Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0753

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 753/2013 ( 2013. gada 2. augusts ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu

    OV L 210, 6.8.2013, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV L 210, 6.8.2013, p. 8–10 (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/01/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R0033

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/753/oj

    6.8.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 210/21


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 753/2013

    (2013. gada 2. augusts),

    ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 121. panta pirmās daļas k) un m) punktu saistībā ar tās 4. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Horvātija ir pievienojusies Eiropas Savienībai 2013. gada 1. jūlijā.

    (2)

    Vīnkopības nozares tiesību akti, ko Horvātijā piemēroja pirms tās iestāšanās Savienībā, neietvēra tādus noteikumus attiecībā uz aizsargātajiem cilmes vietas nosaukumiem un aizsargātajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kā arī vīnkopības produktu marķēšanu, kuri atbilst Savienības tiesību noteikumiem, jo īpaši tiem, kas paredzēti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 607/2009 (2). Lai Horvātijā reģistrētie uzņēmēji varētu turpināt to produktu tirdzniecību, kuri ražoti saskaņā ar noteikumiem, ko piemēroja pirms Horvātijas pievienošanās Savienībai, vajadzētu piešķirt šiem uzņēmējiem iespēju realizēt vīnkopības produktu krājumus, kuri saražoti saskaņā ar noteikumiem, ko piemēroja pirms pievienošanās.

    (3)

    Saistībā ar 2013. gada 1. jūlijā gaidāmo pievienošanos Eiropas Savienībai Horvātija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 607/2009 62. panta 3. punktu lūdza, lai vīna vīnogu šķirņu nosaukumus “Alicante Bouschet”, “Burgundac crni”, “Burgundac sivi”, “Burgundac bijeli”, “Borgonja istarska” un “Frankovka”, ko tradicionāli izmanto vīna produktu tirdzniecībai tās teritorijā un kas satur Savienībā aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi vai kas ir šāds nosaukums vai šāda norāde, varētu turpināt norādīt to Horvātijas vīnu marķējumā, kuriem piešķirts aizsargāts cilmes vietas nosaukums vai aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde. Pēc pārbaudes jāatzīst, ka Horvātijas vārdu tā, lai tas būtu spēkā no pievienošanās datuma, vajadzētu ierakstīt minētās regulas XV pielikuma A daļā attiecībā uz to vīna vīnogu šķirņu nosaukumiem, kuras minētas šajā lūgumā.

    (4)

    Horvātija lūdza arī, lai vīna vīnogu šķirņu nosaukumus un to sinonīmus “Aglianico crni”, “Nebbiolo”, “Primitivo”, “Rajnski rizling”, “Radgonska ranina”, “Sangiovese”, “Stajerska belina”, “Stajerka” un “Vermentino”, kuros daļēji ietilpst aizsargāts cilmes vietas nosaukums vai aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde un kuros ir tieša atsauce uz attiecīgā aizsargātā cilmes vietas nosaukuma vai aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ģeogrāfisko elementu, varētu norādīt tāda Horvātijas produkta marķējumā, kuram piešķirts aizsargāts cilmes vietas nosaukums vai aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde. Pēc pārbaudes jāatzīst, ka Horvātijas vārdu tā, lai tas būtu spēkā no pievienošanās datuma, vajadzētu ierakstīt minētās Regulas (EK) Nr. 607/2009 XV pielikuma B daļā attiecībā uz to vīna vīnogu šķirņu nosaukumiem, kuras minētas šajā lūgumā.

    (5)

    Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 607/2009.

    (6)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 607/2009 groza šādi:

    1)

    regulas 73. pantam pievieno šādu 4. punktu:

    “4.   Vīnus, kas Horvātijā saražoti līdz 2013. gada 30. jūnijam ieskaitot un kas atbilst noteikumiem, kurus Horvātijā piemēroja līdz šim datumam, var laist tirdzniecībā, līdz to krājumi ir izsmelti. Šos produktus var marķēt saskaņā ar noteikumiem, kurus Horvātijā piemēroja 2013. gada 30. jūnijā.”;

    2)

    regulas XV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2013. gada 1. jūlija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2013. gada 2. augustā

    Komisijas vārdā

    priekšsēdētājs

    José Manuel BARROSO


    (1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

    (2)  OV L 193, 24.7.2009., 60. lpp.


    PIELIKUMS

    Regulas (EK) Nr. 607/2009 XV pielikumu groza šādi:

    1)

    pielikuma A daļu groza šādi:

    a)

    tabulas 2. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    b)

    pēc 14. rindas ieraksta šādu 14.a rindu:

    “14.a

    Bourgogne (FR)

    Borgonja istarska

    Horvātija”;

    c)

    pēc 15. rindas ieraksta šādu 15.a rindu:

    “15.a

    Bourgogne (FR)

    Burgundac bijeli

    Horvātija”;

    d)

    tabulas 16. rindu svītro;

    e)

    tabulas 17. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    f)

    tabulas 39. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    2)

    pielikuma B daļu groza šādi:

    a)

    pēc 2. rindas ieraksta šādu 2.a rindu:

    “2.a

    Aglianico del Taburno (IT)

    Aglianico crni

    Horvātija”;

    b)

    tabulas 33. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    c)

    tabulas 37. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    d)

    tabulas 39. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    e)

    tabulas 45. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    f)

    tabulas 51. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    g)

    tabulas 52. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”;

    h)

    pēc 52. rindas ieraksta šādu 52.a rindu:

    “52.a

    Štajerska Slovenija (SV)

    Štajerka

    Horvātija”;

    i)

    tabulas 58. rindas ceturtajā ailē pievieno vārdu “Horvātija”.


    Top