EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2007:242:FULL
Official Journal of the European Union, L 242, 15 September 2007
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 242, 2007m. rugsėjis 15d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 242, 2007m. rugsėjis 15d.
ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
50 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/609/EB |
|
|
* |
||
|
|
2007/610/EB |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1058/2007
2007 m. rugsėjo 14 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 15 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 14 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).
PRIEDAS
prie 2007 m. rugsėjo 14 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
50,3 |
XS |
40,3 |
|
ZZ |
45,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
175,0 |
TR |
142,2 |
|
ZZ |
158,6 |
|
0709 90 70 |
TR |
108,2 |
ZZ |
108,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
76,6 |
UY |
75,8 |
|
ZA |
66,6 |
|
ZZ |
73,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
177,6 |
MK |
28,3 |
|
TR |
97,9 |
|
ZZ |
101,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
62,4 |
AU |
215,7 |
|
BR |
117,4 |
|
CL |
91,4 |
|
CN |
79,8 |
|
NZ |
96,8 |
|
US |
98,6 |
|
ZA |
88,3 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0808 20 50 |
CN |
80,0 |
TR |
126,1 |
|
ZA |
108,8 |
|
ZZ |
105,0 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
156,1 |
US |
189,2 |
|
ZZ |
172,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
49,8 |
IL |
124,7 |
|
MK |
49,8 |
|
TR |
113,5 |
|
ZZ |
84,5 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1059/2007
2007 m. rugsėjo 14 d.
skelbiantis nuolatinį konkursą perparduoti Bendrijos rinkoje Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 40 straipsnio 2 dalies d punktą,
kadangi:
(1) |
2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 952/2006 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 taikymo taisyklių, susijusių su cukraus vidaus rinkos valdymu ir kvotų sistema (2), 39 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad intervencinės agentūros gali parduoti cukrų tik Komisijai priėmus atitinkamą sprendimą. |
(2) |
Toks sprendimas priimtas 2006 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1039/2006, atidarančiu nuolatinį konkursą perparduoti Bendrijos rinkoje Belgijos, Čekijos, Ispanijos, Airijos, Italijos, Vengrijos, Lenkijos, Slovėnijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų (3). Pagal tą reglamentą pasiūlymus paskutinį kartą galima pateikti nuo 2007 m. rugsėjo 13 d. iki 26 d. |
(3) |
Numatoma, kad daugelis atitinkamų valstybių narių, pasibaigus paskutiniam pasiūlymų teikimo laikotarpiui, tebeturės intervencinių atsargų. Todėl, siekiant atsižvelgti į nuolatinius rinkos poreikius, tikslinga paskelbti papildomą nuolatinį konkursą tam, kad šias turimas atsargas būtų galima pateikti į vidaus rinką. |
(4) |
Kad būtų galima palyginti skirtingos kokybės cukraus kainas, pasiūlymo kaina turėtų atitikti standartinės kokybės cukraus kainą, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priede. |
(5) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies c punktu, tikslinga nustatyti mažiausią konkurso dalyviui arba siuntai taikytiną kiekį. |
(6) |
Siekiant atsižvelgti į padėtį Bendrijos rinkoje, reikėtų numatyti nuostatą, pagal kurią Komisija kiekviename daliniame konkurse nustatytų mažiausią pardavimo kainą. |
(7) |
Mažiausia pardavimo kaina atitinka standartinės kokybės cukraus kainą. Reikėtų numatyti atitinkamą nuostatą, kad būtų galima koreguoti pardavimo kainą. |
(8) |
Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinės agentūros turėtų pranešti Komisijai apie gautus pasiūlymus. Konkurso dalyvių tapatybė neturėtų būti atskleista. |
(9) |
Siekiant užtikrinti gerą intervencinių cukraus atsargų administravimą, reikėtų numatyti, kad valstybės narės turi pranešti apie faktiškai parduotą kiekį. |
(10) |
Reglamento (EB) Nr. 952/2006 59 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1262/2001 (4) ir toliau taikomas intervencinių agentūrų iki 2006 m. vasario 10 d. priimtam cukrui. Tačiau perparduodant intervencinį cukrų toks atskyrimas nebūtinas; be to, dėl jo įgyvendinimo valstybėms narėms kiltų administracinių sunkumų. Todėl intervencinio cukraus perpardavimui tikslinga atsisakyti taikyti Reglamentą (EB) Nr. 1262/2001. |
(11) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinės agentūros nuolatinio konkurso būdu pateikia parduoti Bendrijos vidaus rinkoje iš viso 601 981 tonas intervencinių agentūrų priimto ir vidaus rinkoje turimo parduoti cukraus.
