This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0484
Commission Regulation (EC) No 484/2009 of 9 June 2009 amending Regulation (EC) No 1975/2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1698/2005, as regards the implementation of control procedures as well as cross-compliance in respect of rural development support measures
Komisijas Regula (EK) Nr. 484/2009 ( 2009. gada 9. jūnijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1975/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 attiecībā uz pārbaudes kārtību, kā arī savstarpējo atbilstību saistībā ar lauku attīstības atbalsta pasākumiem
Komisijas Regula (EK) Nr. 484/2009 ( 2009. gada 9. jūnijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1975/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 attiecībā uz pārbaudes kārtību, kā arī savstarpējo atbilstību saistībā ar lauku attīstības atbalsta pasākumiem
OV L 145, 10.6.2009, p. 25–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; Iesaist. atcelta ar 32011R0065
10.6.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 145/25 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 484/2009
(2009. gada 9. jūnijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1975/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 attiecībā uz pārbaudes kārtību, kā arī savstarpējo atbilstību saistībā ar lauku attīstības atbalsta pasākumiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Regulu (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) (1) un jo īpaši tās 51. panta 4. punktu, 74. panta 4. punktu un 91. pantu,
tā kā:
(1) |
Ņemot vērā grozījumus Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulās (EK) Nr. 1782/2003 un (EK) Nr. 73/2009, kā arī lai ieviestu savstarpēju atbilstību saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 479/2008 (2), jāatjaunina Komisijas Regulā (EK) Nr. 1975/2006 (3) iekļautās atsauces uz minēto regulu. |
(2) |
Turklāt no 2009. gada 1. janvāra jāpiemēro Padomes 2009. gada 19. janvāra Regula (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (4). Tādēļ jāpielāgo Regula (EK) Nr. 1975/2006, lai ņemtu vērā atsauces uz Regulu (EK) Nr. 73/2009. |
(3) |
Pieredze liecina, ka Regulā (EK) Nr. 1975/2006 ir nepilnības un novecojuši noteikumi, kas jānovērš vai jāsvītro, lai nodrošinātu teksta pareizu sapratni un atbilstību. |
(4) |
Dažiem Regulas (EK) Nr. 796/2004 noteikumiem, piemēram, 23.a panta noteikumiem, kas ļauj paziņot par pārbaudēm uz vietas, 68. panta noteikumiem, kas nosaka izņēmumus, piemērojot samazinājumus un nepiešķiršanu, un 71. panta 2. punktā paredzētajiem noteikumiem jābūt vispārēji piemērojamiem Regulas (EK) Nr. 1698/2005 mērķiem. |
(5) |
Piemērojot kontrolnoteikumus attiecībā uz lauku attīstības atbalstu par dažiem 2. un 4. ass pasākumiem, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1975/2006 II daļas I sadaļā, skaidrības labad jādod atsauce uz Regulā (EK) Nr. 796/2004 iekļauto lauksaimniecības zemes gabalu definīciju un principiem. |
(6) |
Attiecībā uz pārbaudēm uz vietas saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta a) punkta iv) apakšpunktā minēto pasākumu, jāprecizē, ka prasība par 5 % pārbaužu minimumu ir jāpanāk pasākuma mērogā. |
(7) |
Pieredze liecina, ka jāprecizē daži noteikumi, jo īpaši attiecībā uz samazinājumiem, ja bijusi noteiktu platību pārdeklarēšana, ar dzīvniekiem saistīti pasākumi un samazinājumu uzkrāšanās. |
(8) |
