This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0684
Commission Regulation (EC) No 684/2009 of 24 July 2009 implementing Council Directive 2008/118/EC as regards the computerised procedures for the movement of excise goods under suspension of excise duty
Komisijas Regula (EK) Nr. 684/2009 ( 2009. gada 24. jūlijs ), ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā
Komisijas Regula (EK) Nr. 684/2009 ( 2009. gada 24. jūlijs ), ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā
OV L 197, 29.7.2009, p. 24–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/02/2023; Atcelts ar 32022R1636
29.7.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 197/24 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 684/2009
(2009. gada 24. jūlijs),
ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvu 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (1), un jo īpaši tās 29. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Akcīzes preču pārvietošanu atliktās nodokļa maksāšanas režīmā veic, izmantojot elektronisko administratīvo dokumentu, kas minēts Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 1. punktā un kam ir izveidota datorizēta sistēma, kas noteikta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 16. jūnija Lēmumu Nr. 1152/2003/EK par datorizētas sistēmas ieviešanu akcīzes preču apritei un kontrolei (2). |
(2) |
Tā kā datorizēta sistēma ir paredzēta, lai ievērotu un pārraudzītu akcīzes preču pārvietošanu atliktās nodokļa maksāšanas režīmā, jānosaka preču apritē izmantojamo elektronisko ziņojumu struktūra un saturs. |
(3) |
Ņemot vērā to, ka akcīzes preču pārvietošanu veic, izmantojot elektronisko administratīvo dokumentu, jānosaka šajā dokumentā ietverto ziņojumu struktūra un saturs. Jānosaka arī to ziņojumu struktūra un saturs, kurus norāda saņemšanas apliecinājumā un eksporta apliecinājumā. |
(4) |
Saskaņā ar Direktīvu 2008/118/EK elektronisko administratīvo dokumentu var anulēt, preču piegādes vietu var mainīt un akcīzes preču pārvietošanu var sadalīt. Tādēļ jānosaka to ziņojumu struktūra un saturs, kas saistīti ar elektroniskā administratīvā dokumenta anulēšanu, piegādes vietas maiņu un sūtījuma sadalīšanu, kā arī jānosaka noteikumi un procedūras, kas piemērojamas attiecībā uz ziņojumu apmaiņu saistībā ar šādu anulēšanu, piegādes vietas maiņu un sadalīšanu. |
(5) |
Jānosaka papīra dokumenta, kas minēts Direktīvas 2008/118/EK 26. un 27. pantā, struktūra, kas jāizmanto tajos gadījumos, kad datorizētā sistēma nav pieejama. |
(6) |
Tā kā Komisijas 1992. gada 11. septembra Regulas (EEK) Nr. 2719/92 par administratīviem pavaddokumentiem akcīzes precēm, transportējot tās akcīzes nodokļu atlikšanas režīmā (3) noteikumus aizstāj ar šo regulu pieņemtie noteikumi, minētā regula jāatceļ. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets
Šī regula nosaka pasākumus, kas attiecināmi uz:
a) |
elektronisko ziņojumu struktūru un saturu, kurus nosūta, izmantojot datorizētu sistēmu, kas minēta Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 2. punktā, lai piemērotu šīs direktīvas 21.–25. pantu; |
b) |
noteikumiem un procedūrām, kas jāievēro, nosūtot a) apakšpunktā minētos ziņojumus; |
c) |
papīra dokumentu struktūru, kas minēti Direktīvas 2008/118/EK 26. un 27. pantā. |
2. pants
Prasības, ko piemēro ziņojumu nosūtīšanai, izmantojot datorizētu sistēmu
Attiecībā uz ziņojumu struktūru un saturu, ziņojumi, kas nosūtīti Direktīvas 2008/118/EK 21.–25. pantā noteiktajos gadījumos, atbilst šīs regulas I pielikumam. Ja noteiktu datu lauku aizpildīšanai šajos ziņojumos vajadzīgi kodi, lieto II pielikumā uzskaitītos kodus.
3. pants
Nosacījumi, kas jāievēro pirms akcīzes preču pārvietošanas
1. Elektroniskā administratīvā dokumenta projekts, kas iesniegts saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 2. punktu, un elektroniskais administratīvais dokuments, kam saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 3. punkta trešo daļu ir piešķirts administratīvās atsauces kods, atbilst prasībām, kas izklāstītas šīs regulas I pielikuma 1. tabulā.
2. Elektroniskā administratīvā dokumenta projektu iesniedz ne ātrāk kā 7 dienas pirms attiecīgajā dokumentā norādītā akcīzes preču nosūtīšanas datuma.
4. pants
Elektroniskā administratīvā dokumenta anulēšana
1. Akcīzes preču nosūtītājs, kas vēlas anulēt elektronisko administratīvo dokumentu, kā minēts Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 7. punktā, aizpilda anulēšanas ziņojuma projekta atbilstošos laukus un iesniedz ziņojumu nosūtītājas dalībvalsts kompetentai iestādei. Anulēšanas ziņojuma projektam jāatbilst šīs regulas I pielikuma 2. tabulā izklāstītajām prasībām.
2. Nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde elektroniski pārbauda anulēšanas ziņojuma projekta datus.
Ja dati ir apstiprināti, attiecīgā iestāde norāda anulēšanas ziņojuma apstiprināšanas datumu un laiku, paziņojot šo informāciju nosūtītājam, un pārsūta anulēšanas ziņojumu saņēmēja dalībvalsts kompetentai iestādei. Ja dati nav apstiprināti, par to nekavējoties informē nosūtītāju.
3. Pēc anulēšanas ziņojuma saņemšanas, saņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde pārsūta anulēšanas ziņojumu preču saņēmējam, ja saņēmējs ir apstiprināts noliktavas turētājs vai reģistrēts saņēmējs.
5. pants
Ziņojumi, kas attiecas uz piegādes vietas maiņu
1. Akcīzes preču nosūtītājs, kas vēlas mainīt preču piegādes vietu, kā paredzēts Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 8. punktā, vai pabeigt preču pārvietošanu, kā paredzēts tās 22. pantā, aizpilda atbilstošos laukus piegādes vietas maiņas ziņojuma projektā un iesniedz ziņojumu nosūtītājas dalībvalsts kompetentai iestādei. Piegādes vietas maiņas ziņojuma projektam jāatbilst šīs regulas I pielikuma 3. tabulā noteiktajām prasībām.
2. Nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde elektroniski pārbauda piegādes vietas maiņas ziņojuma projekta datus.
Ja dati ir apstiprināti, nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde:
a) |
norāda piegādes vietas maiņas ziņojuma apstiprināšanas datumu un laiku, un kārtas numuru, paziņojot šo informāciju nosūtītājam; |
b) |
ieraksta sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā pēdējās datu izmaiņas atbilstoši informācijai, kas norādīta piegādes vietas maiņas ziņojumā. |
Ja izmaiņu rezultātā tiks mainīta saņēmēja dalībvalsts vai preču saņēmējs, piemēro Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 4. un 5. punktu attiecībā uz atjaunotu elektronisko administratīvo dokumentu.
3. Ja, veicot izmaiņas atbilstoši 2. punkta b) apakšpunktam, tiks mainīta saņēmēja dalībvalsts, nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pārsūta piegādes vietas maiņas ziņojumu saņēmēja dalībvalsts kompetentai iestādei, kas norādīta sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā.
Saņēmēja dalībvalsts kompetentā iestāde informē sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā norādīto preču saņēmēju par piegādes vietas maiņu, izmantojot “paziņojumu par piegādes vietas maiņu”, kas atbilst I pielikuma 4. tabulā noteiktajām prasībām.
4. Ja, veicot izmaiņas atbilstoši 2. punkta b) apakšpunktam, tiks mainīta piegādes vieta, kas minēta elektroniskā administratīvā dokumenta 7. datu grupā, taču netiks mainīta saņēmēja dalībvalsts vai preču saņēmējs, nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pārsūta piegādes vietas maiņas ziņojumu saņēmēja dalībvalsts kompetentajai iestādei, kas norādīta sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā.
Saņēmēja dalībvalsts kompetentā iestāde pārsūta piegādes vietas maiņas ziņojumu preču saņēmējam.