Didžiausi valstybėms narėms skirti kiekiai nurodyti I priede.
2 straipsnis
1. Pasiūlymai pirmajam daliniam konkursui priimami nuo 2007 m. spalio 1 d. iki 2007 m. spalio 10 d. 15 val. Briuselio laiku.
Pasiūlymų pateikimo antrajam ir vėlesniems daliniams konkursams laikotarpiai pradedami skaičiuoti pirmąją darbo dieną po atitinkamo ankstesnio laikotarpio pabaigos. Jie baigiasi 15 val. Briuselio laiku:
— |
2007 m. spalio 24 d., |
— |
2007 m. lapkričio 7 d. ir 21 d., |
— |
2007 m. gruodžio 5 d. ir 19 d., |
— |
2008 m. sausio 9 d. ir 30 d., |
— |
2008 m. vasario 13 d. ir 27 d., |
— |
2008 m. kovo 12 d. ir 26 d., |
— |
2008 m. balandžio 9 d. ir 23 d., |
— |
2008 m. gegužės 7 d. ir 28 d., |
— |
2008 m. birželio 11 d. ir 25 d., |
— |
2008 m. liepos 9 d. ir 23 d., |
— |
2008 m. rugpjūčio 6 d. ir 27 d., |
— |
2008 m. rugsėjo 10 d. ir 24 d. |
2. Pasiūlymo kaina atitinka standartinės kokybės baltojo ir žaliavinio cukraus kainą, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priede.
3. Pagal Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies c punktą mažiausias siuntos kiekis yra 250 tonų, nebent šios siuntos kiekis yra mažesnis nei 250 tonų. Tokiais atvejais pasiūlyme turi būti nurodytas turimas kiekis.
4. Pasiūlymai pateikiami cukrų laikančiai intervencinei agentūrai, kaip nurodyta I priede.
3 straipsnis
Suinteresuotosios intervencinės agentūros praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus per dvi valandas nuo pasiūlymų pateikimo termino, nustatyto 2 straipsnio 1 dalyje, pabaigos.
Konkurso dalyvių tapatybė neatskleidžiama.
Apie pateiktus pasiūlymus pranešama elektroniniu būdu pagal II priede pateiktą pavyzdį.
Jeigu jokie pasiūlymai nepateikiami, valstybė narė per tą patį laiką apie tai praneša Komisijai.
4 straipsnis
1. Komisija nustato mažiausią pardavimo kainą kiekvienai atitinkamai valstybei narei arba nusprendžia nepriimti pasiūlymų Reglamento (EB) Nr. 318/2006 39 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
2. Jei intervencinio cukraus kokybė nestandartinė, valstybės narės galiojančią kainą koreguoja atitinkamai mutatis mutandis taikydamos Reglamento (EB) Nr. 952/2006 32 straipsnio 6 dalį ir 33 straipsnį.
3. Jei konkurso laimėtojui suteikus teisę pirkti už mažiausią kainą, nustatytą pagal 1 dalį, būtų viršytas atitinkamoje valstybėje narėje turimas kiekis, konkurso laimėtojui parduodamas kiekis apribojamas turimu kiekiu.
Jeigu konkurso laimėtojais valstybėje narėje paskelbus visus dalyvius, siūlančius tą pačią kainą, būtų viršytas valstybės narės turimas kiekis, jį būtų tikslinga paskirstyti taip:
a) |
proporcingai visam kiekvienoje tokių konkurso dalyvių paraiškoje nurodytam kiekiui; arba |
b) |
turimą kiekį paskirstant tokiems konkurso dalyviams pagal kiekvienam iš jų nustatytą didžiausią kiekį tonomis; arba |
c) |
burtų būdu. |
4. Ne vėliau kaip per penkias darbo dienas po to, kai Komisija nustato mažiausią pardavimo kainą, atitinkamos intervencinės agentūros pagal III priede nurodytą pavyzdį praneša Komisijai apie daliniame konkurse faktiškai parduotą kiekį.
5 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 952/2006 59 straipsnio antros pastraipos, tas reglamentas taikomas intervencinių agentūrų priimtam cukrui, kurį intervencinė agentūra priėmė perpardavimui, kaip nurodyta šio reglamento 1 straipsnyje, iki 2006 m. vasario 10 d.
6 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 14 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 39. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 551/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 7).
