EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0845

Padomes Lēmums (ES) 2019/845 (2019. gada 17. maijs) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz tās reglamenta pieņemšanu

ST/8568/2019/INIT

OV L 138, 24.5.2019, p. 84–88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/845/oj

24.5.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 138/84


PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/845

(2019. gada 17. maijs)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz tās reglamenta pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (1) (“Nolīgums”), Savienība noslēdza ar Padomes Lēmumu (ES) 2015/2169 (2). Nolīgums stājās spēkā 2015. gada 13. decembrī.

(2)

Ar Nolīguma 15.3. panta 1. punktu izveido Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupu, kas pakļauta ar Nolīguma 15.1. panta 1. punktu izveidotajai Tirdzniecības komitejai.

(3)

Saskaņā ar 15. panta 4. punktu Tirdzniecības komitejas reglamentā, kas pieņemts ar ES un Korejas Tirdzniecības komitejas Lēmumu Nr. 1 (3), katra darba grupa var izstrādāt savu reglamentu, kuru paziņo Tirdzniecības komitejai.

(4)

Būtu jāpieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas reglaments.

(5)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā attiecībā uz tās reglamentu, jo minētais reglaments Savienībai būs saistošs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā attiecībā uz tās reglamenta pieņemšanu, pamatā ir minētās darba grupas lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2019. gada 17. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

E.O. TEODOROVICI


(1)  OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/2169 (2015. gada 1. oktobris) par to, lai noslēgtu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 307, 25.11.2015., 2. lpp.).

(3)  ES un Korejas Tirdzniecības komitejas Lēmums Nr. 1 (2011. gada 23. decembris) par Tirdzniecības komitejas reglamenta pieņemšanu [2013/110/ES] (OV L 58, 1.3.2013., 9. lpp.).


ES UN KOREJAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU DARBA GRUPAS LĒMUMS Nr. 1/2019

(… gada …)

par tās reglamenta pieņemšanu

ES UN KOREJAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU DARBA GRUPA,

ņemot vērā Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (1) (“Nolīgums”),

ņemot vērā ES un Korejas Tirdzniecības komitejas Lēmumu Nr. 1 (2011. gada 23. decembris) par Tirdzniecības komitejas reglamenta pieņemšanu [2013/110/ES] (2) un jo īpaši tā pielikuma 15. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar 15. panta 4. punktu Tirdzniecības komitejas reglamentā, kas pieņemts ar ES un Korejas Tirdzniecības komitejas Lēmumu Nr. 1, katra specializētā komiteja un darba grupa var izstrādāt savu reglamentu, kuru paziņo Tirdzniecības komitejai.

(2)

Būtu jānosaka Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas reglaments,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo pieņem pielikumā iekļauto Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas reglamentu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

…,

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas vārdā –

grupas vadītājs

nodaļas vadītājs

Korejas Republikas Tirdzniecības, rūpniecības un enerģētikas ministrija

Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētājs

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētājs


(1)  OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.

(2)  OV L 58, 1.3.2013., 9. lpp.

PIELIKUMS

ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU DARBA GRUPAS REGLAMENTS

1. pants

Sastāvs un vadība

1.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa (“ĢIN darba grupa”), kas izveidota saskaņā ar Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (“Nolīgums”), 15.3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, savus pienākumus veic tā, kā paredzēts Nolīguma 10.25. pantā.

2.   ĢIN darba grupas sastāvā ir Korejas Republikas (“Koreja”) pārstāvji, no vienas puses, un Eiropas Savienības pārstāvji, no otras puses.

3.   Saskaņā ar Nolīguma 15.3. panta 3. punktu ĢIN darba grupas līdzpriekšsēdētāji ir Korejas un Eiropas Savienības pārstāvji.

4.   Katrs līdzpriekšsēdētājs visas vai atsevišķas līdzpriekšsēdētāja funkcijas var deleģēt izvirzītam vietniekam; šādā gadījumā turpmāk tekstā ikviena atsauce uz līdzpriekšsēdētāju attiecas arī uz izvirzīto vietnieku.

5.   Katrs līdzpriekšsēdētājs izraugās kontaktpunktu visos ar ĢIN darba grupu saistītajos jautājumos. Minētie kontaktpunkti ir kopīgi atbildīgi par ĢIN darba grupas sekretariāta darbu.

2. pants

Sanāksmes

Saskaņā ar Nolīguma 10.25. panta 2. punktu sanāksmes pārmaiņus notiek abās Pusēs. ĢIN darba grupa sanāk laikā, vietā un veidā (kas var ietvert videokonferenci), par ko Puses vienojas, bet ne vēlāk kā 90 dienas pēc jebkuras Puses pieprasījuma.

3. pants

Sarakste

1.   ĢIN darba grupas priekšsēdētājiem adresētu saraksti nosūta kontaktpunktiem izplatīšanai ĢIN darba grupas locekļiem.

2.   Sarakste var notikt jebkādā rakstiskā veidā, arī pa e-pastu.

3.   Saskaņā ar Tirdzniecības komitejas reglamenta 15. pantu Tirdzniecības komitejai dara zināmus ĢIN darba grupas ieceltos kontaktpunktus. Visu ar Nolīguma īstenošanu saistīto saraksti, dokumentus un saziņu, tostarp e-pasta vēstuļu apmaiņu, starp ĢIN darba grupas kontaktpunktiem vienlaikus nosūta Tirdzniecības komitejas sekretariātam, Eiropas Savienības delegācijai Korejas Republikā un Korejas Republikas misijai Eiropas Savienībā.