Skaidrības labad jāgroza dažas atsauces uz Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) gadu, lai norādītu uz kalendāro gadu. |
(9) |
Regulas (EK) Nr. 1975/2006 noteikums par pārbaudāmo saņēmēju izvēli, lai pārbaudītu, vai tiek ievērota savstarpējā atbilstība, ir jāpārstrādā, lai ņemtu vērā Regulas (EK) Nr. 796/2004 grozīto 45. pantu, kā arī jāpievieno jauns mehānisms, lai palielinātu kontroles sistēmas efektivitāti. |
(10) |
Lai nodrošinātu samazinājumu konsekventu piemērošanu, ja nolaidības dēļ vai tīši nav ievērota savstarpējā atbilstība, jāprecizē savstarpējās atbilstības joma, kurā jāklasificē Regulas (EK) Nr. 1698/2005 39. panta 3. punktā minētais prasību minimums mēslošanas līdzekļu un augu aizsardzības līdzekļu lietošanai. |
(11) |
Samazinājumu piemērošanas secība samazinājumu uzkrāšanās gadījumā savstarpējās atbilstības sakarā ir jāgroza, lai nodrošinātu konsekventāku secību. |
(12) |
Lai aptvertu ar platību vai dzīvniekiem nesaistītus pasākumus, jāiekļauj prasība par kontrolziņojumu attiecībā uz pārbaudēm uz vietas saistībā ar atbalstu saskaņā ar 1. un 3. asi un dažiem pasākumiem saskaņā ar 2. un 4. asi. |
(13) |
Pieredze liecina, ka jāprecizē prasības par ikgadējo paziņojumu. |
(14) |
Informācija par visa veida pārbaužu rezultātiem jādara pieejama visām maksājumu aģentūrām, kas ir atbildīgas par dažādu atbalsta shēmu pārvaldību, lai tās, ja konstatējumi to pamato, vienlaikus var piemērot samazinājumus saistībā ar savstarpējo atbilstību un atbilstīgumu. |
(15) |
Tādēļ ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1975/2006. |
(16) |
Lai dalībvalstīm būtu pietiekami daudz laika pielāgot kontroles procedūras un lai novērstu atbildības problēmas, kas varētu rasties, ja piemērošanu sāk gada vidū, šī regula jāpiemēro no 2010. gada 1. janvāra. Tomēr, lai nodrošinātu juridisko noteiktību, atkāpe no samazinājumiem, pamatojoties uz 138. panta 1. punktu Komisijas 2004. gada 29. oktobra Regulā (EK) Nr. 1973/2004, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz šīs Regulas IV un IV a) sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai (5), kas piemērojama saņēmējiem dalībvalstīs, kuras izmanto vienotā platībmaksājuma shēmu, ir jāsaglabā atbalsta pieteikumiem attiecībā uz 2009. kalendāro gadu. |
(17) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauku attīstības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1975/2006 groza šādi.
1) |
Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants Regulas (EK) Nr. 796/2004 piemērošana Neskarot īpašus šīs regulas noteikumus, Regulas (EK) Nr. 796/2004 5., 22., 23. pantu, 23.a panta 1. punktu, 68., 69. pantu, 71. panta 2. punktu un 73. pantu piemēro mutatis mutandis.” |
2) |
Regulas 7. pantu aizstāj ar šādu: “7. pants Regulas (EK) Nr. 796/2004 piemērošana Regulas (EK) Nr. 796/2004 2. panta 10., 22. un 23. punktu un 9. pantu, 14. panta 1.a punktu, 18. un 21. pantu šajā sadaļā piemēro mutatis mutandis. Regulas (EK) Nr. 796/2004 2. panta 1.a punktu, 6. panta 1. punktu un 8. panta 1. punktu arī piemēro mutatis mutandis. Tomēr pasākumiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta b) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, dalībvalstis var izveidot piemērotas alternatīvas sistēmas, lai atsevišķi identificētu platību, uz kuru attiecas atbalsts.” |
3) |
Regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Maksājuma pieprasījumiem, uz kuriem attiecas šī sadaļa, mutatis mutandis piemēro Regulas (EK) Nr. 796/2004 11. panta 3. punktu, 12., 15. un 20. pantu. Papildus informācijai, kas izklāstīta minētās regulas 12. panta 1. punkta d) apakšpunktā, maksājuma pieprasījumā iekļauj arī informāciju, kas paredzēta minētajā noteikumā attiecībā uz nelauksaimnieciskās zemes gabaliem, par kuriem pieprasīts atbalsts.” |
4) |
Regulas 12. pantu groza šādi:
|
5) |
Regulas 16. pantu groza šādi:
|
6) |
Regulas 17. pantu groza šādi:
|
7) |
Regulas 18. pantu groza šādi:
|
8) |
Regulas 19. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Savstarpējās atbilstības ievērošanas pārbaudei piemēro Regulas (EK) Nr. 73/2009 4. panta 2. punktu un 22. pantu, Regulas (EK) Nr. 796/2004 2. panta 2., 2.a, 31. līdz 36. punktu, kā arī 41., 42., 43., 46., 47. un 48. pantu.” |
9) |
Regulas 20. un 21. pantu aizstāj ar šādiem: “20. pants Pārbaudes uz vietas 1. Kompetentā kontroles iestāde attiecībā uz prasībām vai standartiem, par ko tā ir atbildīga, veic pārbaudes uz vietas vismaz 1 % visu saņēmēju, kas ir iesnieguši maksājuma pieprasījumus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta a) punkta i) līdz v) apakšpunktam un b) punkta i), iv) un v) apakšpunktam. 2. Piemēro Regulas (EK) Nr. 796/2004 44. panta 1. punkta otro un trešo daļu un 44. panta 1.a un 2. punktu. 21. pants Kontrolizlases izraudzīšanās 1. Regulas (EK) Nr. 796/2004 45. panta 1., 1.a un 1.b punktu piemēro, lai izvēlētos kontrolizlasi, lai veiktu pārbaudes uz vietas, kas minētas šīs regulas 20. pantā. 2. Saņēmēji, kas jāpārbauda atbilstīgi 20. pantam, jāizraugās no to saņēmēju izlases, kuri jau ir izraudzīti, ievērojot 12. pantu, un uz kuriem attiecas attiecīgās prasības vai standarti. 3. Tomēr to saņēmēju izlases, kuri jāpārbauda saskaņā ar šīs regulas 20. pantu, var izraudzīties no saņēmēju kopas, kas iesnieguši maksājuma pieprasījumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta a) punkta i) līdz v) apakšpunktu un b) punkta i), iv) un v) apakšpunktu un kuriem jāievēro attiecīgās prasības vai standarti. 4. Var nolemt apvienot 2. un 3. punktā noteikto procedūru piemērošanu, ja šāda apvienošana paaugstina kontroles sistēmas efektivitāti.” |
10) |
Regulas 22. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Attiecībā uz samazinājumiem vai izslēgšanu, kas jāpiemēro, ja ir konstatēts, ka nav ievērota savstarpējā atbilstība, piemēro Regulas (EK) Nr. 73/2009 22. pantu un Regulas (EK) Nr. 796/2004 2. panta 2., 2.a un 31. līdz 36. punktu, 41. pantu un 65. panta 4. punktu.” |
11) |
Regulas 23. un 24. pantu aizstāj ar šādiem: “23. pants Samazinājumu un izslēgšanas aprēķināšana 1. Neskarot Regulas (EK) Nr. 1698/2005 51. panta 2. punktu, ja konstatēta neatbilstība, samazinājumu piemēro tai atbalsta kopsummai atbilstīgi minētās regulas 36. panta a) punkta i) līdz v) apakšpunktam un b) punkta i), iv) un v) apakšpunktam, kas ir piešķirta vai ir jāpiešķir attiecīgajam saņēmējam, ņemot vērā maksājuma pieprasījumus, ko viņš ir iesniedzis vai arī iesniegs pārkāpuma konstatējuma kalendārajā gadā. Ja neatbilstība pieļauta saņēmēja nolaidības dēļ, samazinājumu aprēķina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 796/2004 66. pantā izklāstītajiem noteikumiem. Ja ir pieļauta tīša neatbilstība, samazinājumu aprēķina atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 796/2004 67. panta 1. punktam. 