(3) OL L 187, 2006 7 8, p. 3. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1555/2006 (OL L 288, 2006 10 19, p. 3).
(4) OL L 178, 2001 6 30, p. 48. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 952/2006.
I PRIEDAS
Intervencinio cukraus turinčios valstybės narės
Valstybė narė |
Intervencinė agentūra |
Intervencinės agentūros saugomas ir pardavimui vidaus rinkoje turimas kiekis (tonomis) |
||||||||
Belgija |
|
21 409 |
||||||||
Čekija |
|
30 754 |
||||||||
Airija |
|
12 000 |
||||||||
Ispanija |
|
24 084 |
||||||||
Italija |
|
322 915 |
||||||||
Vengrija |
|
100 462 |
||||||||
Slovakija |
|
34 000 |
||||||||
Švedija |
|
56 357 |
II PRIEDAS
3 straipsnyje minėto pranešimo Komisijai pavyzdys
Forma (1)
... dalinis konkursas ... perparduoti intervencinių agentūrų laikomą cukrų
Reglamentas (EB) Nr. 1059/2007
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Intervencinį cukrų parduodanti valstybė narė |
Konkurso dalyvių numeravimas |
Siuntos Nr. |
Kiekis (t) |
Pasiūlymo kaina EUR/100 kg |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
ir t. t. |
|
|
|
(1) Siųsti šiuo fakso numeriu: (32-2) 292 10 34.
III PRIEDAS
4 straipsnio 4 dalyje nurodyto pranešimo Komisijai pavyzdys
Forma (1)
… dalinis konkursas … perparduoti intervencinių agentūrų laikomą cukrų
Reglamentas (EB) Nr. 1059/2007
1 |
2 |
Intervencinį cukrų parduodanti valstybė narė |
Faktiškai parduotas kiekis (tonomis) |
|
|
(1) Siųsti šiuo fakso numeriu: (32-2) 292 10 34.
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1060/2007
2007 m. rugsėjo 14 d.
skelbiantis nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 40 straipsnio 1 dalies g punktą ir 40 straipsnio 2 dalies d punktą,
kadangi:
(1) |
2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 952/2006 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 taikymo taisyklių, susijusių su cukraus vidaus rinkos valdymu ir kvotų sistema (2), 39 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad intervencinės agentūros gali parduoti cukrų tik Komisijai priėmus atitinkamą sprendimą. |
(2) |
Toks sprendimas priimtas 2007 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 38/2007, skelbiančiu nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Ispanijos, Airijos, Italijos, Vengrijos, Lenkijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų (3). Pagal šį reglamentą paskutinį kartą pasiūlymai turi būti teikiami nuo 2007 m. rugsėjo 13 iki 26 d. |
(3) |
Numatoma, kad daugelis atitinkamų valstybių narių, pasibaigus pasiūlymų teikimo laikotarpiui, tebeturės intervencinių cukraus atsargų. Todėl, siekiant atsižvelgti į nuolatinius rinkos poreikius, tikslinga paskelbti papildomą nuolatinį konkursą tam, kad šias turimas atsargas būtų galima eksportuoti. |
(4) |
Eksporto grąžinamosios išmokos gali būti nustatomos pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsnius. Bendrijos eksportui į tam tikras artimas paskirties šalis ir trečiąsias šalis, kurios Bendrijos produktams taiko lengvatinę importo tvarką, šiuo metu sudarytos ypač palankios konkurencinės sąlygos. Todėl eksporto į šias šalis grąžinamosios išmokos turėtų būti panaikintos. Atsižvelgiant į ryšį tarp grąžinamųjų išmokų ir intervencinių agentūrų laikomo cukraus perpardavimą eksportui neturėtų būti numatytas ir perpardavimas pagal šį reglamentą eksportui į tas šalis. |
(5) |
Siekiant išvengti piktnaudžiavimo, susijusio su cukraus sektoriaus produktų, už kuriuos skirta eksporto grąžinamoji išmoka, reimportu ar pakartotiniu įvežimu į Bendriją, Vakarų Balkanų šalims nereikėtų nustatyti eksporto grąžinamosios išmokos. |
(6) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies c punktu, tikslinga nustatyti mažiausią konkurso dalyviui arba siuntai taikytiną kiekį. |
(7) |