5. Ja dati piegādes vietas maiņas ziņojuma projektā nav apstiprināti, par to nekavējoties informē nosūtītāju.
6. Ja pēc izmaiņu veikšanas elektroniskā administratīvā dokumentā tiek norādīts jauns preču saņēmējs tajā pašā saņēmēja dalībvalstī, kas norādīta sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā, šīs dalībvalsts kompetentā iestāde informē sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā norādīto preču saņēmēju par piegādes vietas maiņu, izmantojot “paziņojumu par piegādes vietas maiņu”, kas atbilst I pielikuma 4. tabulā noteiktajām prasībām.
6. pants
Ziņojumi, kas attiecas uz sūtījuma sadalīšanu
1. Akcīzes preču nosūtītājs, kas vēlas akcīzes preču pārvietošanu veikt vairākās daļās, kā paredzēts Direktīvas 2008/118/EK 23. pantā, aizpilda atbilstošos laukus sūtījuma sadalīšanas ziņojuma projektā par katru piegādes vietu un iesniedz ziņojumu nosūtītājas dalībvalsts kompetentai iestādei. Sūtījuma sadalīšanas ziņojuma projektam jāatbilst šīs regulas I pielikuma 5. tabulā noteiktajām prasībām.
2. Nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde elektroniski pārbauda sūtījuma sadalīšanas ziņojuma projekta datus.
Ja dati ir apstiprināti, nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde:
a) |
izveido jaunu elektronisko administratīvo dokumentu par katru piegādes vietu, kas aizstāj sākotnējo elektronisko administratīvo dokumentu; |
b) |
izveido sākotnējam elektroniskam administratīvam dokumentam “paziņojumu par sūtījuma sadalīšanu”, kas atbilst šīs regulas I pielikuma 4. tabulā noteiktajām prasībām; |
c) |
nosūta paziņojumu par sūtījuma sadalīšanu preču nosūtītājam un saņēmēja dalībvalsts kompetentai iestādei, kas norādīta sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā. |
Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 3. punkta trešo daļu un 21. panta 4., 5. un 6. punktu piemēro attiecībā uz katru jaunu a) apakšpunktā minēto elektronisko administratīvo dokumentu.
3. Saņēmēja dalībvalsts kompetentā iestāde, kas norādīta sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā, pārsūta paziņojumu par sūtījuma sadalīšanu preču saņēmējam, kas norādīts sākotnējā elektroniskā administratīvā dokumentā, ja saņēmējs ir apstiprināts noliktavas turētājs vai reģistrēts saņēmējs.
4. Ja dati sūtījuma sadalīšanas ziņojuma projektā nav apstiprināti, par to nekavējoties informē nosūtītāju.
7. pants
Nosacījumi, kas jāievēro pēc akcīzes preču pārvietošanas
Saņemšanas apliecinājumam, kas iesniegts saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 24. pantu, un eksporta apliecinājumam, kas iesniegts saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 25. pantu, jāatbilst šīs regulas I pielikuma 6. tabulā noteiktajām prasībām.
8. pants
Atkāpšanās procedūras
1. Direktīvas 2008/118/EK 26. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā papīra dokumenta nosaukums ir “Alternatīvais pavaddokuments akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā”. Pieprasītos datus norāda datu elementu formā, kas izteikti tādā pašā formātā kā elektroniskā administratīvā dokumentā norādītie dati. Visus datu elementus, kā arī datu grupas un tiem atbilstošās datu apakšgrupas identificē skaitļu un burtu izteiksmē, tos norādot šīs regulas I pielikuma 1. tabulas A un B ailēs.
2. Direktīvas 2008/118/EK 26. panta 5. punktā minēto informāciju, ko preču nosūtītājs paziņo nosūtītājas dalībvalsts kompetentai iestādei, norāda datu elementu formā, kas izteikti tādā pašā formātā kā piegādes vietas maiņas ziņojumā vai sūtījuma sadalīšanas ziņojumā norādītie dati, atkarībā no konkrētā gadījuma. Visus datu elementus, kā arī datu grupas un tiem atbilstošās datu apakšgrupas identificē skaitļu un burtu izteiksmē, tos norādot šīs regulas I pielikuma 3. tabulas, vai, atkarībā no konkrētā gadījuma, 5. tabulas A un B ailēs.
3. Direktīvas 2008/118/EK 27. panta 1. un 2. punktā minētā papīra dokumenta nosaukums ir “Alternatīvais saņemšanas apliecinājums/eksporta apliecinājums akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā”. Pieprasītos datus norāda datu elementu formā, kas izteikti tādā pašā formātā kā saņemšanas apliecinājumā vai eksporta apliecinājumā norādītie dati. Visus datu elementus, kā arī datu grupas un tiem atbilstošās datu apakšgrupas identificē skaitļu un burtu izteiksmē, tos norādot šīs regulas I pielikuma 6. tabulas A un B ailēs.
9. pants
Atcelšana
Regula (EEK) Nr. 2719/92 tiek atcelta, sākot ar 2010. gada 1. aprīli. Tomēr to arī turpmāk piemēro attiecībā uz Direktīvas 2008/118/EK 46. pantā minēto preču pārvietošanu.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
10. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. aprīļa, izņemot 6. pantu, ko piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 24. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.
(2) OV L 162, 1.7.2003., 5. lpp.
(3) OV L 276, 19.9.1992., 1. lpp.
I PIELIKUMS
ELEKTRONISKIE ZIŅOJUMI, KO LIETO AKCĪZES PREČU PĀRVIETOŠANAI ATLIKTĀS NODOKĻA MAKSĀŠANAS REŽĪMĀ
PASKAIDROJUMI
1. |
Elektronisko ziņojumu datu elementi, ko lieto datorizētajā sistēmā, kas minēta Direktīvas 2008/118/EK 21. panta 2. punktā, tiek strukturēti datu grupās un – vajadzības gadījumā – datu apakšgrupās. Informācija, kas attiecas uz datiem un to izmantošanu, ir norādīta 1.–6. tabulā, kur:
|
2. |
1. līdz 6. tabulā ir lietoti šādi saīsinājumi:
|
1. tabula
Elektroniskā administratīvā dokumenta projekts un elektroniskais administratīvais dokuments
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||||||||
|
|
Ziņojuma veids |
R |
|
Iespējamās vērtības:
Ziņojuma veids nedrīkst būt norādīts ne e-AD, kam piešķirts ARC numurs, ne papīra dokumentā, kas minēts šīs regulas 8. panta 1. daļā |
n1 |
|||||||||||||||||||||
1 |
e-AD virsraksts |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Piegādes tipa kods |
R |
|
Norāda preču piegādes tipu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Pārvadājuma ilgums |
R |
|
Norāda laika periodu, kas nepieciešams preču pārvadāšanai, ņemot vērā tādus faktorus kā transporta līdzeklis un veicamais attālums, kas izteikts stundās (H) vai dienās (D), pēc kura norādīts divciparu skaitlis (piemēri: H12 vai D04). “H” norādei jābūt vienādai vai mazākai par 24. “D” norādei jābūt vienādai vai mazākai par 92 |
an3 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Pārvadājuma organizētāja tips |
R |
|
Identificē personu, kas atbildīga par pirmā transporta organizēšanu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
ARC |
R |
Kodu piešķir nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc e-AD projekta apstiprināšanas |
Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 2 |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
e-AD apstiprināšanas datums un laiks |
R |
Datumu un laiku norāda nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc e-AD projekta apstiprināšanas |
Tiek norādīts vietējais laiks |
datumsLaiks |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Kārtas numurs |
R |
Numuru piešķir nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc e-AD projekta apstiprināšanas un par katru piegādes vietas maiņu |
Sākas ar 1 pie sākotnējās apstiprināšanas un pieaug par 1 pie katra nākamā e-AD, ko nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde izveido pēc katras piegādes vietas maiņas |
n..5 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Pēdējo izmaiņu apstiprināšanas datums un laiks |
C |
tiek mainīta piegādes vieta, nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde norāda 3. tabulā minētā piegādes vietas maiņas ziņojuma apstiprināšanas datumu un laiku |
Tiek norādīts vietējais laiks |
datumsLaiks |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Atliktās iesniegšanas pazīme |
D |
“R”, ja e-AD iesniegts preču pārvadājumam, kas uzsākts, pamatojoties uz 8. panta 1. punktā minēto papīra dokumentu |
Iespējamās vērtības:
Noklusētā vērtība ir “Nē”. Šis datu elements nedrīkst būt norādīts ne e-AD, kam piešķirts ARC numurs, ne papīra dokumentā, kas minēts šīs regulas 8. panta 1. daļā |
