ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 242

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

50. gadagājums
2007. gada 15. septembris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1058/2007 (2007. gada 14. septembris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1059/2007 (2007. gada 14. septembris) par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1060/2007 (2007. gada 14. septembris) par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai, lai to izvestu

8

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1061/2007 (2007. gada 14. septembris), ar ko labības nozarē nosaka ievedmuitas nodokli, kuru piemēro no 2007. gada 16. septembra

16

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1062/2007 (2007. gada 14. septembris), ar ko paredz noraidīt izvešanas atļauju pieteikumus noteiktiem labības pārstrādes produktiem

19

 

 

II   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2007/609/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2007. gada 10. septembris), ar ko nosaka pasākumus, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu augiem un augu produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4140)

20

 

 

2007/610/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2007. gada 11. septembris) par Kopienas finansiālo atbalstu 2007. gada programmai, kas paredzēta, lai Francijas aizjūras departamentos ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4147)

24

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1058/2007

(2007. gada 14. septembris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 15. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 14. septembrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 756/2007 (OV L 172, 30.6.2007., 41. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2007. gada 14. septembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MK

50,3

XS

40,3

ZZ

45,3

0707 00 05

JO

175,0

TR

142,2

ZZ

158,6

0709 90 70

TR

108,2

ZZ

108,2

0805 50 10

AR

76,6

UY

75,8

ZA

66,6

ZZ

73,0

0806 10 10

EG

177,6

MK

28,3

TR

97,9

ZZ

101,3

0808 10 80

AR

62,4

AU

215,7

BR

117,4

CL

91,4

CN

79,8

NZ

96,8

US

98,6

ZA

88,3

ZZ

106,3

0808 20 50

CN

80,0

TR

126,1

ZA

108,8

ZZ

105,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

156,1

US

189,2

ZZ

172,7

0809 40 05

BA

49,8

IL

124,7

MK

49,8

TR

113,5

ZZ

84,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1059/2007

(2007. gada 14. septembris)

par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1), un jo īpaši tās 40. panta 2. punkta d) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2006. gada 29. jūnija Regulas (EK) Nr. 952/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 318/2006 attiecībā uz Kopienas cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību (2), 39. panta 1. punktā paredzēts, ka intervences aģentūras var pārdot cukuru tikai pēc tam, kad Komisija par to ir pieņēmusi lēmumu.

(2)

Šādu lēmumu pieņēma ar Komisijas 2006. gada 7. jūlija Regulu (EK) Nr. 1039/2006 par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Spānijas, Īrijas, Itālijas, Ungārijas, Polijas, Slovēnijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū (3). Minētajā regulā paredzēts, ka piedāvājumu iesniegšanas termiņš uz pēdējo konkursa daļu ir no 2007. gada 13. līdz 26. septembrim.

(3)

Paredzams, ka lielākajā daļā attiecīgo dalībvalstu cukura intervences krājumi turpinās pastāvēt arī pēc pēdējā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām. Lai nodrošinātu nepārtrauktas tirgus vajadzības, ir lietderīgi izsludināt turpmāku pastāvīgu uzaicinājumu uz konkursu, lai šos krājumus darītu pieejamus iekšējā tirgū.

(4)

Lai varētu salīdzināt dažādas kvalitātes cukura piedāvājuma cenas, piedāvājuma cena būtu jāpiemēro cukuram, kura standarta kvalitāte atbilst Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikumā aprakstītajai kvalitātei.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt minimālo daudzumu katram pretendentam vai partijai.

(6)

Ņemot vērā situāciju Kopienas tirgū, ir jāparedz, ka Komisija nosaka minimālo pārdošanas cenu katrai konkursa daļai.

(7)

Minimālā pārdošanas cena attiecas uz standarta kvalitātes cukuru. Jāparedz noteikumi pārdošanas cenas pielāgošanai.

(8)

Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūrām jāpaziņo Komisijai par konkursiem. Konkursa pretendentiem jābūt anonīmiem.

(9)

Lai nodrošinātu intervences cukura krājumu pareizu pārvaldību, jāparedz, ka dalībvalstis paziņo par faktiski pārdoto cukura daudzumu.

(10)

Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrajā daļā paredzēts, ka Komisijas Regula (EK) Nr. 1262/2001 (4) joprojām ir piemērojama cukuram, kas pieņemts intervencē pirms 2006. gada 10. februāra. Tomēr intervences cukura tālākai pārdošanai šāds nošķīrums nav vajadzīgs, un tās īstenošana dalībvalstīm radītu administratīvas grūtības. Tāpēc intervences cukura tālākai pārdošanai Regula (EK) Nr. 1262/2001 nav jāpiemēro.

(11)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūras, izsludinot pastāvīgu konkursu, piedāvā pārdošanai Kopienas iekšējā tirgū maksimālo kopējo daudzumu 601 981 tonnu cukura, kas pieņemts intervencē un ir pieejams pārdošanai Kopienas iekšējā tirgū.

