This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0315
Case C-315/11: Reference for a preliminary ruling from the Rechtbank Breda (Netherlands) lodged on 27 June 2011 — A. T. G. M. Van de Ven & M. A. H. T. Van de Ven-Janssen v Koninklijke Luchtvaart Maatschappij N.V.
Lieta C-315/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 27. jūnijā iesniedza Rechtbank Bred (Nīderlande) — A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen/Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Lieta C-315/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 27. jūnijā iesniedza Rechtbank Bred (Nīderlande) — A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen/Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
OV C 269, 10.9.2011, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.9.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 269/27 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 27. jūnijā iesniedza Rechtbank Bred (Nīderlande) — A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen/Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
(Lieta C-315/11)
2011/C 269/51
Tiesvedības valoda — nīderlandiešu
Iesniedzējtiesa
Rechtbank Breda
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāji: A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen
Atbildētāja: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai tiesības uz kompensāciju Regulas Nr. 261/2004 (1) 7. panta nozīmē lidojuma kavēšanās gadījumā, ņemot vērā to, ka prasību par zaudējumu atlīdzību, kura izriet no līguma, neatļautas darbības vai kāda cita tiesiska pamata, saskaņā ar Monreālas Konvencijas (2) 29. panta pirmo teikumu var iesniegt vienīgi saskaņā ar priekšnoteikumiem un ierobežojumiem, kuri ir noteikti šajā konvencijā, ir saderīgas ar šīs konvencijas 29. panta pēdējo teikumu? |
2) |
Vai tiktāl, ciktāl tiesības uz kompensāciju Regulas Nr. 261/2004 7. panta nozīmē lidojuma kavēšanās gadījumā nav saderīgas ar Monreālas Konvencijas 29. pantu, tad attiecībā uz dienu, kad stājas spēkā Tiesas nolēmums, izspriežamajā lietā un/vai vispār ir spēkā jebkādi ierobežojumi? |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regula (EK) Nr. 261/2004, ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91 (OV L 46, 1. lpp.).
(2) Padomes 2001. gada 5. aprīļa Lēmums 2001/539/EK par to, kā Eiropas Kopiena noslēdz Konvenciju par dažu starptautisko gaisa pārvadājumu noteikumu unifikāciju (Monreālas Konvenciju) (OV L 194, 38. lpp.).