Siekiant atsižvelgti į padėtį Bendrijos rinkoje, reiktų numatyti nuostatą, pagal kurią Komisija kiekviename daliniame konkurse nustatytų didžiausią eksporto gražinamąją išmoką. |
(8) |
Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinės agentūros turėtų pranešti Komisijai apie gautus pasiūlymus. Konkurso dalyvių tapatybė neturėtų būti atskleista. |
(9) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 1 dalies d punktu, konkurso laimėtojo mokėtina kaina nustatoma konkurso sąlygose. |
(10) |
Siekiant atsižvelgti į skirtingą intervencinio cukraus kokybę, ši kaina turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į standartinio cukraus kokybę, numatant šiai kainai koreguoti skirtą nuostatą. |
(11) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies e punktu, tikslinga nustatyti eksporto licencijų galiojimo laikotarpį. |
(12) |
Siekiant užtikrinti gerą intervencinių cukraus atsargų administravimą, derėtų nustatyti, kad valstybės narės turi pranešti Komisijai apie faktiškai parduotą ir eksportuotą kiekį. |
(13) |
Reglamento (EB) Nr. 952/2006 59 straipsnio antroje pastraipoje nustatyta, kad Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1261/2001 (4) toliau taikomas intervencinių agentūrų iki 2006 m. vasario 10 d. priimtam cukrui. Tačiau intervencinio cukraus perpardavimui šis atskyrimas nėra būtinas, o dėl jo įgyvendinimo valstybėms narėms kiltų administracinių sunkumų. Todėl tikslinga atsisakyti taikyti Reglamentą (EB) Nr. 1262/2001 intervencinio cukraus perpardavimui pagal šį reglamentą. |
(14) |
Nustatant valstybės narės kiekius, kuriuos konkurso laimėtojai gali pirkti, kai Komisija nustato didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, turėtų būti atsižvelgta į kiekius, kuriuos suteikta teisė pirkti pagal 2007 m. rugsėjo 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1059/2007 dėl nuolatinio konkurso perparduoti Bendrijos rinkoje Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų paskelbimo (5). |
(15) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinės agentūros nuolatinio konkurso tvarka siūlo parduoti eksportui, išskyrus trečioje pastraipoje išvardytas paskirties šalis, 601 981 tonas intervencinės agentūros priimto cukraus, kurį galima eksportuoti.
Didžiausi valstybėms narėms skirti kiekiai nurodyti I priede.
Pirmoje pastraipoje minimos paskirties šalys:
a) |
trečiosios šalys: Andora, Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė), Lichtenšteinas, Albanija, Kroatija, Bosnija ir Hercegovina, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Serbija (6) ir Juodkalnija; |
b) |
ES valstybių narių teritorijos, nepriklausančios Bendrijos muitų teritorijai: Gibraltaras, Seuta, Melilija, Livinjo ir Campione d'Italia administraciniai vienetai, Helgolandas, Grenlandija, Farerų salos ir Kipro teritorijos dalys, kurių faktiškai nekontroliuoja Kipro Respublikos Vyriausybė. |
2 straipsnis
1. Pasiūlymai pirmajam daliniam konkursui priimami nuo 2007 m. spalio 1 d. iki 2007 m. spalio 10 d. 15.00 val. Briuselio laiku.
Pasiūlymų pateikimo antrajam ir vėlesniems daliniams konkursams laikotarpiai pradedami skaičiuoti pirmąją darbo dieną po atitinkamo ankstesnio laikotarpio pabaigos. Jie baigiasi 15.00 val. Briuselio laiku:
— |
2007 m. spalio 24 d., |
— |
2007 m. lapkričio 7 d. ir 21 d., |
— |
2007 m. gruodžio 5 d. ir 19 d., |
— |
2008 m. sausio 9 d. ir 30 d., |
— |
2008 m. vasario 13 d. ir 27 d., |
— |
2008 m. kovo 12 d. ir 26 d., |
— |
2008 m. balandžio 9 d. ir 23 d., |
— |
2008 m. gegužės 7 d. ir 28 d., |
— |
2008 m. birželio 11 d. ir 25 d., |
— |
2008 m. liepos 9 d. ir 23 d., |
— |
2008 m. rugpjūčio 6 d. ir 27 d., |
— |
2008 m. rugsėjo 10 d. ir 24 d. |
2. Pagal Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies c punktą mažiausias siuntos kiekis yra 250 tonų, nebent šios siuntos kiekis yra mažesnis nei 250 tonų. Tokiais atvejais pasiūlyme turi būti nurodytas turimas kiekis.