n1 |
|||||||||||||||||||||
2 |
KOMERSANTS Nosūtītājs |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta akcīzes identifikācijas numurs |
R |
|
Norāda apstiprināta noliktavas turētāja vai reģistrēta nosūtītāja derīgu SEED reģistrācijas numuru |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
3 |
KOMERSANTS Nosūtīšanas vieta |
C |
“R”, ja ailē 9d sākotnējās nosūtīšanas tipa kods ir “1” |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Akcīzes preču noliktavas identifikācijas numurs |
R |
|
Norāda nosūtīšanas vietas akcīzes preču noliktavas derīgu SEED reģistrācijas numuru |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
O |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
O |
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
O |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
O |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
O |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||||||
4 |
Nosūtīšanas IESTĀDE – Imports |
C |
“R”, ja ailē 9d sākotnējās nosūtīšanas tipa kods ir “2” |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Iestādes identifikācijas numurs |
R |
|
Norāda importa muitas iestādes kodu. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 5 |
an8 |
|||||||||||||||||||||
5 |
KOMERSANTS Saņēmējs |
C |
“R”, izņemot ziņojuma veidu “2 – Eksports, kam piemēro vietējo muitošanu” vai piegādes tipa kodu 8 (Piegādes tipa kodus skatīt ailē 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 1a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
6 |
PAPILDINFORMĀCIJA PAR KOMERSANTU Saņēmējs |
C |
“R” piegādes tipa kodam 5 (Piegādes tipa kodus skatīt ailē 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Dalībvalsts kods |
R |
|
Norāda saņēmēju dalībvalsti, izmantojot attiecīgās dalībvalsts kodu, kas norādīts II pielikuma kodu sarakstā Nr. 3 |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Atbrīvojuma sertifikāta kārtas numurs |
D |
“R”, ja kārtas numurs ir norādīts akcīzes nodokļa atbrīvojuma sertifikātā, kas noteikts Komisijas 1996. gada 10. janvāra Regulā (EK) 31/96 par akcīzes nodokļa atbrīvojuma sertifikātu (3) |
|
an..255 |
|||||||||||||||||||||
7 |
KOMERSANTS Piegādes vieta |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 1a) |
Attiecas uz akcīzes preču faktisko piegādes vietu |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 1a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
C |
(Saņēmēja tipa kodus skatīt ailē 1a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
C |
Ailēm 7c, 7e un 7f:
(Saņēmēja tipa kodus skatīt ailē 1a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
8 |
IESTĀDE Piegādes vieta – Muita |
C |
“R” eksporta gadījumā (piegādes tipa kods 6) (Piegādes tipa kodus skatīt ailē 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Iestādes kods |
R |
|
Norāda eksporta muitas iestādes kodu, kurā tiks iesniegta eksporta deklarācija saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 (4) 161. panta 5. punktu. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 5 |
an8 |
|||||||||||||||||||||
9 |
e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Vietējās atsauces numurs |
R |
|
Īpašs kārtas numurs, ko e-AD piešķir nosūtītājs un kas nosūtītāja grāmatvedības dokumentos identificē nosūtītās preces |
an..22 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Rēķina numurs |
R |
|
Norāda preču rēķina numuru. Ja rēķins vēl nav ticis sagatavots, jānorāda preču piegādes apliecinājuma vai jebkāda cita pārvadājumu dokumenta numurs |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Rēķina datums |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
Ailē 9b norādītā dokumenta datums |
Datums |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Sākotnējās nosūtīšanas tipa kods |
R |
|
Sākotnējās nosūtīšanas iespējamās vērtības:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Nosūtīšanas datums |
R |
|
Datums, kādā uzsākta preču pārvietošana saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 20. panta 1. punktu. Preču pārvietošanu nedrīkst uzsākt vēlāk kā pēc 7 dienām pēc e-AD projekta piesniegšanas. Nosūtīšanas datums var būt agrāks datums Direktīvas 2008/118/EK 26. pantā minētajā gadījumā |
Date |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Nosūtīšanas laiks |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
Laiks, kad uzsākta preču pārvietošana saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 20. panta 1. punktu. Tiek norādīts vietējais laiks. |
Time |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Iepriekšējs ARC |
D |
Piešķir nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc jauno e-AD apstiprināšanas, kas seko sūtījuma sadalīšanas ziņojuma apstiprināšanai (5. tabula) |
Norāda to ARC kodu, kas ir aizstātā e-AD ARC kods. |
an21 |
|||||||||||||||||||||
9.1 |
IMPORTA VAD |
C |
“R”, ja sākotnējās nosūtīšanas tipa kods ailē 9d ir “2” (imports) |
|
9X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Importa VAD numurs |
R |
VAD numuru norāda nosūtītājs, iesniedzot e-AD projektu, vai nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc e-AD projekta apstiprināšanas |
Norāda vienotā administratīvā dokumenta numuru(-us), ko lieto attiecīgo preču laišanai brīvā apgrozībā |
an..21 |
|||||||||||||||||||||
10 |
IESTĀDE Nosūtīšanas kompetentā iestāde |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Iestādes kods |
R |
|
Norāda nosūtītājas dalībvalsts kompetentās iestādes kodu, kas atbildīga par akcīzes kontroli nosūtīšanas vietā. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
11 |
PĀRVIETOŠANAS GARANTĒTĀJS |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Garantētāja tipa kods |
R |
|
Identificē personu(-as), kas iesniedz nodrošinājumu, izmantojot garantētāja tipa kodu, kas norādīts II pielikuma kodu sarakstā Nr. 6. |
n..4 |
|||||||||||||||||||||
12 |
KOMERSANTS Garantētājs |
C |
“R”, ja piemēro vienu no šādiem garantētāja tipa kodiem: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 vai 1234 (Garantētāja tipa kodus skatīt II pielikumā, kodu sarakstā Nr. 6) |
Identificē pārvadātāju un/vai preču īpašnieku, ja tie sniedz nodrošinājumu |
2X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta akcīzes identifikācijas numurs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
Norāda pārvadātāja vai akcīzes preču īpašnieka derīgu SEED reģistrācijas numuru vai PVN reģistrācijas numuru |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
an..35 |
|||||||||||||||||||||||
|
c |
Komersanta nosaukums |
C |
Ailēm 12c, d, f un g: “O”, ja ir norādīts komersanta akcīzes identifikācijas numurs; pārējos gadījumos “R” |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Ielas nosaukums |
C |
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Mājas numurs |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Pasta indekss |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
Pilsēta |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
h |
Valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
13 |
TRANSPORTA VEIDS |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Transporta veida kods |
R |
|
Norāda transporta veidu, kuru izmanto, uzsākot preču pārvietošanu, izmantojot kodus, kas norādīti II pielikuma kodu sarakstā Nr. 7 |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
14 |
KOMERSANTS Pārvadājuma organizētājs |
C |
“R”, lai identificētu personu, kas atbildīga par pirmā pārvadājuma organizēšanu, ja ailē 1c ir vērtība “3” vai “4” |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
15 |
KOMERSANTS Pirmais pārvadātājs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
Identificē personu, kas veic pirmo pārvadājumu |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
16 |
TRANSPORTĒŠANAS PAPILDINFORMĀCIJA |
R |
|
|
99X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Transporta vienības kods |
R |
|
