikācijās. Tāpēc vēlams identificēt ražojumus vai ražojumu grupas, kas norādīti tehniskajās specifikācijās. |
(3) |
Direktīvas 89/106/EEK 13. panta 3. punktā abas noteiktās procedūras ir sīki aprakstītas minētās direktīvas III pielikumā. Tādēļ precīzi jānosaka paņēmieni, kā saskaņā ar III pielikumu abas procedūras īstenojamas katram ražojumam vai ražojumu grupai, jo III pielikumā ir norādes uz konkrētām sistēmām, kurām dodama priekšroka. |
(4) |
Direktīvas 13. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā procedūra atbilst sistēmām, kuras noteiktas pirmajai iespējai bez pastāvīgas uzraudzības un otrajai un trešajai iespējai III pielikuma 2. iedaļas ii) punktā. Procedūra, kas minēta 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā, atbilst sistēmām, kuras noteiktas III pielikuma 2. iedaļas i) punktā, bet pirmajā iespējā ar pastāvīgu uzraudzību – III pielikuma 2. iedaļas ii) punktā noteiktajām sistēmām, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ražojumu un ražojumu grupu, kas norādītas I pielikumā, atbilstība jāapliecina saskaņā ar procedūru, pēc kuras papildus ražotāja atbildībā izveidotai ražošanas kontroles sistēmai ražošanas kontroles vai ražojuma novērtēšanā un uzraudzībā ir iesaistīta apstiprināta sertifikācijas iestāde.
2. pants
Atbilstības apliecināšanas procedūru, kas noteikta II pielikumā, norāda saskaņoto Eiropas standartu pilnvarojumos.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2011. gada 14. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja vietnieks
Antonio TAJANI
(1) OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp.
I PIELIKUMS
Būvju un ietvju nenesošo salaidumu hermētiķi ir šādi:
1) |
hermētiķi ārsienām un/vai iekšsienām, šķērssienām; |
2) |
stiklojuma hermētiķi (izņemot hermētiķus akvārijiem, stiklojuma konstrukcijām, izolētu stiklojuma vienību pirmajam un ārējam hermētiķu slānim, horizontālam stiklojumam (< 7°), organiskajam stiklam); |
3) |
sanitāro salaidumu hermētiķi (izņemot hermētiķus saskarei ar rūpniecības ūdeņiem, dzeramo ūdeni un pazemes ūdeņiem (baseinos, kanalizācijas sistēmās utt.) un hermētiķus saskarei ar pārtiku); |
4) |
ietvju hermētiķi (izņemot hermētiķus ķīmiskai ierobežošanai, zemūdens hermētiķus, ceļu un citu satiksmes zonu hermētiķus, lidostu hermētiķus un notekūdeņu attīrīšanas sistēmu hermētiķus). |
II PIELIKUMS
Piezīme: ražojumiem, kuriem ražojumu grupās norādīts vairāk nekā viens paredzamais lietojuma veids, attiecīgām atbilstības apliecināšanas sistēmām noteiktie apstiprinātās iestādes uzdevumi ir kumulatīvi.
RAŽOJUMU GRUPA
BŪVJU UN IETVJU NENESOŠO SALAIDUMU HERMĒTIĶI (1/2)
Atbilstības apliecināšanas sistēmas
Attiecībā uz turpmāk norādīto(-ajiem) ražojumu(-iem) un paredzēto(-ajiem) lietojumu(-iem) CEN/Cenelec jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas attiecīgajos saskaņotajos Eiropas standartos:
Ražojums |
Paredzētais lietojums |
Līmenis(-ņi) vai klase(-es) |
AoC sistēma |
||
|
Ārdarbiem |
— |
3 |
||
|
Iekšdarbiem |
— |
4 |
||
|
Būvdarbiem |
— |
3 |
||
|
— |
3 |
|||
|
— |
3 |
|||
3. sistēma: skatīt Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunkta otro iespēju. 4. sistēma: skatīt Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunkta trešo iespēju. |
Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja kāds efektivitātes raksturlielums nav jānosaka tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav tiesisko prasību attiecībā uz šādu raksturlielumu [skatīt Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un attiecīgā gadījumā skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu]. Minētajos gadījumos, ja ražotājs nevēlas deklarēt ražojuma attiecīgo raksturlielumu, ražotājam nevar pieprasīt veikt attiecīgā raksturlieluma pārbaudi.
RAŽOJUMU GRUPA
BŪVJU UN IETVJU NENESOŠO SALAIDUMU HERMĒTIĶI (2/2)
Atbilstības apliecināšanas sistēmas
Attiecībā uz turpmāk norādīto(-ajiem) ražojumu(-iem) un paredzēto(–ajiem) lietojumu(-iem) CEN/Cenelec jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas attiecīgajos saskaņotajos Eiropas standartos:
Ražojums(-i) |
Paredzētais(-ie) lietojums(-i) |
Līmenis(-ņi) vai klase(-es) (degtspēja) |
Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as) |
būvju un ietvju nenesošo salaidumu hermētiķi |
lietojums saskaņā ar degamības noteikumiem |
1 |
|
3 |
|||
(A1 līdz E) (3), F |
4 |
||
1. sistēma: skatīt Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta i) apakšpunktu bez paraugu kontroltestēšanas. 3. sistēma: skatīt Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunkta otro iespēju. 4. sistēma: skatīt Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunkta trešo iespēju. |
Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja kāds efektivitātes raksturlielums nav jānosaka tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav tiesisko prasību attiecībā uz šādu raksturlielumu [skatīt Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un attiecīgā gadījumā skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu]. Minētajos gadījumos, ja ražotājs nevēlas deklarēt ražojuma attiecīgo raksturlielumu, ražotājam nevar pieprasīt veikt attiecīgā raksturlieluma pārbaudi.
(1) Ražojumi/materiāli, kuriem labāku degamības klasifikāciju nodrošina skaidri nosakāms ražošanas procesa posms (piemēram, antipirēna pievienošana vai mazāka organiskā materiāla daudzuma izmantošana)
(2) Ražojumi/materiāli, uz kuriem neattiecas zemsvītras piezīme (*).
(3) Ražojumi/materiāli, kam nav jāpārbauda degamība (piemēram, A1 klases ražojumi/materiāli atbilstoši Komisijas Lēmumam 96/603/EK).