EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0488
2007/488/EC: Commission Decision of 11 July 2007 granting exemptions to Italy under Council Directive 92/119/EEC for the transport of pigs for slaughter on public and private roads to a slaughterhouse within protection zones in Cremona (notified under document number C(2007) 3314)
2007/488/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 11. jūlijs ), ar ko Itālijai atbilstoši Padomes Direktīvai 92/119/EEK piešķir atkāpes kaujamu cūku pārvadāšanai pa valsts un privātiem ceļiem uz kautuvi, kas atrodas aizsargjoslās Kremonā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3314)
2007/488/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 11. jūlijs ), ar ko Itālijai atbilstoši Padomes Direktīvai 92/119/EEK piešķir atkāpes kaujamu cūku pārvadāšanai pa valsts un privātiem ceļiem uz kautuvi, kas atrodas aizsargjoslās Kremonā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3314)
OV L 182, 12.7.2007, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32007D0123 |
12.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 182/34 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 11. jūlijs),
ar ko Itālijai atbilstoši Padomes Direktīvai 92/119/EEK piešķir atkāpes kaujamu cūku pārvadāšanai pa valsts un privātiem ceļiem uz kautuvi, kas atrodas aizsargjoslās Kremonā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3314)
(Autentisks ir tikai teksts itāļu valodā)
(2007/488/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/119/EEK, ar ko ievieš vispārīgus Kopienas pasākumus noteiktu dzīvnieku slimību kontrolei un īpašus pasākumus saistībā ar cūku vezikulāro slimību (1), un jo īpaši tās II pielikuma 7. punkta 2. apakšpunkta d) daļu,
tā kā:
(1) |
Itālijas kompetentā iestāde 2007. gada 7. un 15. maijā saskaņā ar Direktīvas 92/119/EEK 10. pantu noteica aizsargjoslas, tās izveidojot ap cūku vezikulārās slimības uzliesmojuma zonu Kremonas provinces Salvirolas un Fjesko pašvaldībā. 2007. gada 14. jūnijā aizsargjoslu izveidoja ap slimības uzliesmojuma zonu Ofanengo pašvaldībā Kremonas provincē. Aizsargjoslas daļēji pārklājas. |
(2) |
Tāpēc cūkas ir aizliegts pārvietot un pārvadāt pa valsts un privātiem ceļiem, kuri atrodas minētajās aizsargjoslās. |
(3) |
Tomēr Itālija iesniedza divus pieprasījumus piešķirt atkāpi no šā aizlieguma pārvadāt kaujamas cūkas, kuras no teritorijas, kas ir ārpus šīm aizsargjoslām, tiek ievestas pa valsts un privātiem ceļiem, kuri atrodas šajās aizsargjoslās, lai tās nogādātu kautuvēs, kuras atrodas minētajās aizsargjoslās. |
(4) |
Šīs divas atkāpes piešķirt ir lietderīgi ar nosacījumu, ka Itālija veic stingrus kontroles un profilakses pasākumus, kuri nodrošina, ka nav iespējama slimības izplatīšanās. |
(5) |
Lai piešķirtu līdzīgu atkāpi kautuvei, kas atrodas aizsargjoslā, kura izveidota ap cūku vezikulārās slimības uzliesmojuma zonu Itālijā, Bergāmo provinces Romāno di Lombardijas pašvaldībā, pieņēma Komisijas 2007. gada 20. februāra Lēmumu 2007/123/EK. Uz minēto aizsargjoslu attiecinātie pasākumi vairs nav spēkā. Tādēļ Lēmums 2007/123/EK ir jāatceļ. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Itālija drīkst atļaut tādu kaujamu cūku (“cūkas”) pārvadāšanu, kuras no teritorijas, kas ir ārpus šīm aizsargjoslām, tiek ievestas aizsargjoslās, kuras 2007. gada 7. un 15. maijā izveidotas ap cūku vezikulārās slimības uzliesmojuma zonu Salvirolas un Fjesko pašvaldībā, un aizsargjoslā, kuru 2007. gada 14. jūnijā izveidoja ap slimības uzliesmojuma zonu Ofanengo pašvaldībā, pa valsts vai privātiem ceļiem, kuri atrodas minētajās aizsargjoslās, uz kautuvēm “2037 M/S” un “523M” (“kautuve”), kurām piemēro 2. pantā izklāstītos nosacījumus.
2. pants
Direktīvas 1. pantā noteiktajām atkāpēm piemēro šādus nosacījumus:
a) |
valsts veterinārārsts, kurš atbildīgs par izcelsmes saimniecību, vismaz 24 stundas iepriekš paziņo valsts veterinārārstam, kurš atbildīgs par kautuvi, par cūku nosūtīšanu; |
b) |
cūkas uz kautuvi jāpārved pa koridoru; Itālijai jau iepriekš šis koridors ir jāprecizē; |
c) |
pirms iebraukšanas koridorā kompetentajai iestādei jāaizzīmogo transportlīdzekļi, kuros pārvadā cūkas. Aizzīmogošanas brīdī kompetentā iestāde reģistrē transportlīdzekļa reģistrācijas numuru un tajā pārvadāto cūku skaitu; |
d) |
pēc ierašanās kautuvē kompetentā iestāde:
|
e) |
uzreiz pēc izkraušanas visus transportlīdzekļus, kuros cūkas nogādāja uz kautuvi, pirms to aizbraukšanas no kautuves tīra un dezinficē oficiālas kontroles laikā un saskaņā ar kompetentās iestādes norādījumiem. |
3. pants
Lēmumu 2007/123/EK atceļ.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts Itālijas Republikai.
Briselē, 2007. gada 11. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 62, 15.3.1993., 69. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2007/10/EK (OV L 63, 1.3.2007., 24. lpp.).