EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1370

Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1370/2014 ( 2014. gada 19. decembris ), ar ko paredz pagaidu ārkārtas atbalstu piena ražotājiem Somijā

OV L 366, 20.12.2014, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/1370/oj

20.12.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 366/18


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1370/2014

(2014. gada 19. decembris),

ar ko paredz pagaidu ārkārtas atbalstu piena ražotājiem Somijā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 219. panta 1. punktu saistībā ar tās 228. pantu,

tā kā:

(1)

Krievijas valdība 2014. gada 7. augustā ieviesa aizliegumu no Savienības importēt Krievijā konkrētus lauksaimniecības produktus, tostarp piena produktus.

(2)

Somija eksportē uz Krieviju vairāk nekā 25 % piena produkcijas, kas ir 64 % no tās kopējā piena un piena produktu eksporta uz trešām valstīm, tātad Somija ir viena no dalībvalstīm, kurās piena ražošana pirms aizlieguma ieviešanas bija visvairāk atkarīga no eksporta uz Krieviju.

(3)

Piena iepirkuma cenas Somijā 2014. gada septembrī strauji nokritās, un tas ir izskaidrojams tikai ar Krievijas noteikto importa aizliegumu. Lai gan piena vidējā cena Somijā ir augsta salīdzinājumā ar piena cenu Savienībā kopumā, ražošanas izmaksas Somijā ir visaugstākās visā Savienībā.

(4)

Krievijas noteiktais importa aizliegums apdraud Somijas piena un piena produktu nozares dzīvotspēju, jo šī nozare ir ieguldījusi līdzekļus piena produktos, kuriem ir augsta pievienotā vērtība un kuri ir īpaši pielāgoti Krievijas patērētāju gaumei un tirgus vajadzībām. Krievijas tirgum ražotos piena produktus nākas pārdot Somijas mazumtirdzniecības tirgū par pazeminātām cenām. Somijas nozarei ir vajadzīgs laiks, lai rastu jaunus noieta tirgus vai pielāgotu ražošanu, orientējoties uz jauniem produktiem, kam būtu pieprasījums. Lai novērstu šos draudus, ar valsts intervenci un privāto uzglabāšanu vien nepietiek.

(5)

Lai efektīvi un rezultatīvi novērstu izrietošos tirgus traucējumus, ir lietderīgi piešķirt Somijai atbalstu vienreizēja finansējuma veidā, lai atbalstītu piena ražotājus, kurus skar Krievijas noteiktais importa aizliegums un tā rezultātā radušās likviditātes problēmas.

(6)

Somijai pieejamais finansējums būtu jāaprēķina, pamatojoties uz 2013./2014. gada piena produkciju, kas ir valsts kvotas robežās, un proporcionāli novērotajam piena cenu kritumam. Lai nodrošinātu to, ka atbalsts tiek mērķtiecīgi novirzīts ražotājiem, kurus skāris aizliegums, vienlaikus ņemot vērā ierobežotos budžeta resursus, minētā summa Somijai būtu jāsadala, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem un nediskriminējošā veidā, vienlaikus nepieļaujot tirgus un konkurences kropļošanu.

(7)

Tā kā Somijai atvēlētais finansējums kompensēs tikai nelielu daļu no ražotāju faktiskajiem zaudējumiem, būtu jāatļauj Somijai piešķirt papildu atbalstu piena ražotājiem.

(8)

Minētais papildu atbalsts būtu jāpiešķir ar tādiem pašiem nosacījumiem par objektivitāti, nediskriminēšanu un konkurences neizkropļošanu, un būtu jāņem vērā valsts atbalsts, ko ražotāji tajā pašā nolūkā ir saņēmuši, pamatojoties uz Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās akta 142. pantu.

(9)

Šajā regulā paredzētais atbalsts būtu jāpiešķir kā lauksaimniecības tirgu atbalsta pasākums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1306/2013 (2) 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

(10)

Budžeta apsvērumu dēļ izdevumi, kas Somijai radušies saistībā ar atbalstu piena ražotājiem, Savienībai būtu jāfinansē tikai tad, ja šādi maksājumi veikti noteiktā termiņā.

(11)

Lai nodrošinātu pārredzamību un pieejamās summas uzraudzību un pienācīgu pārvaldību, Somijai būtu jāinformē Komisija par objektīviem kritērijiem, kas izmantoti, lai noteiktu metodes atbalsta piešķiršanai, un par noteikumiem, kas pieņemti, lai nepieļautu konkurences kropļošanu.

(12)

Lai nodrošinātu to, ka piena ražotāji saņem atbalstu iespējami drīz, būtu jādod Somijai iespēja īstenot šo regulu nekavējoties. Tādēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Lai sniegtu mērķtiecīgu atbalstu piena ražotājiem, kurus skāris Krievijas aizliegums importēt Savienības produktus, Somijai ir pieejams Savienības atbalsts, kura kopējā summa ir EUR 10 729 307.

Somija minēto summu izmanto, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem, ar nosacījumu, ka maksājumi nerada konkurences izkropļojumus. Šajā nolūkā Somija ņem vērā to, cik lielā mērā Krievijas noteiktais importa aizliegums ietekmē attiecīgos ražotājus.

Somija minētos maksājumus veic, vēlākais, līdz 2015. gada 31. maijam.

2. pants

Piena ražotājiem, kas saņem 1. pantā minēto atbalstu, Somija var piešķirt papildu atbalstu, nepārsniedzot maksimālo apjomu, kas ir vienāds ar minētajā pantā paredzēto summu.

Minēto papildu atbalstu piešķir ar tādiem pašiem nosacījumiem par objektivitāti, nediskriminēšanu un konkurences neizkropļošanu, un ņem vērā valsts atbalstu, ko ražotāji tajā pašā nolūkā ir saņēmuši, pamatojoties uz Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās akta 142. pantu.

Somija papildu atbalstu izmaksā, vēlākais, līdz 2015. gada 31. maijam.

3. pants

Somija paziņo Komisijai:

a)

nekavējoties un ne vēlāk kā 2015. gada 30. aprīlī – objektīvos kritērijus, kas izmantoti, lai noteiktu mērķtiecīgā atbalsta piešķiršanas metodes, un pasākumus, kas veikti, lai nepieļautu konkurences kropļošanu;

b)

ne vēlāk kā 2015. gada 31. jūlijā – izmaksātās kopsummas un saņēmēju skaitu un veidu.

4. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 19. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.).


Top