Norāda transporta vienības kodu(-us), kas atbilst ailē 13a norādītajam transporta veidam. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 8. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Transporta vienības numurs |
R |
|
Norāda transporta vienības(-u) reģistrācijas numuru |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Plombas/zīmoga numurs |
D |
“R”, ja izmantotas plombas/zīmogi |
Identificē plombu/zīmogu identifikāciju, ja tie izmantoti transporta vienības noplombēšanai/aizzīmogošanai |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Plombas/zīmoga apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz plombām/zīmogiem (piemēram, izmantoto plombu/zīmogu veids) |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Plombas/zīmoga apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Papildinformācija |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz transportu, piemēram, identificē nākamo pārvadātāju, nākamās attiecīgās transporta vienības |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Papildinformācijas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17 |
E-AD saturs |
R |
|
Atsevišķa datu grupa jālieto attiecībā uz katru preci, kas ietilpst nosūtītajā kravā |
999x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Saraksta ieraksta īpašs atsauces numurs |
R |
|
Norāda īpašu kārtas numuru, kas sākas ar ciparu 1 |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Akcīzes preces kods |
R |
|
Norāda piemērojamo akcīzes preces kodu, skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11 |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
KN kods |
R |
|
Norāda KN kodu, kas piemērojams nosūtīšanas dienā |
n8 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Daudzums |
R |
|
Norāda daudzumu (izteikts mērvienībā, ko lieto kopā ar akcīzes preces kodu - skatīt II pielikuma 11. un 12. tabulu). Attiecībā uz preču pārvietošanu reģistrētam saņēmējam, kas minēts Direktīvas 2008/118/EK 19. panta 3. punktā, preču daudzums nedrīkst pārsniegt atļauto saņemšanas daudzumu. Attiecībā uz preču pārvietošanu organizācijai, kas saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 12. pantu atbrīvota no akcīzes nodokļa, preču daudzums nedrīkst pārsniegt daudzumu, kāds reģistrēts akcīzes nodokļa atbrīvojuma sertifikātā |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Bruto svars |
R |
|
Norāda nosūtāmo preču bruto svaru (akcīzes preces iepakojumā) |
n..15,2 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Neto svars |
R |
|
Norāda akcīzes preču svaru bez iepakojuma (alkoholam un alkoholiskajiem dzērieniem, energoproduktiem un visiem tabakas izstrādājumiem, izņemot cigaretes) |
n..15,2 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Spirta koncentrācija (%) |
C |
“R”, ja var piemērot attiecīgajai akcīzes precei |
Norāda spirta koncentrāciju (tilpumprocenti 20 °C), ja to var piemērot saskaņā ar II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11. |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Plato grādi |
D |
“R”, ja nosūtītāja dalībvalsts un/vai saņēmēja dalībvalsts apliek ar nodokļiem alu, ņemot vērā Plato grādus |
Attiecībā uz alu norāda Plato grādus, ja nosūtītāja dalībvalsts un/vai saņēmēja dalībvalsts apliek ar nodokļiem alu, ņemot vērā Plato grādus. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11 |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
i |
Akcīzes markas apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz akcīzes markām, ko pieprasa saņēmēja dalībvalsts |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
j |
Akcīzes markas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
k |
Akcīzes markas lietošanas pazīme |
D |
“R”, ja tiek izmantotas atbilstošās akcīzes markas |
Norāda simbolu “1”, ja precēm ir piestiprinātas vai tās satur akcīzes markas vai simbolu “0”, ja precēm nav piestiprinātas vai tās nesatur akcīzes markas. |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
l |
Izcelsmes apraksts |
O |
|
Šo aili izmanto, lai sertificētu:
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
m |
Izcelsmes apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
n |
Ražotāja lielums |
O |
|
Attiecībā uz alu vai etilspirtu, kas sertificēts ar norādi laukā 17l (Izcelsmes apraksts), norāda ražotāja ikgadējo iepriekšējā gada saražoto apjomu hektolitros alum vai tīra spirta hektolitros |
n..15 |
|||||||||||||||||||||
|
o |
Blīvums |
C |
“R”, ja piemērojams attiecīgajai akcīzes precei |
Norāda blīvumu 15 °C, ja piemērojams saskaņā ar II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11 |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
p |
Preču apraksts |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu. “R” nefasētu vīnu pārvadājumiem, kas minētiPadomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 (6) IV pielikuma 1.–9., 15. un 16. punktā, attiecībā uz kuriem produkta aprakstā jānorāda minētās regulas 60. pantā noteiktie fakultatīvi dati ar nosacījumu, ka tos norāda uz etiķetes vai tos ir paredzēts norādīt uz etiķetes |
Norāda preču aprakstu, lai identificētu pārvadājamos produktus |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
q |
Preču apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
r |
Produkta zīmola nosaukums |
D |
“R”, ja akcīzes precēm ir zīmols. Dalībvalsts var izlemt, ka transportējamo preču zīmola nosaukums nav jānorāda, ja tas ir redzams rēķinā vai citā pavaddokumentā, kas norādīts 9b. ailē. |
Norāda preču zīmola nosaukumu, ja piemērojams |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
s |
Preču zīmola nosaukuma valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.1 |
IEPAKOJUMS |
R |
|
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Iepakojuma veids |
R |
|
Norāda iepakojuma veidu, izmantojot vienu no II pielikumā, kodu sarakstā Nr. 9 minētajiem kodiem |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Iepakojumu skaits |
C |
“R”, ja ir norāde “Skaitāms” |
Norāda iepakojumu skaitu, ja iepakojumus var saskaitīt saskaņā ar II pielikuma kodu sarakstu Nr. 9 |
n..15 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Plombas/zīmoga numurs |
D |
“R”, ja tiek izmantotas plombas/zīmogi |
Identificē plombas/zīmogus, ja iepakojumi aizplombēti/aizzīmogoti |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Plombas/zīmoga apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz plombām/zīmogiem (piemēram, izmantoto plombu/zīmogu veids) |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Plombas/zīmoga apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.2 |
VĪNI |
D |
“R” vīna produktiem, kas norādīti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (7) I pielikuma XII daļā |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Vīna produktu kategorija |
R |
|
Attiecībā uz vīna produktiem, kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XII daļā norāda vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Vīnogu audzēšanas zonas kods |
D |
“R” nefasētiem vīna produktiem (kuru nomināltilpums pārsniedz 60 litrus) |
Norāda vīnogu audzēšanas zonu, kas ir pārvietojamā produkta izcelsmes vieta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 IX pielikumu |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Izcelsmes trešā valsts |
C |
“R”, ja vīna produkta kategorija ailē 17.2a ir“4” (ievestie vīni) |
Norāda “valsts kodu”, kas uzskaitīts II pielikuma kodu sarakstā Nr. 4 |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Cita informācija |
O |
|
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Citas informācijas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.2.1 |
VĪNA APSTRĀDES kods |
D |
“R”nefasētiem vīna produktiem (kuru nomināltilpums pārsniedz 60 litrus) |
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Vīna apstrādes veida kods |
R |
|
Norāda vienu vai vairākus “darbības(-u) ar vīnu kodu(-us)” saskaņā ar Komisijas Regulas Nr. 436/2009/EK VI pielikuma B punkta saraksta 1.4. b) apakšpunktu (8) |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
