Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32011R0364
Commission Regulation (EU) No 364/2011 of 13 April 2011 amending Annex I to Commission Regulation (EC) No 798/2008 and amending Commission Regulation (EC) No 1291/2008 as regards a control programme for Salmonella in certain poultry and eggs in Croatia in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of the Council and correcting Commission Regulations (EU) No 925/2010 and (EU) No 955/2010 Text with EEA relevance
Komisijas Regula (ES) Nr. 364/2011 ( 2011. gada 13. aprīlis ), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 groza Komisijas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1291/2008 saistībā ar salmonellu kontroles programmu dažiem mājputniem un olām Horvātijā un labo Komisijas Regulu (ES) Nr. 925/2010 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 955/2010 Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (ES) Nr. 364/2011 ( 2011. gada 13. aprīlis ), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 groza Komisijas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1291/2008 saistībā ar salmonellu kontroles programmu dažiem mājputniem un olām Horvātijā un labo Komisijas Regulu (ES) Nr. 925/2010 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 955/2010 Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 100, 14.4.2011г., стр. 30—36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
В сила
Отношение | Акт | Коментар | Част, до която се отнася | От | До |
---|---|---|---|---|---|
поправка | 32008R0798 | Grozījums | pielikums I | 01/05/2011 | |
поправка | 32008R1291 | Nomaiņa | pielikums 1 | 01/05/2011 | |
Поправка на | 32010R0925 | Grozījums | pielikums II | 05/11/2010 | |
Поправка на | 32010R0955 | Grozījums | pielikums | 01/07/2011 |
Отношение | Акт | Коментар | Част, до която се отнася | От | До |
---|---|---|---|---|---|
мълчаливо отменен от | 32020R0692 | Daļēja atcelšana | pants 3 | 21/04/2021 | |
мълчаливо отменен от | 32020R0692 | Daļēja atcelšana | pants 1 | 21/04/2021 |
14.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 100/30 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 364/2011
(2011. gada 13. aprīlis),
ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 groza Komisijas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1291/2008 saistībā ar salmonellu kontroles programmu dažiem mājputniem un olām Horvātijā un labo Komisijas Regulu (ES) Nr. 925/2010 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 955/2010
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Regulu (EK) Nr. 2160/2003 par salmonellas un dažu citu pārtikā sastopamu zoonozes īpašu izraisītāju kontroli (2) un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu un 26. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (4) attiecībā uz minēto preču importu Savienībā un tranzītu caur Savienību paredzēti veterinārās sertifikācijas noteikumi. Tajā paredzēts, ka preces, uz kurām attiecas minētā regula, importē Savienībā un pārvadā tranzītā caur to no trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kas ir iekļauti regulas I pielikuma 1. daļas tabulas 1. un 3. slejā. |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulas (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (5), I pielikuma 5.1. punktā sniegtajā olu definīcijā apstrādātas olas nav iekļautas, bet minētās regulas I pielikuma 7.3. punktā sniegtajā olu produktu definīcijā apstrādātas olas ir iekļautas. Tādēļ Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 2. daļā sniegtajā veterinārā sertifikāta paraugā olu produktiem jānorāda atbilstīgais Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas (HS) kods apstrādātām olām – 04.07. |
(3) |
Ja Savienībā importē olu produktus, kurus klasificē ar HS kodu 04.07. un kuru izcelsme ir teritorijā, kur noteikti dzīvnieku veselības ierobežojumi, lai inaktivētu slimības ierosinātājus, nepieciešams, lai minētie produkti tiktu atbilstoši apstrādāti. Tālab jāņem vērā daži olu produktu apstrādes veidi, kas ieteikti Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā kā starptautiskās tirdzniecības standarti, un attiecībā uz olu produktiem jāiekļauj dzīvnieku veselības apliecinājumā veterinārā sertifikāta parauga II daļā. |
(4) |
Attiecīgi ir jāgroza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 2. daļā iekļautais veterinārā sertifikāta paraugs olu produktiem. |
(5) |
Regulā (EK) Nr. 2160/2003 ir paredzēti salmonellu kontroles noteikumi dažādās mājputnu populācijās Savienībā. Tā paredz, ka attiecīgās sugas vai kategoriju iekļauj vai saglabā Savienības tiesību aktos attiecīgai sugai vai kategorijai paredzētajā to trešo valstu sarakstā, no kurām dalībvalstīm atļauts importēt minētajā regulā iekļautos dzīvniekus vai inkubējamas olas, ja attiecīgā trešā valsts ir iesniegusi Komisijai salmonellu kontroles programmu ar garantijām, kas līdzvērtīgas dalībvalstu salmonellu kontroles programmās noteiktajām garantijām. |
(6) |