4. pants

Sanāksmju darba kārtība

1.   Kontaktpunkti pirms katras sanāksmes sagatavo provizorisku darba kārtību. To kopā ar attiecīgajiem dokumentiem pārsūta ĢIN darba grupas locekļiem, tostarp ĢIN darba grupas līdzpriekšsēdētājiem, ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Provizoriskajā darba kārtībā var iekļaut visus jautājumus, uz kuriem attiecas Nolīguma 10.25. pants.

2.   Katra no Pusēm ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma var prasīt, lai provizoriskajā darba kārtībā tiktu iekļauti jautājumi, uz kuriem attiecas Nolīguma 10.25. pants. Šādus jautājumus iekļauj provizoriskajā darba kārtībā.

3.   Provizoriskās darba kārtības galīgo redakciju ne vēlāk kā piecas dienas pirms sanāksmes sākuma izplata līdzpriekšsēdētājiem.

4.   Līdzpriekšsēdētāji katras sanāksmes sākumā vienprātīgi pieņem darba kārtību. Ja abi līdzpriekšsēdētāji par to vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī jebkādu pagaidu darba kārtībā neiekļautu jautājumu.

5. pants

Lūgumi grozīt Nolīguma 10.A vai 10.B pielikumu

1.   Katra no Pusēm ar attiecīgās Puses līdzpriekšsēdētāja parakstītu vēstuli var prasīt Nolīguma 10.A vai 10.B pielikumā pievienot atsevišķas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes vai tās svītrot.

2.   Saskaņā ar Nolīguma 10.25. panta 1. un 3. punktu ĢIN darba grupa var vienprātīgi nolemt grozīt 10.A un 10.B pielikumu, lai pēc Nolīgumā minētās attiecīgās procedūras pabeigšanas pievienotu atsevišķas Eiropas Savienības vai Korejas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. ĢIN darba grupa var arī vienprātīgi nolemt ieteikt galīgo lēmumu par ģeogrāfiskās izcelsmes norādes pievienošanu vai svītrošanu pieņemt Tirdzniecības komitejā saskaņā ar 10.21. panta 4. punktu un 10.24. un 10.25. pantu.

3.   Tirdzniecības komiteja saskaņā ar 15.3. panta 5. punktu var uzņemties ĢIN darba grupai uzticēto uzdevumu un nolemt grozīt 10.A un 10.B pielikumu. Turklāt saskaņā ar 15.5. panta 2. punktu Tirdzniecības komiteja var nolemt grozīt 10.A un 10.B pielikumu, un Puses var pieņemt lēmumu atbilstīgi savām attiecīgajām piemērojamajām tiesiskajām prasībām un procedūrām.

4.   Puses, nolemjot grozīt 10.A un 10.B pielikumu, cenšas pienācīgi ņemt vērā abu Pušu attiecīgās intereses saistībā ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm.

6. pants

Lēmumi un ieteikumi

1.   ĢIN darba grupa ieteikumus un lēmumus pieņem vienprātīgi, kā paredzēts Nolīguma 10.25. pantā.

2.   ĢIN darba grupas ieteikumus Nolīguma 10.25. panta nozīmē adresē Pusēm, un tos paraksta līdzpriekšsēdētāji.

3.   ĢIN darba grupas lēmumus Nolīguma 10.25. panta nozīmē paraksta līdzpriekšsēdētāji. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu.

4.   ĢIN darba grupas pieņemtiem lēmumiem un ieteikumiem ir kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts.

7. pants

Rakstiskā procedūra

1.   ĢIN darba grupas ieteikumu vai lēmumu var pieņemt rakstiskā procedūrā, ja abas Puses tam piekrīt. Rakstiskā procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp ĢIN darba grupas līdzpriekšsēdētājiem.

2.   Tās Puses līdzpriekšsēdētājs, kura ierosina izmantot rakstisko procedūru, iesniedz ieteikuma vai lēmuma projektu otras Puses līdzpriekšsēdētājam, kurš atbild, norādot, vai viņš pieņem vai nepieņem ieteikuma vai lēmuma projektu. Otras Puses līdzpriekšsēdētājs var arī ierosināt grozījumus vai prasīt papildu laiku pārdomām. Ja par projektu ir panākta vienošanās, to pieņem saskaņā ar 6. pantu.

8. pants

Protokols

1.   Katras sanāksmes protokola projektu kontaktpunkti sagatavo 21 dienas laikā pēc sanāksmes. Protokola projektā norāda pieņemtos ieteikumus un lēmumus un iekļauj visus citus izdarītos secinājumus.

2.   Abas Puses rakstiski apstiprina protokolu 28 dienu laikā no sanāksmes dienas vai līdz jebkurai citai dienai, par ko Puses ir vienojušās. Pēc apstiprināšanas līdzpriekšsēdētāji paraksta divus protokola oriģināleksemplārus. Katrs līdzpriekšsēdētājs glabā vienu protokola oriģināleksemplāru.

9. pants

Ziņošana

ĢIN darba grupa katrā kārtējā Tirdzniecības komitejas sanāksmē ziņo Tirdzniecības komitejai par savām darbībām, kā paredzēts Nolīguma 15.3. panta 4. punktā.

10. pants

Izdevumi

1.   Katra Puse sedz izdevumus, kas tai rodas, piedaloties ĢIN darba grupas sanāksmēs.

2.   Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz Puse, kas rīko sanāksmi.

11. pants

Atklātums un konfidencialitāte

1.   Ja vien līdzpriekšsēdētāji nenolemj citādi, ĢIN darba grupas sanāksmes nav atklātas.

2.   Ja Puse ĢIN darba grupai iesniedz informāciju, kas saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem ir konfidenciāla, otra Puse uzskata šādu informāciju par konfidenciālu, kā paredzēts Nolīguma 15.1. panta 7. punktā.

3.   Katra Puse var lemt par Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.


Top