18 |
DOKUMENTS Sertifikāts |
O |
|
|
9x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Dokumenta īss apraksts |
C |
“R”, ja netiek izmantots datu lauks 18c |
Norāda jebkāda sertifikāta aprakstu, ko var attiecināt uz pārvadājamām precēm, piemēram, preču izcelsmes sertifikāti, kas minēti ailē 17l. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Dokumenta apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Dokumenta numurs |
C |
“R”, ja netiek izmantots datu lauks 18a |
Norāda jebkura sertifikāta, kas attiecas uz pārvadājamām precēm, numuru |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Dokumenta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
2. tabula
Anulēšana
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1 |
AKCĪZES PREČU PĀRVIETOŠANAS e-AD |
R |
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
Norāda e-AD, uz ko attiecas pieprasītā anulēšana, piešķirto ARC |
an21 |
2 |
ANULĒŠANA |
R |
|
|
|
|
|
a |
Anulēšanas iemesls |
R |
|
Norāda e-AD anulēšanas iemeslu, izmantojot kodus, kas norādīti II pielikuma kodu sarakstā Nr. 10 |
n1 |
3 |
ATRIBŪTI |
R |
|
|
|
|
|
a |
Atsaukuma apstiprināšanas datums un laiks |
C |
Datumu un laiku norāda nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc anulēšanas ziņojuma projekta apstiprināšanas |
Tiek norādīts vietējais laiks |
datumsLaiks |
3. tabula
Piegādes vietas maiņa
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||
1 |
ATRIBŪTI |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Piegādes vietas maiņas apstiprināšanas datums un laiks |
C |
Datumu un laiku norāda nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc piegādes vietas maiņas ziņojuma projekta apstiprināšanas |
Tiek norādīts vietējais laiks |
datumsLaiks |
|||||||||||||||
2 |
e-AD pēdējās izmaiņas |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Kārtas numurs |
C |
Numuru piešķir nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc piegādes vietas maiņas ziņojuma projekta apstiprināšanas |
Sākas ar 1 pie sākotnējās apstiprināšanas un pieaug par 1 pie katra nākamā e-AD, ko nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde izveido pēc katras piegādes vietas maiņas |
n..5 |
|||||||||||||||
|
b |
ARC |
R |
|
Norāda e-AD, uz ko attiecas piegādes vietas maiņa, piešķirto ARC |
an21 |
|||||||||||||||
|
c |
Pārvadājuma ilgums |
D |
“R” ja piegādes vietas maiņas rezultātā mainās pārvadājuma ilgums |
Norāda standarta laika periodu, kas nepieciešams preču pārvadāšanai, ņemot vērā tādus faktorus kā transporta līdzeklis un veicamais attālums, kas izteikts stundās (H) vai dienās (D), pēc kura norādīts divciparu skaitlis (Piemēri: H12 vai D04). “H” norādei jābūt vienādai vai mazākai par 24. “D” norādei jābūt vienādai vai mazākai par 92 |
an3 |
|||||||||||||||
|
d |
Mainītais pārvadājuma organizētāja tips |
D |
“R”, ja piegādes vietas maiņas rezultātā mainās persona, kas atbildīga par pārvadājuma organizēšanu |
Identificē personu, kas atbildīga par transporta organizēšanu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
N1 |
|||||||||||||||
|
e |
Rēķina numurs |
D |
“R”, ja piegādes vietas maiņas rezultātā mainās rēķins |
Norāda preču rēķina numuru. Ja rēķins vēl nav ticis sagatavots, jānorāda preču piegādes pavadzīmes vai jebkāda cita pārvadājumu dokumenta numurs |
an..35 |
|||||||||||||||
|
f |
Rēķina datums |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”), ja piegādes vietas maiņas rezultātā ir mainīts rēķina numurs |
Ailē 2e norādītā dokumenta datums |
datums |
|||||||||||||||
|
g |
Transporta veida kods |
D |
“R”, ja piegādes vietas maiņas rezultātā mainās transporta veids |
Norāda transporta veidu, izmantojot kodus, kas norādīti II pielikuma kodu saraktā Nr. 7 |
n..2 |
|||||||||||||||
3 |
MAINĪTĀ piegāde |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Piegādes tipa kods |
R |
|
Norāda jauno preču piegādes tipu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
|||||||||||||||
4 |
KOMERSANTS Jaunais saņēmējs |
D |
“R”, ja piegādes vietas maiņas rezultātā mainās preču saņēmējs |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 3a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
|||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||
5 |
KOMERSANTS Piegādes vieta |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 3a) |
Norāda akcīzes preču faktisko piegādes vietu |
|
||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 3a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
|||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 3a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
C |
Ailēm 5c, 5e un 5f:
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 3a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||
6 |
IESTĀDE Piegādes vieta – Muita |
C |
“R” eksporta gadījumā (Piegādes tipa kods 6) (Piegādes tipa kodus skatīt ailē 3a) |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Iestādes kods |
R |
|
Norāda eksporta muitas iestādes kodu, kurā tiks iesniegta eksporta deklarācija, saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 161. panta 5. punktu. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 5 |
an8 |
|||||||||||||||
7 |
KOMERSANTS Jaunais pārvadājuma organizētājs |
C |
“R”, lai identificētu personu, kas atbildīga par pārvadājuma organizēšanu, ja ailē 2d ir vērtība “3” vai “4” |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
|
an..35 |
|||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||
8 |
KOMERSANTS Jaunais pārvadātājs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”), ja piegādes vietas maiņas rezultātā mainās pārvadātājs |
Identificē jauno personu, kas veic pārvadāšanu |
|
||||||||||||||||
|
a |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||
9 |
TRANSPORTĒŠANAS PAPILDINFORMĀCIJA |
D |
“R”, ja piegādes vietas maiņas rezultātā ir veiktas izmaiņas transportēšanas papildinformācijā |
|
99x |
||||||||||||||||
|
a |
Transporta vienības kods |
R |
|
Norāda transporta vienības kodu(-us), kas atbilst ailē 2g norādītajam transporta veidam, skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 8 |
n..2 |
|||||||||||||||
|
b |
Transporta vienības numurs |
R |
|
Ievada transporta vienības(-u) reģistrācijas numuru |
an..35 |
|||||||||||||||
|
c |
Plombas/zīmoga numurs |
D |
“R”, ja izmanto plombas/zīmogus |
Identificē plombas/zīmogus, ja tie izmantoti transporta vienības noplombēšanai/aizzīmogošanai |
an..35 |
|||||||||||||||
|
d |
Plombas/zīmoga apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz plombām/zīmogiem (piemēram, izmantoto plombu/zīmogu veids) |
an..350 |
|||||||||||||||
|
e |
Plombas/zīmoga apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu |
a2 |
|||||||||||||||
|
f |
Papildinformācija |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, ko norāda attiecībā uz transportu, piemēram, nākamā pārvadātāja, nākamās attiecīgās transporta vienības identifikācija |
an..350 |
|||||||||||||||
|
g |
Papildinformācijas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
4. tabula
Paziņojums par piegādes vietas maiņu/Paziņojums par sūtījuma sadalīšanu
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||
1 |
|
AKCĪZES PAZIŅOJUMS |
R |
|
|
|
||||||
|
a |
Paziņojuma veids |
R |
Nodrošina saņēmēja dalībvalsts kompetentā iestāde (attiecībā uz paziņojumu par piegādes vietas maiņu) vai nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde (attiecībā uz paziņojumu par sadalīšanu) |
Norāda paziņojuma iemeslu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
||||||
|
b |
Paziņojuma datums un laiks |
R |
Nodrošina saņēmēja dalībvalsts kompetentā iestāde (attiecībā uz paziņojumu par piegādes vietas maiņu) vai nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde (attiecībā uz paziņojumu par sadalīšanu) |
Tiek norādīts vietējais laiks |
datumsLaiks |
||||||
|
c |
ARC |
R |
Kodu piešķir saņēmēja dalībvalsts kompetentā iestāde (attiecībā uz paziņojumu par piegādes vietas maiņu) vai nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde (attiecībā uz paziņojumu par sadalīšanu) |