2. Lai aprēķinātu 1. punktā minēto samazinājumu, prasību minimumu mēslošanas līdzekļu un augu aizsardzības līdzekļu lietošanai, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1698/2005 39. panta 3. punktā, uzskata par daļu no jomas “vide” un attiecīgi “sabiedrības, dzīvnieku un augu veselība”, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 73/2009 5. panta 1. punktā. Tās abas ir pielīdzinātas “tiesību aktam” Regulas (EK) Nr. 796/2004 2. panta 32. punkta nozīmē. 24. pants Samazinājumu uzkrāšanās Ja ir uzkrājušies samazinājumi, tos vispirms piemēro saskaņā ar šīs regulas 16. un 17. pantu, tad – saskaņā ar šīs regulas 18. pantu, pēc tam par novēlotu pieteikuma iesniegšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 796/2004 21. pantu, tad saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 796/2004 14. panta 1.a punktu un visbeidzot saskaņā ar šīs regulas 22. un 23. pantu.” |
12) |
Regulas 27. pantu groza šādi:
|
13) |
Regulas 28. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
14) |
Iekļauj šādu 28.a pantu: “28.a pants Kontroles ziņojums Uz pārbaudēm uz vietas, kas veiktas saskaņā ar šo iedaļu, attiecina kontroles ziņojumu. Regulas (EK) Nr. 796/2004 28. pantu piemēro mutatis mutandis.” |
15) |
Regulas 30. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Ex post pārbaudes katru kalendāro gadu veic par vismaz 1 % katra kalendārā gada attaisnotajiem publisko līdzekļu izdevumiem attiecībā uz 1. punktā minētajām darbībām, par kurām no ELFLA veikts galīgais maksājums. Tās veic 12 mēnešu laikā pēc attiecīgā kalendārā gada.” |
16) |
Regulas 31. pantu groza šādi:
|
17) |
Regulas 34. pantu aizstāj ar šādu: “34. pants Paziņojumi Dalībvalstis katru gadu līdz 15. jūlijam iesniedz Komisijai ziņojumu par:
|
18) |
Regulas 36. pantu aizstāj ar šādu: “36. pants Ziņojumi par kontrolēm maksājumu aģentūrām 1. Ja attiecībā uz saņēmēju vairāk nekā viena maksājumu aģentūra ir atbildīga par dažādu maksājumu pārvaldību, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta a) punkta i) līdz v) apakšpunktā un b) punkta i), iv) un v) apakšpunktā, Regulas (EK) Nr. 73/2009 2. panta d) punktā un Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 (7) 11., 12. un 98. pantā, dalībvalstis nodrošina, ka visus pārkāpumus un attiecīgā gadījumā atbilstošos samazinājumus un izslēgšanu dara zināmus visām šajos maksājumos iesaistītajām maksājumu aģentūrām. 2. Ja pārbaudes neveic maksājumu aģentūra, dalībvalsts nodrošina, ka maksājumu aģentūra saņem pietiekamu informāciju par veiktajām pārbaudēm. Maksājumu aģentūra nosaka, kāda informācija tai ir vajadzīga. Informāciju, kas minēta pirmajā daļā, var iesniegt ziņojuma veidā par katru veikto pārbaudi vai vajadzības gadījumā kopsavilkuma ziņojuma veidā. 3. Ir jābūt pietiekamai revīzijas liecībai. Pielikumā ir indikatīvs prasību apraksts attiecībā uz informāciju, kas jāiekļauj pietiekamās revīzijas liecībās. 4. Maksājumu aģentūrai ir tiesības pārbaudīt citu iestāžu veikto pārbaužu kvalitāti un saņemt jebkuru savu funkciju veikšanai vajadzīgo informāciju. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. janvāra, izņemot 1. panta 5. punkta c) apakšpunktu, ko piemēro no 2009. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 9. jūnijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp.
(2) OV L 141, 30.4.2004., 18. lpp.
(3) OV L 368, 23.12.2006., 74. lpp.
(4) OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.
(5) OV L 345, 20.11.2004., 1. lpp.
(6) OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.”;
(7) OV L 148, 6.6.2008., 1. lpp.”