3. Pasiūlymai pateikiami cukrų laikančiai intervencinei agentūrai, kaip nurodyta I priede.
3 straipsnis
Suinteresuotosios intervencinės agentūros praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus per dvi valandas nuo pasiūlymų pateikimo termino, nustatyto 2 straipsnio 1 dalyje, pabaigos.
Konkurso dalyvių tapatybė neatskleidžiama.
Apie pateiktus pasiūlymus pranešama elektroniniu būdu, naudojant II priede pateiktą pavyzdį.
Jeigu jokie pasiūlymai nepateikiami, valstybė narė per tą patį laiką apie tai praneša Komisijai.
4 straipsnis
1. Komisija nustato didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką už baltąjį cukrų ir žaliavinį cukrų arba nusprendžia nepriimti pasiūlymų Reglamento (EB) Nr. 318/2006 39 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
2. Vienai partijai numatytas kiekis sumažinamas tokiu tos partijos kiekiu, kurį tą pačią dieną konkurso laimėtojas gali pirkti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1059/2007.
Jeigu nustačius kiekį, kurį konkurso laimėtojas gali pirkti taikant didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, nustatytą remiantis 1 dalimi, būtų viršytas vienai siuntai numatytas sumažintas kiekis, konkurso laimėtojui skirtas kiekis sumažinamas iki tokio numatyto sumažinto kiekio.
Jeigu nustačius kiekį, kurį valstybėje narėje gali pirkti visi konkurso laimėtojai, siūlantys tokią pat grąžinamąją išmoką už vieną partiją, viršijamas tokiai partijai numatytas sumažintas kiekis, šis kiekis paskirstomas taip:
a) |
proporcingai visam kiekvienoje tokių konkurso dalyvių paraiškoje nurodytam kiekiui arba |
b) |
turimą kiekį paskirstant atitinkamiems konkurso dalyviams pagal kiekvienam iš jų nustatytą didžiausią kiekį tonomis, arba |
c) |
burtų būdu. |
3. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 1 dalies d punktu, konkurso laimėtojo mokėtina kaina yra 632 EUR už baltojo cukraus toną ir 497 EUR už žaliavinio cukraus toną. Kainos taikomos Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priede apibūdintam standartinės kokybės baltajam ir žaliaviniam cukrui.
Nestandartinės kokybės intervenciniam cukrui valstybės narės kainą gali pakoreguoti atitinkamai mutatis mutandis taikydamos Reglamento (EB) Nr. 952/2006 32 straipsnio 6 dalį ir 33 straipsnį.
5 straipsnis
1. Eksporto licencijos paraiškų ir licencijų 20 langelyje pateikiamas vienas iš III priede nurodytų įrašų.
2. Pagal dalinio konkurso rezultatus išduotos eksporto licencijos galioja nuo jų išdavimo dienos iki penkto mėnesio (skaičiuojant nuo mėnesio, kurį vyko tas konkurso etapas) pabaigos.
6 straipsnis
1. Ne vėliau nei per penkias darbo dienas po to, kai Komisija nustato didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, atitinkamos intervencinės agentūros pagal IV priede nurodytą pavyzdį praneša Komisijai apie tikslų daliniame konkurse parduotą kiekį.
2. Ne vėliau nei kiekvieno kalendorinio mėnesio pabaigoje valstybės narės, atsižvelgdamos į Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 8 straipsnio 4 ir 5 dalyse leistiną nuokrypį (7), Komisijai praneša ankstesnio kalendorinio mėnesio duomenis apie cukraus kiekius pagal kompetentingoms institucijoms grąžintas eksporto licencijas ir apie atitinkamą eksportuoto cukraus kiekį.
7 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 952/2006 59 straipsnio 2 dalies, tas reglamentas taikomas cukraus, kurį intervencinė agentūra priėmė iki 2006 m. vasario 10 d., perpardavimui, kaip nurodyta šio reglamento 1 straipsnyje.
8 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 14 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 39. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 551/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 7).
(3) OL L 11, 2007 1 18, p. 4. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 203/2007 (OL L 61, 2007 2 28, p. 3).
(4) OL L 178, 2001 6 30, p. 48. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 952/2006.
(5) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 3.
(6) Įskaitant pagal 1999 m. birželio 10 d. JTO Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1244 Jungtinių Tautų globojamą Kosovą.
(7) OL L 152, 2000 6 24, p. 1.