Norāda e-AD, uz ko attiecas paziņojums, piešķirto ARC |
an21 |
||||||
2 |
|
SEKOJOŠAIS ARC |
C |
“R”, ja ailē 1a paziņojuma veids ir 2. Kodu piešķir nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde. |
|
9x |
||||||
|
a |
ARC |
R |
Kodu piešķir nosūtītājas dalībvalsts kompetentā iestāde. |
|
an21 |
5. tabula
Sūtījuma sadalīšana
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||||||||||||||
1 |
e-AD Sadalīšana |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Iepriekšējais ARC |
R |
|
Norāda sadalāmā e-AD ARC. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 2 |
an21 |
||||||||||||||||||
2 |
MAINĪTĀ piegāde |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Piegādes tipa kods |
R |
|
Norāda preču piegādes tipu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
||||||||||||||||||
3 |
e-AD sadalīšanas sīka informācija |
R |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Vietējās atsauces numurs |
R |
|
Īpašs kārtas numurs, ko e-AD piešķir nosūtītājs un kas nosūtītāja grāmatvedības uzskaites dokumentos identificē nosūtītās preces |
an..22 |
||||||||||||||||||
|
b |
Pārvadājuma ilgums |
D |
“R”, ja sadalīšanas rezultātā mainās pārvadājuma ilgums |
Norāda standarta laika periodu, kas nepieciešams preču pārvadāšanai, ņemot vērā tādus faktorus kā transporta līdzeklis un veicamais attālums, kas izteikts stundās (H) vai dienās (D), pēc kura norādīts divciparu skaitlis (Piemēri: H12 vai D04). “H” norādei jābūt vienādai vai mazākai par 24. “D” norādei jābūt vienādai vai mazākai par 92 |
an3 |
||||||||||||||||||
|
c |
Mainītais pārvadājuma organizētāja tips |
D |
“R”, ja sadalīšanas rezultātā, mainās par pārvadājuma organizēšanu atbildīgā persona |
Identificē personu, kas atbildīga par pirmā transporta organizēšanu, izmantojot vienu no šādām vērtībām:
|
n1 |
||||||||||||||||||
4 |
KOMERSANTS Jaunais saņēmējs |
D |
“R”, ja sadalīšanas rezultātā mainās preču saņēmējs |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 2a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
5 |
KOMERSANTS Piegādes vieta |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 2a) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegāddes tipa kodus skatīt ailē 2a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 2a) |
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
C |
Ailēm 5c, 5e un 5f:
(Piegādes tipa kodus skatīt ailē 2a) |
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
6 |
IESTĀDE Piegādes vieta – Muita |
C |
“R” eksporta gadījumā (Mainītā piegādes tipa kods 6) (Piegādes tipa kodus skatīt ailē 2a) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Iestādes kods |
R |
|
Norāda eksporta muitas iestādes kodu, kurā tiks iesniegta eksporta deklarācija saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 161. panta 5. punktu. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 5 |
an8 |
||||||||||||||||||
7 |
KOMERSANTS Jaunais pārvadājuma organizētājs |
C |
“R”, lai identificētu par pārvadājuma organizēšanu atbildīgo personu, ja ailē 3c ir vērtība “3” vai “4” |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”) |
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
8 |
KOMERSANTS Jaunais pārvadātājs |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu (“R”), ja sadalīšanas rezultātā mainās pārvadātājs |
Identificē personu, kas veic jauno pārvadāšanu |
|
|||||||||||||||||||
|
a |
PVN reģistrācijas numurs |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
9 |
TRANSPORTĒŠANAS INFORMĀCIJA |
D |
“R”, ja sadalīšanas rezultātā ir veiktas izmaiņas transportēšanas informācijā |
|
99X |
|||||||||||||||||||
|
a |
Transporta vienības kods |
R |
|
Norāda transporta vienības kodu(-us). Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 8 |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
b |
Transporta vienības reģistrācijas numurs |
R |
|
Ievada transporta vienības(-u) reģistrācijas numuru(-s) |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
c |
Plombas/zīmoga numurs |
D |
“R”, ja izmanto plombas/zīmogus |
Identificē plombas/zīmogus, ja tie izmantoti transporta vienības noplombēšanai/aizzīmogošanai |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
d |
Plombas/zīmoga apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, ko norāda attiecībā uz plombām/zīmogiem (piemēram, izmantoto plombu/zīmogu veids) |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
e |
Plombas/zīmoga apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
|
f |
Papildinformācija |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, ko norāda attiecībā uz transportu, piemēram, nākamā pārvadātāja, nākamās attiecīgās transporta vienības identifikācija |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
g |
Papildinformācijas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
10 |
E-AD saturs |
R |
|
Atsevišķa datu grupa jālieto attiecībā uz katru preci, kas ietilpst nosūtītajā kravā |
999x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Saraksta ieraksta īpašs atsauces numurs |
R |
|
Norāda īpašu kārtas numuru, kas sākas ar ciparu 1 |
n..3 |
||||||||||||||||||
|
b |
Akcīzes preces kods |
R |
|
Norāda piemērojamo akcīzes preces kodu, skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11 |
an..4 |
||||||||||||||||||
|
c |
KN kods |
R |
|
Norāda KN kodu, kas piemērojams sadalīšanas dienā |
n8 |
||||||||||||||||||
|
d |
Daudzums |
R |
|
Norāda daudzumu (izteikts mērvienībā, ko lieto kopā ar akcīzes preces kodu - skatīt II pielikuma 11. un 12. tabulu). Attiecībā uz preču pārvietošanu reģistrētam piegādes vietasm, kas minēts Direktīvas 2008/118/EK 19. panta 3. punktā, preču daudzums nedrīkst pārsniegt atļauto saņemšanas daudzumu. Attiecībā uz preču pārvietošanu Direktīvas 2008/118/EK 12. pantā minētai organizācijai, kas atbrīvota no akcīzes nodokļa, preču daudzums nedrīkst pārsniegt daudzumu, kāds norādīts akcīzes nodokļa atbrīvojuma sertifikātā |
n..15,3 |
||||||||||||||||||
|
e |
Bruto svars |
R |
|
Norāda nosūtāmo preču bruto svaru (akcīzes preces iepakojumā) |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
f |
Neto svars |
R |
|
Norāda akcīzes preču svaru bez iepakojuma |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
i |
Akcīzes markas apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz akcīzes markām, ko pieprasa saņēmēja dalībvalsts |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
j |
Akcīzes markas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
|
k |
Akcīzes markas lietošanas pazīme |
D |
“R”, ja tiek izmantotas akcīzes markas |
Norāda simbolu “1”, ja precēm ir piestiprinātas vai tās satur akcīzes markas vai simbolu “0”, ja precēm nav piestiprinātas vai tās nesatur akcīzes markas. |
n1 |
||||||||||||||||||
|
o |
Blīvums |
C |
“R”, ja attiecīgajai akcīzes precei piemērojams |
Norāda blīvumu 15 °C temperatūrā, ja piemērojams saskaņā ar II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11 |
n..5,2 |
||||||||||||||||||
|
p |
Preču apraksts |
O |
Nosūtītāja dalībvalsts var pieņemt lēmumu par šo datu obligātu norādīšanu |
Norāda preču aprakstu, lai identificētu pārvadājamās preces |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
q |
Preču apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
||||||||||||||||||
|
r |
Preču zīmola nosaukums |
D |
“R”, ja akcīzes precēm ir zīmols |
Norāda preču zīmola nosaukumu, ja piemērojams |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
s |
Preču zīmola nosaukuma valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts. |
a2 |
||||||||||||||||||
11 |
IEPAKOJUMS |
|
|
|
99x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Iepakojuma veida kods |
R |
|
Norāda iepakojuma veidu, izmantojot vienu no kodiem, kas norādīti II pielikumā, kodu sarakstā Nr. 9 |
a2 |
||||||||||||||||||
|
b |
Iepakojumu skaits |
C |
“R”, ja ir norāde “Skaitāms” |
Norāda iepakojumu skaitu, ja iepakojumus var saskaitīt saskaņā ar II pielikuma kodu sarakstu Nr. 9 |