Komisijas 2008. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1291/2008 par salmonellu kontroles programmu apstiprināšanu dažās trešās valstīs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 un par putnu gripas uzraudzības programmu sarakstu dažās trešās valstīs, un grozījumiem Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā (6) apstiprina Horvātijas 2008. gada 11. martā iesniegtās kontroles programmas attiecībā uz salmonellām Gallus gallus vaislas mājputniem, to inkubējamām olām, Gallus gallus dējējvistām, to pārtikas olām un Gallus gallus diennakti veciem cāļiem, kas paredzēti vaislai vai dēšanai. |
(7) |
Turklāt kontroles programmas, kuras 2008. gada 11. martā iesniedza Horvātija, nodrošina Regulā (EK) Nr. 2160/2003 pieprasītās garantijas par salmonellu kontroli visās pārējās Gallus gallus saimēs. Tādēļ minētās programmas jāapstiprina. Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1291/2008. |
(8) |
Lai ņemtu vērā to, ka visas Gallus gallus saimju salmonellu kontroles programmas ir apstiprinātas, jāgroza ieraksts par Horvātiju Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā. |
(9) |
Komisijas 2007. gada 11. decembra Lēmums 2007/843/EK par to, ka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 dažu trešo valstu Gallus gallus sugas vaislas saimēm apstiprina salmonellu kontroles programmas un groza Lēmumu 2006/696/EK attiecībā uz dažām mājputnu un inkubējamu olu importa sabiedrības veselības prasībām (7), apstiprina Tunisijas iesniegto kontroles programmu attiecībā uz vaislas vistu saimēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2160/2003. Minētajā lēmumā, kas grozīts ar Komisijas Lēmumu 2011/238/ES (8), tika svītrota programma, ko iesniedza Tunisija, jo šī trešā valsts ir apturējusi programmas darbību. Tādēļ, lai ņemtu vērā, ka šī programma ir svītrota, jāgroza ieraksts par Tunisiju Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā. |
(10) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 798/2008 un Regula (EK) Nr. 1291/2008. |
(11) |
Komisijas 2010. gada 15. oktobra Regulas (ES) Nr. 925/2010, ar ko groza Lēmumu 2007/777/EK un Regulu (EK) Nr. 798/2008 attiecībā uz mājputnu gaļas un mājputnu gaļas produktu tranzītu caur Savienību no Krievijas (9), II pielikuma tabulas 7. slejā ierakstā par Izraēlu (IL-2) ir pieļauta acīmredzama kļūda, kas jālabo. Labotā regula jāpiemēro no minētās regulas spēkā stāšanās dienas. |
(12) |
Komisijas 2010. gada 22. oktobra Regulas (ES) Nr. 955/2010, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 798/2008 attiecībā uz vakcīnu pret Ņūkāslas slimību izmantošanu (10), pielikumā veterinārā sertifikāta paraugā mājputnu gaļai (POU) ir kļūda. Proti, ieraksts “Apstrādes veids” tika kļūdaini iekļauts minētā setifikāta I daļas (Ziņas par sūtījumu) I.28. ailē. Ieraksts “Apstrādes veids” uz mājputnu gaļu neattiecas, tādēļ tas no sertifikāta parauga ir jāsvītro. Minētā kļūda ir jālabo. |
(13) |
Ir lietderīgi paredzēt pārejas periodu, lai ļautu dalībvalstīm un nozarei veikt vajadzīgos pasākumus veterinārās sertifikācijas prasību izpildei pēc Regulas (ES) Nr. 955/2010 labojuma. |
(14) |
Tāpēc attiecīgi jālabo Regula (EK) Nr. 925/2010 un Regula (EK) Nr. 955/2010. |
(15) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 grozījums
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1291/2008 grozījums
Regulas (EK) Nr. 1291/2008 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“1. pants
Ar šo kontroles programmas, ko Horvātija 2008. gada 11. martā iesniedza Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2160/2003 10. panta 1. punktu, apstiprina attiecībā uz salmonellām visās Gallus gallus saimēs.”
3. pants
Labojumi Regulā (ES) Nr. 925/2010
Regulas (ES) Nr. 925/2010 II pielikumā ierakstā par Izraēlu (IL-2) 7. aili labo šādi:
a) |
ailē, kurā norādīti veterināro sertifikātu paraugi “BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP”, datumu “1.5.2010.” aizstāj ar burtu “A”; |
b) |
ailē, kurā norādīts veterinārā sertifikāta modelis “WGM”, svītro “A”. |
4. pants
Labojumi Regulā (ES) Nr. 955/2010
Regulas (ES) Nr. 955/2010 pielikumā veterinārā sertifikāta paraugā mājputnu gaļai (POU) I daļas I.28. ailē svītro vārdus “Apstrādes veids”.
5. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2011. gada 1. maija.
Tomēr 3. pantu piemēro no 2010. gada 5. novembra un 4. pantu piemēro no 2011. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 13. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 325, 12.12.2003., 1. lpp.
(3) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(4) OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.
(5) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(6) OV L 340, 19.12.2008., 22. lpp.
(7) OV L 332, 18.12.2007., 81. lpp.
(8) Sk. šā Oficiālā Vēstneša 73. lpp.
(9) OV L 272, 16.10.2010., 1. lpp.
(10) OV L 279, 23.10.2010., 3. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza šādi:
a) |
pielikuma 1. daļu groza šādi:
|
b) |
pielikuma 2. daļā veterinārā sertifikāta paraugu olu produktiem (EP) aizstāj ar šādu: “Veterinārā sertifikāta paraugs olu produktiem (EP)
|