I PRIEDAS
Intervencinio cukraus turinčios valstybės narės
Valstybė narė |
Intervencinė agentūra |
Intervencinių agentūrų laikomi kiekiai, kurie gali būti parduoti eksportui (tonomis) |
||||||||
Belgija |
|
21 409 |
||||||||
Čekija |
|
30 754 |
||||||||
Airija |
|
12 000 |
||||||||
Ispanija |
|
24 084 |
||||||||
Italija |
|
322 915 |
||||||||
Vengrija |
|
100 462 |
||||||||
Slovakija |
|
34 000 |
||||||||
Švedija |
|
56 357 |
II PRIEDAS
3 straipsnyje minėto pranešimo Komisijai pavyzdys
Forma (1)
Nuolatinis konkursas perparduoti intervencinių agentūrų laikomą cukrų
Reglamentas (EB) Nr. 1060/2007
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Intervencinį cukrų parduodanti valstybė narė |
Konkurso dalyvių numeravimas |
Siuntos Nr. |
Kiekis (t) |
Eksporto grąžinamoji išmoka EUR/100 kg |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
ir t. t. |
|
|
|
(1) Siųsti fakso numeriu (32-2) 292 10 34.
III PRIEDAS
5 straipsnio 1 dalyje nurodyti įrašai:
bulgarų kalba |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007 |
ispanų kalba |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007 |
čekų kalba |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007 |
danų kalba |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007 |
vokiečių kalba |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007 |
estų kalba |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007 |
graikų kalba |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 |
anglų kalba |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007 |
prancūzų kalba |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007 |
italų kalba |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007 |
latvių kalba |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
lietuvių kalba |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007 |
vengrų kalba |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint |
maltiečių kalba |
: |
Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007 |
olandų kalba |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007 |
lenkų kalba |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007 |
portugalų kalba |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007 |
rumunų kalba |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007 |
slovakų kalba |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007 |
slovėnų kalba |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007 |
suomių kalba |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella |
švedų kalba |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007 |
IV PRIEDAS
6 straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo Komisijai pavyzdys
Forma (1)
... dalinis konkursas ... perparduoti intervencinių agentūrų laikomą cukrų
Reglamentas (EB) Nr. 1060/2007
1 |
2 |
Intervencinį cukrų parduodanti valstybė narė |
Faktiškai parduotas kiekis (tonomis) |
|
|
(1) Siųsti fakso numeriu (32-2) 292 10 34.
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1061/2007
2007 m. rugsėjo 14 d.
nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. rugsėjo 16 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002, ex 1005, išskyrus hibridinę sėklą, ir ex 1007, išskyrus sėjai skirtus hibridus, nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau nurodytas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 2 dalyje nurodytą importo muitą, minėtiems produktams reguliariai nustatomos tipinės CIF importo kainos. |
(3) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ir 1007 00 90 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 4 straipsnyje nurodyta tvarka. |
(4) |
Reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2007 m. rugsėjo 16 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2007 m. rugsėjo 16 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 16 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 14 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 735/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 6).
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1816/2005 (OL L 292, 2005 11 8, p. 5).
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. rugsėjo 16 d.
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muitas (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės |
0,00 |
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
žemos kokybės |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 00 00 |
RUGIAI |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
1,93 |
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
1,93 |
1007 00 90 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
0,00 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, |
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
31.8.2007-13.9.2007
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(2) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(3) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1062/2007
2007 m. rugsėjo 14 d.
dėl paraiškų gauti kai kurių perdirbtų grūdų produktų eksporto licencijas atmetimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 2003 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1342/2003, nustatantį importo ir eksporto licencijų sistemos grūdams bei ryžiams taikymo išsamias specialiąsias taisykles (2), ir ypač į jo 8 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Paraiškų gauti bulvių krakmolo ir iš kukurūzų pagamintų produktų eksporto licencijas, kuriose yra iš anksto nustatomos grąžinamosios išmokos, apimtis yra didžiulė ir spekuliacįnio pobūdžio. Todėl buvo nuspręsta atmesti visas paraiškas gauti šių produktų eksporto licencijas, pateiktas 2007 m. rugsėjo 13 d.,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 8 straipsnio 1 dalies nuostatų, 2007 m. rugsėjo 13 d., pateiktos paraiškos gauti produktų, kurių KN kodas yra 1108 12 00, eksporto licencijas, kuriose yra iš anksto nustatomos grąžinamosios išmokos, yra atmetamos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 15 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 14 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 735/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 6).
(2) OL L 189, 2003 7 29, p. 12. Reglamentas su pakutiniais, pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1996/2006 (OL L 398, 2006 12 30, p. 1).