n..15 |
||||||||||||||||||
|
c |
Plombas/zīmoga numurs |
D |
“R”, ja izmanto plombas/zīmogus |
Identificē plombas/zīmogus, ja iepakojumi aizplombēti/aizzīmogoti |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
d |
Plombas/zīmoga apraksts |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas attiecas uz plombām/zīmogiem (piemēram, izmantoto plombu/zīmogu veids) |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
e |
Plombas/zīmoga apraksta valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
6. tabula
Saņemšanas apliecinājums/Eksporta apliecinājums
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||||||||
1 |
ATRIBŪTI |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Saņemšanas/eksporta apliecinājuma apstiprināšanas datums un laiks |
C |
Datumu un laiku norāda saņēmēja/eksporta dalībvalsts kompetentā iestāde pēc saņemšanas apliecinājuma/eksporta apliecinājuma apstiprināšanas |
Tiek norādīts vietējais laiks |
datumsLaiks |
|||||||||||||||||||||
2 |
AKCĪZES PREČU PĀRVIETOŠANA e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
ARC |
R |
|
Norāda e-AD ARC Skatīt II pielikum kodu sarakstu Nr. 2 |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kārtas numurs |
R |
|
Norāda e-AD kārtas numuru |
n..5 |
|||||||||||||||||||||
3 |
KOMERSANTS Saņēmējs |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt 1. tabulā, aile 1a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
R |
|
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
4 |
KOMERSANTS Piegādes vieta |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt 1. tabulā, aile 1a) |
Norāda akcīzes preču faktisko piegādes vietu |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Komersanta identifikācijas numurs |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt 1. tabulā, aile 1a) |
Piegādes tipa kodiem:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Komersanta nosaukums |
C |
(Piegādes tipa kodus skatīt 1. tabulā, aile 1a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Ielas nosaukums |
C |
Ailēm 4c, 4e un 4f:
(Piegādes tipa kodus skatīt 1. tabulā, aile 1a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Mājas numurs |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Pasta indekss |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Pilsēta |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
Valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
5 |
Saņēmēja IESTĀDE |
C |
“R” piegādes tipa kodiem 1, 2, 3, 4, 5 un 8 (Piegādes tipa kodus skatīt 1. tabulā, aile 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Iestādes kods |
R |
|
Norāda saņēmēja dalībvalsts kompetentās iestādes kodu, kas atbildīga par akcīzes nodokļa kontroli piegādes vietā. Skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
6 |
Saņemšanas/eksporta APLIECINĀJUMS |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Akcīzes preču piegādes datums |
R |
|
Datums, kad tiek pabeigta pārvietošana saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 20. panta 2. punktu |
Date |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Vispārīgais saņemšanas rezultāts |
R |
|
Iespējamās vērtības:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Papildinformācija |
O |
|
Norāda jebkādu papildu informāciju, kas saistīta ar akcīzes preču saņemšanu |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Papildinformācijas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
|||||||||||||||||||||
7 |
Saņemšanas/eksporta APLIECINĀJUMA SATURS |
C |
“R”, ja saņemšanas vispārīgais rezultāts ir jebkura vērtība, kas nav 1 un 21 (skatīt aili 6b) |
|
999X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Satura ieraksta īpašs atsauces numurs |
R |
|
Norāda e-AD satura ieraksta īpašu atsauces numuru (1. tabulas aile 17a), kas attiecas uz akcīzes precēm, kurām piemēro vienu no kodiem, kas nav 1 un 21 |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Iztrūkuma vai pārpalikuma indikators |
D |
“R”, ja attiecīgajā satura ierakstā ir konstatēts iztrūkums vai pārpalikums |
Iespējamās vērtības:
|
a1 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Iztrūkuma vai pārpalikuma daudzums |
C |
“R”, ja ailē 7.b ir norādīts indikators |
Norāda daudzumu (izteikts mērvienībā, ko lieto kopā ar akcīzes preces kodu - skatīt II pielikuma 11. un 12. tabulu): |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Akcīzes preces kods |
R |
|
Norāda piemērojamo akcīzes preces kodu, skatīt II pielikuma kodu sarakstu Nr. 11 |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Atteiktais daudzums |
C |
“R”, ja saņemšanas vispārīgā rezultāta kods ir 4 (skatīt aili 6b) |
Norāda katra satura ieraksta daudzumu, kam atteiktas akcīzes preces (izteikts mērvienībā, ko lieto kopā ar produkta kodu – skatīt II pielikuma 11. un 12. tabulu) |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
7.1 |
NEAPMIERINOŠS IEMESLS |
D |
“R” katram satura ierakstam, kam piemēro saņemšanas vispārīgā rezultāta kodus 2, 3, 4, 22 vai 23 (skatīt aili 6b) |
|
9X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Neapmierinošs iemesls |
R |
|
Iespējamās vērtības:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Papildinformācija |
C |
(skatīt aili 7.1a) |
Norāda jebkādu papildu informāciju saistībā ar akcīzes preču saņemšanu |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Papildinformācijas valodas kods |
C |
“R”, ja tiek izmantots atbilstošais teksta lauks |
Norāda II pielikuma kodu sarakstā Nr. 1 esošo valodas kodu, lai definētu valodu, kādā veikts šīs datu grupas ieraksts |
a2 |
(1) OV L 359, 4.12.2004., 1. lpp.
(2) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
(3) OV L 8, 11.1.1996., 11. lpp.
(4) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.
(5) OV L 316, 31.10.1992., 21. lpp.
(6) OV L 148, 6.6.2008., 1. lpp.
II PIELIKUMS
(saskaņā ar 2. pantu)
Kodu saraksti
1. VALODU KODI
Valodu kodiem izmantoti ISO 639.1 (divburtu kodi) standarta kodi; papildus iekļaujot divus kodus, kas nav norādīti minētajā standartā, lai tos lietotu kopā ar valodu, kurās neizmanto latīņu alfabētu, latīņu alfabēta variantu, piemēram:
— |
bt – Bulgāru valoda (latīņu alfabēts) |
— |
gr – Grieķu valoda (latīņu alfabēts) |
Kods |
Apraksts |
bg |
Bulgāru valoda |
bt |
Bulgāru valoda (latīņu alfabēts) |
cs |
Čehu valoda |
da |
Dāņu valoda |
nl |
Holandiešu valoda |
en |
Angļu valoda |
et |
Igauņu valoda |
fi |
Somu valoda |
fr |
Franču valoda |
ga |
Īru valoda |
gr |
Grieķu valoda (latīņu alfabēts) |
de |
Vācu valoda |
el |
Grieķu valoda |
hu |
Ungāru valoda |
it |
Itāļu valoda |
lv |
Latviešu valoda |
lt |
Lietuviešu valoda |
mt |
Maltiešu valoda |
pl |
Poļu valoda |
pt |
Portugāļu valoda |
ro |
Rumāņu valoda |
sk |
Slovāku valoda |
sl |
Slovēņu valoda |
es |
Spāņu valoda |
sv |
Zviedru valoda |
2. ADMINISTRATĪVĀS ATSAUCES KODS
Lauks |
Saturs |
Lauka tips |
Piemērs |
1 |
Gads |
Ciparu (2 simboli) |
05 |
2 |
Dalībvalsts, kurā sākotnēji iesniegts e-AD, identifikators |
Burtu (2 simboli) |
ES |
3 |
Dalībvalsts piešķirts īpašs kods |
Burtu un ciparu (16 simboli) |
7R19YTE17UIC8J45 |
4 |
Kontrolcipars |
Ciparu (1 simbols) |
9 |
Lauks 1 – preču pārvietošanas oficiālās akceptēšanas kalendārā gada pēdējie divi cipari.
Lauks 3 – īpašs pārvietošanas EMCS identifikators. Šī lauka izmantošana ir dalībvalsts ziņā, tomēr katrai pārvietošanai ir jābūt īpašam numuram EMCS.
Lauks 4 – piešķir visa ARC kontrolciparu, kas var palīdzēt konstatēt kļūdas, kodējot ARC.
3. DALĪBVALSTIS
Jābūt identiskam ar ISO divburtu standarta kodiem (1) (ISO 3166), kas ierobežoti ar dalībvalstu sarakstu, izņemot:
— |
Grieķijai, kur GR vietā jālieto EL. |
— |
Apvienotajai Karalistei, kur UK vietā jālieto GB. |
4. VALSTU KODI
Lieto ISO divburtu standarta kodus (ISO 3166).
5. MUITAS IESTĀDES KODS (COR)
COR sastāv no dalībvalsts identifikatora (skatīt kodu sarakstu Nr. 3), pēc kura norādīts sešzīmju burtu un ciparu dalībvalsts piešķirts numurs, piemēram, IT0830AB.