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/20 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 10 d.
dėl augalams ir augalų produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje programų priemonių, kurios atitinka reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti, apibrėžties
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 4140)
(Tekstai autentiški tik prancūzų ir portugalų kalbomis)
(2007/609/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. sausio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 247/2006, nustatantį specialias žemės ūkio priemones atokiausiems Sąjungos regionams (1), ypač į jo 17 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos antrą sakinį,
kadangi:
(1) |
Žemės ūkio kultūrų augalų sveikata Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje yra susijusi su specifinėmis problemomis, kylančiomis dėl klimato ir šiuose regionuose esančių kenksmingų organizmų ypatybių. Susijusios valstybės narės priėmė šių organizmų kontrolės programas. |
(2) |
Reglamentu (EB) Nr. 247/2006 priimtos naujos taisyklės dėl Bendrijos įnašų, skirtų augalų sveikatos priemonėms atokiausiuose Sąjungos regionuose. Todėl reikėtų iš naujo apibrėžti priemones Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje, kurioms gali būti suteiktas Bendrijos finansavimas, ir reikalavimus atitinkančias išlaidas. |
(3) |
Todėl 1993 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimas 93/522/EEB dėl augalams arba augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje programų priemonių, kurios atitinka reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti, apibrėžties (2) turėtų būti pakeistas. |
(4) |
2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvoje 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (3) nustatytos apsaugos nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje priemonės. |
(5) |
Todėl reikėtų panaikinti Sprendimą 93/522/EEB. |
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo priede apibrėžtos kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje programų priemonės, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 247/2006 17 straipsnio 1 dalį atitinka reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti.
Tokios priemonės susijusios su visomis kenksmingų organizmų kontrolės programomis arba jų dalimi, kaip apibrėžta Direktyvos 2000/29/EB 2 straipsnio 1 dalies e punkte.
2 straipsnis
Sprendimas 93/522/EEB panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai ir Portugalijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 10 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 42, 2006 2 14, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 13).
(2) OL L 251, 1993 10 8, p. 35. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 96/633/EB (OL L 283, 1996 11 5, p. 58).
(3) OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/41/EB (OL L 169, 2007 6 29, p. 51).
PRIEDAS
REIKALAVIMUS ATITINKANČIOS PRIEMONĖS IR IŠLAIDOS
A DALIS
Reikalavimus atitinkančios priemonės
1. |
Priemonės, susijusios su žiniomis apie fitosanitarinę padėtį vietoje:
|
2. |
Augalams arba augaliniams produktams kenksmingų organizmų prevencijos priemonės:
|
3. |
Gydomosios priemonės nuo augalams arba augaliniams produktams kenksmingų organizmų:
|
4. |
Techninės pagalbos priemonės, kuriomis padedama įgyvendinti augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės programas:
|
B DALIS
Reikalavimus atitinkančios išlaidos
1. |
Personalo sąnaudos, susijusios su specifinių paslaugų teikimu, kaip dalis paslaugų teikimo sutarčių. |
2. |
Vartojimo reikmenys ir įranga, naudojami taikant priemones. |
3. |
Paslaugų pirkimas arba transporto priemonių nuoma, jei jų reikia taikant priemones. |
15.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 242/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 11 d.
dėl augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose programai skirto 2007 m. Bendrijos finansinio įnašo
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 4147)
(Tik tekstas prancūzų kalba yra autentiškas)
(2007/610/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. sausio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 247/2006, nustatantį specialias žemės ūkio priemones atokiausiems Sąjungos regionams (1), ypač į jo 17 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos pirmąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Dėl auginimo sąlygų Prancūzijos užjūrio departamentuose augalininkystei turi būti taikomos specialios priemonės. Šioms priemonėms priklauso brangios augalų sveikatos priemonės. |
(2) |
2007 m. rugsėjo 10 d. Komisijos sprendime 2007/609/EB dėl augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje programų priemonių, kurios atitinka reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti, apibrėžties (2), nustatytos priemonės, kurioms Bendrijos finansavimą galima skirti pagal augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje programas. |
(3) |
Prancūzijos valdžios institucijos Komisijai pateikė programą, kurioje numatytos augalų sveikatos priemonės. Šioje programoje apibrėžiami siektini tikslai, tikėtini rezultatai, priemonės, kurių reikia imtis, jų trukmė ir sąnaudos atsižvelgiant į galimą Bendrijos finansinį įnašą. Minėtoje programoje numatytos priemonės atitinka Sprendimo 2007/609/EB dėl augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose, Azorų salose ir Madeiroje programų priemonių, kurios atitinka reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti, apibrėžties reikalavimus. |
(4) |
Remiantis 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (3) 3 straipsnio 2 dalies a punktu, augalų sveikatos priemonės turi būti finansuojamos iš Europos žemės ūkio garantijų fondo. Dėl tų priemonių finansinės kontrolės taikomi minėto reglamento 9, 36 ir 37 straipsniai. |
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinamas 2007 m. Prancūzijai skiriamas Bendrijos finansinis įnašas augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų kontrolės Prancūzijos užjūrio departamentuose oficialiai programai, kaip nurodyta priedo A dalyje.
Parama neturi viršyti 60 % visų reikalavimus atitinkančių išlaidų, kaip nurodyta priedo B dalyje, ne daugiau kaip 224 700 EUR (be PVM mokesčio).
2 straipsnis
1. 100 000 EUR avansas išmokamas per 60 dienų gavus Prancūzijos prašymą išmokėti.
2. Finansinio įnašo likutis išmokamas, jei ne vėliau kaip iki 2008 m. kovo 15 d. Komisijai elektroninėmis priemonėmis pateikiama programos galutinio įgyvendinimo ataskaita.
Ataskaitą sudaro:
a) |
trumpas techninis visos programos vertinimas, įskaitant fizinių ir kokybinių tikslų įgyvendinimo lygį bei padarytą pažangą, tiesioginio fitosanitarijos ir ekonominio poveikio vertinimas ir |
b) |
finansinė išlaidų ataskaita, kurioje nurodytos faktinės išlaidos, suskirstytos pagal paprogramius ir priemones. |
3. Dėl priedo B dalyje nurodyto preliminaraus biudžeto paskirstymo: Prancūzija gali pakoreguoti to paties paprogramio skirtingų priemonių finansavimą neviršydama 15 % Bendrijos paramos šiam paprogramiui, jei neviršijama visa programoje numatyta reikalavimus atitinkančių sąnaudų suma ir jei dėl to nekyla pavojaus pagrindiniams programos tikslams.
Prancūzija apie bet kokius atliktus koregavimus praneša Komisijai.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 11 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 42, 2006 2 14, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 13).
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 20.
(3) OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 378/2007 (OL L 95, 2007 4 5, p. 1).
PRIEDAS
Programa ir preliminarus biudžeto paskirstymas 2007 m.
A DALIS
Programa
Programą sudaro trys paprogramiai:
1) |
paprogramis Martinikos departamentui:
|
2) |
paprogramis Gvianos departamentui:
|
3) |
paprogramis Gvadelupos departamentui:
|
B DALIS
Preliminarus biudžeto paskirstymas
(EUR), nurodant įvairius tikėtinus rezultatus
Paprogramiai |
Tikėtino rezultato pobūdis (S: paslaugų teikimas, R: moksliniai tyrimai arba studija) |
Reikalavimus atitinkančios išlaidos |
Nacionalinis įnašas |
EB įnašas |
Martinika |
||||
1.1 priemonė |
Fitosanitarinė diagnostika vietoje (S) |
75 000 |
|
|
1.2 priemonė |
Biologinės įvairovės tyrimas ir pagalbinės priemonės (R) |
40 500 |
||
Tarpinė suma |
|
115 500 |
46 200 |
69 300 |
Gviana |
||||
2.1 priemonė |
Pavyzdinė fitosanitarinė įspėjimo sistema (R) |
110 000 |
|
|
2.2 priemonė |
Fitosanitarinė diagnostika vietoje (S) |
25 000 |
||
Tarpinė suma |
|
135 000 |
54 000 |
81 000 |
Gvadelupa |
||||
3.1 priemonė |
Vaisinių muselių tyrimo tinklo parengimas (R) |
28 000 |
|
|
3.2 priemonė |
Ligos tyrimo ataskaita ir pranešimas augintojams apie fitosanitarinę riziką (S) |
12 000 |
||
3.3 priemonė |
Pranešimo visuomenei apie kenksmingų organizmų patekimo riziką veikla (S) |
28 000 |
||
3.4 priemonė |
Užterštos dirvos valymo biologinėmis priemonėmis metodo rengimas (R) |
15 000 |
||
3.5 priemonė |
Galimos kenksmingo organizmo integruotos kontrolės tyrimas (R) |
41 000 |
||
Tarpinė suma |
|
124 000 |
49 600 |
74 400 |
Iš viso |
|
374 500 |
149 800 |
224 700 |