6. GARANTĒTĀJA TIPA KODS
Kods |
Apraksts |
1 |
Nosūtītājs |
2 |
Pārvadātājs |
3 |
Akcīzes preču īpašnieks |
4 |
Saņēmējs |
12 |
Nosūtītāja un pārvadātāja vienotais nodrošinājums |
13 |
Nosūtītāja un akcīzes preču īpašnieka vienotais nodrošinājums |
14 |
Nosūtītāja un piegādes vietas vienotais nodrošinājums |
23 |
Pārvadātāja un akcīzes preču īpašnieka vienotais nodrošinājums |
24 |
Pārvadātāja un saņēmāja vienotais nodrošinājums |
34 |
Akcīzes preču īpašnieka un piegādes vietas vienotais nodrošinājums |
123 |
Nosūtītāja, pārvadātāja un akcīzes preču īpašnieka vienotais nodrošinājums |
124 |
Nosūtītāja, pārvadātāja un piegādes vietas vienotais nodrošinājums |
134 |
Nosūtītāja, akcīzes preču īpašnieka un piegādes vietas vienotais nodrošinājums |
234 |
Pārvadātāja, akcīzes preču īpašnieka un piegādes vietass vienotais nodrošinājums |
1234 |
Nosūtītāja, pārvadātāja, akcīzes preču īpašnieka un piegādes vietas vienotais nodrošinājums |
7. TRANSPORTA VEIDU KODI
Kods |
Apraksts |
0 |
Cits |
1 |
Jūras transports |
2 |
Dzelzceļa transports |
3 |
Autopārvadājumi |
4 |
Gaisa transports |
5 |
Pasta sūtījumi |
7 |
Stacionāras transporta iekārtas |
8 |
Iekšzemes ūdensceļu transports |
8. TRANSPORTA VIENĪBU KODI
Kods |
Apraksts |
1 |
Konteiners |
2 |
Satiksmes līdzeklis |
3 |
Treilers |
4 |
Traktors |
9. IEPAKOJUMU KODI
Lieto Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikuma 31. ailē norādītos kodus
10. ANULĒŠANAS IEMESLU KODI
Kods |
Apraksts |
0 |
Cits |
1 |
Pārrakstīšanās kļūda |
2 |
Darījums pārtraukts |
3 |
Dubults e-AD |
4 |
Pārvietošana nav uzsākta nosūtīšanas dienā |
11. AKCĪZES PRECES
EPC |
CAT |
VIENĪBA |
Apraksts |
A |
P |
D |
T200 |
T |
4 |
Cigaretes, kā minēts Padomes Direktīvas 95/59/EK 4. panta 1. punktā un 7. panta 2. punktā (2) |
N |
N |
N |
T300 |
T |
4 |
Cigāri un cigarillas, kā minēts Direktīvas 95/59/EK 3. pantā un 7. panta 1. punktā |
N |
N |
N |
T400 |
T |
1 |
Sasmalcināta tabaka, kas paredzēta cigarešu tīšanai, kā noteikts Direktīvas 95/59/EK 6. pantā |
N |
N |
N |
T500 |
T |
1 |
Cita veida smēķējamā tabaka, kā noteikts saskaņā ar Direktīvas 95/59/EK 5. pantu un 7. panta 2. punktu |
N |
N |
N |
B000 |
B |
3 |
Alus, kā minēts Direktīvas 92/83/EEK 2. pantā |
Y |
Y |
N |
W200 |
W |
3 |
Nedzirkstošais vīns un nedzirkstošie raudzēti dzērieni, kas nav vīns un alus, kā minēts Direktīvas 92/83/EEK 8. panta 1. punktā un 12. panta 1. punktā |
Y |
N |
N |
W300 |
W |
3 |
Dzirkstošais vīns un dzirkstoši raudzēti dzērieni, kas nav vīns un alus, kā minēts Direktīvas 92/83/EEK 8. panta 2. punktā un 12. panta 2. punktā |
Y |
N |
N |
I000 |
I |
3 |
Starpprodukti, kas minēti Direktīvas 92/83/EEK 17. pantā |
Y |
N |
N |
S200 |
S |
3 |
Alkoholiskie dzērieni, kas minēti Direktīvas 92/83/EEK 20. panta pirmajā, otrajā un trešajā ievilkumā |
Y |
N |
N |
S300 |
S |
3 |
Etilspirts, kas minēts Direktīvas 92/83/EEK 20. panta pirmajā ievilkumā, uz kuru attiecas KN kodi 2207 un 2208, kas nav spirtotie dzērieni (S200) |
Y |
N |
N |
S400 |
S |
3 |
Daļēji denaturēts spirts, kas atbilst Direktīvas 92/83/EEK 20. pantam, ir alkoholisks dzēriens, kas ticis denaturēts, bet kas vēl neatbilst vajadzīgajiem nosacījumiem, lai tam varētu piemērot nodokļu atbrīvojumu, kā to paredz minētās direktīvas 27. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunkts, izņemot alkoholiskos dzērienus (S200) |
Y |
N |
N |
S500 |
S |
3 |
Produkti, kas satur etilspirtu, kā minēts Direktīvas 92/83/EEK 20. panta pirmajā ievilkumā, uz kuriem attiecas KN kodi, kas nav kodi 2207 un 2208 |
Y |
N |
N |
E200 |
E |
2 |
Augu un dzīvnieku eļļas – produkti, kas atbilst KN kodiem 1507 līdz 1518, ja šos produktus paredzēts izmantot par kurināmo vai motordegvielu (Padomes Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta a) apakšpunkts (3)) |
N |
N |
Y |
E300 |
E |
2 |
Minerāleļļas (energoprodukti) – produkti, kas atbilst KN kodiem 2707 10, 2707 20, 2707 30 un 2707 50 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta b) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E410 |
E |
2 |
Etilēts benzīns, kas atbilst KN kodiem 2710 11 31, 2710 11 51 un 2710 11 59 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E420 |
E |
2 |
Bezsvina benzīns, kas atbilst KN kodiem 2710 11 31, 2710 11 41, 2710 11 45 un 2710 11 49 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E430 |
E |
2 |
Gāzeļļa, nemarķēts produkts, kas atbilst KN kodiem 2710 19 41 līdz 2710 19 49 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E440 |
E |
2 |
Gāzeļļa, marķēts produkts, kas atbilst KN kodiem 2710 19 41 līdz 2710 19 49 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E450 |
E |
2 |
Petroleja, nemarķēts produkts, kas atbilst KN kodiem 2710 19 21 un 2710 19 25 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E460 |
E |
2 |
Petroleja, marķēts produkts, kas atbilst KN kodiem 2710 19 21 and 2710 19 25 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E470 |
E |
1 |
Degvieleļļa, kas atbilst KN kodiem 2710 19 61 līdz 2710 19 69 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodiem 2710 11 21, 2710 11 25, 2710 19 29 un attiecas uz beztaras preču pārvadājumiem (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E490 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodiem 2710 11 līdz 2710 19 69, kas nav iepriekš minēti, izņemot produktus, kas atbilst KN kodiem 2710 11 21, 2710 11 25, 2710 19 29, un attiecas uz pārvadājumiem, kas nav beztaras pārvadājumi (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E500 |
E |
1 |
Sašķidrinātas naftas gāze un citi gāzveida ogļūdeņraži (LPG) ar KN kodiem 2711 12 11 līdz 2711 19 00 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta d) apakšpunkts) |
N |
N |
N |
E600 |
E |
1 |
Piesātināti acikliskie ogļūdeņraži, kas atbilst KN kodam 2901 10 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta e) apakšpunkts) |
N |
N |
N |
E700 |
E |
2 |
Cikliskie ogļūdeņraži, kas atbilst KN kodiem 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 un 2902 44 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta f) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E800 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodam 2905 11 00 (koka spirts (metilspirts)), ja tie nav sintētiskas izcelsmes produkti un tos paredzēts izmantot par kurināmo vai motordegvielu (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta g) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E910 |
E |
2 |
Taukskābes mono-alkil esteri, kuru tilpumsaturs ir 96,5 % vai vairāk esteru (FAMAE), kas atbilst KN kodam 3824 90 99 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta h) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E920 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodam 3824 90 99, ja tos paredzēts izmantot par kurināmo vai motordegvielu – tie nav taukskābes mono-alkil esteri, kuru tilpumsaturs ir 96,5 % vai vairāk esteru (FAMAE) (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta h) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
Piezīme. |
Tabulā norādītie KN kodi attiecībā uz energoproduktiem atbilst Komisijas Regulai (EK) Nr. 2031/2001 (OV L 279, 23.10.2001.). |
Aiļu apzīmējumu paskaidrojumi:
EPC Akcīzes preces kods
CAT Akcīzes preces kategorija
VIENĪBA Mērvienība (norādīta 12. sarakstā)
A: Jānorāda spirta koncentrācija (Jā/Nē), izņemot akcīzes preces kodam B000 (alus), ja ir norādīti Plato grādi
P: Var norādīt Plato grādus (Jā/Nē)
D: Jānorāda blīvums 15 °C (Jā/Nē)
12. MĒRVIENĪBAS
Mērvienības kods |
Apraksts |
1 |
Kg |
2 |
Litrs (15 °C temperatūrā) |
3 |
Litrs (20 °C temperatūrā) |
4 |
1 000 vienības |
(1) ANO/EEK Darba grupas starptautiskās tirdzniecības procedūru sekmēšanai Ieteikumi Nr. 3, trešais izdevums, Ženēva, 1996. gada janvāris, EEK/TIRDZNIECĪBA/201.