Katrai dalībvalstij noteiktais maksimālais cukura daudzums ir norādīts I pielikumā.

2. pants

1.   Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz pirmo konkursa daļu sākas 2007. gada 1. oktobrī un beidzas 2007. gada 10. oktobrī plkst. 15.00 pēc Briseles laika.

Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz otro un turpmākajām konkursa daļām sākas pirmajā darbdienā pēc iepriekšējā termiņa beigu datuma. Termiņš beidzas plkst. 15.00 pēc Briseles laika:

2007. gada 24. oktobrī,

2007. gada 7. un 21. novembrī,

2007. gada 5. un 19. decembrī,

2008. gada 9. un 30. janvārī,

2008. gada 13. un 27. februārī,

2008. gada 12. un 26. martā,

2008. gada 9. un 23. aprīlī,

2008. gada 7. un 28. maijā,

2008. gada 11. un 25. jūnijā,

2008. gada 9. un 23. jūlijā,

2008. gada 6. un 27. augustā,

2008. gada 10. un 24. septembrī.

2.   Piedāvājuma cena attiecas uz balto cukuru un jēlcukuru, kuru standarta kvalitāte aprakstīta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikumā.

3.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu piedāvājuma minimālais daudzums katrai partijai ir 250 tonnas, ja vien attiecīgajai partijai pieejamais daudzums nav mazāks par 250 tonnām. Šādos gadījumos jāizsludina konkurss par pieejamo daudzumu.

4.   Piedāvājumi ir jāiesniedz tajās intervences aģentūrās, kuru rīcībā ir I pielikumā norādītie cukura daudzumi.

3. pants

Divu stundu laikā pēc 2. panta 1. punktā noteiktā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām attiecīgās intervences aģentūras paziņo Komisijai par saņemtajiem piedāvājumiem.

Konkursa pretendenti netiek identificēti.

Par konkursam iesniegtajiem pieteikumiem jāpaziņo elektroniski saskaņā ar II pielikumā ievietoto paraugu.

Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, dalībvalsts informē par to Komisiju tajā pašā termiņā.

4. pants

1.   Komisija nosaka attiecīgajai dalībvalstij minimālo pārdošanas cenu vai nolemj nepieņemt piedāvājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 39. panta 2. punktā minēto procedūru.

2.   Intervences cukuram, kura kvalitāte neatbilst standarta kvalitātei, dalībvalstis pielāgo faktisko pārdošanas cenu, pēc analoģijas piemērojot attiecīgi Regulas (EK) Nr. 952/2006 32. panta 6. punktu un 33. pantu.

3.   Ja, pieņemot piedāvājumu par minimālo cenu saskaņā ar 1. punktu, attiecīgajai dalībvalstij pieejamais daudzums tiktu pārsniegts, piedāvājums jāierobežo līdz tādam daudzumam, kāds vēl ir pieejams.

Ja, pieņemot kādas dalībvalsts visu to pretendentu piedāvājumus, kuri piedāvā to pašu cenu, šai dalībvalstij tiktu pārsniegts pieejamais daudzums, tad pieejamais daudzums tiek piešķirts šādi:

a)

sadalot daudzumu starp attiecīgajiem pretendentiem proporcionāli kopējiem daudzumiem katrā viņu piedāvājumā, vai

b)

proporcionāli sadalot starp attiecīgajiem pretendentiem, ņemot vērā katram pretendentam noteikto maksimālo apjomu tonnās, vai

c)

lozējot.

4.   Vēlākais piektajā darbdienā pēc tam, kad Komisija ir noteikusi minimālo pārdošanas cenu, attiecīgās intervences aģentūras saskaņā ar III pielikumā sniegto paraugu paziņo Komisijai, kāds ir katrā konkursa daļā pārdotais cukura daudzums.

5. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrās daļas, minēto regulu piemēro, lai līdz 2006. gada 10. februārim intervencei pieņemto cukuru pārdotu tālāk, kā noteikts šīs regulas 1. pantā.

6. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 14. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)   OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 247/2007 (OV L 69, 9.3.2007., 3. lpp.).

(2)   OV L 178, 1.7.2006., 39. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 551/2007 (OV L 131, 23.5.2007., 7. lpp.).

(3)   OV L 187, 8.7.2006., 3. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1555/2006 (OV L 288, 19.10.2006., 3. lpp.).

(4)   OV L 178, 30.6.2001., 48. lpp. Regula atcelta ar Regulu (EK) Nr. 952/2006.


I PIELIKUMS

Dalībvalstis, kurām ir intervences cukurs

Dalībvalsts

Intervences aģentūra

Intervences aģentūrā esošais un pārdošanai iekšējā tirgū pieejamais daudzums

(tonnās)

Beļģija

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tél. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 287 25 24

21 409

Čehija

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

CZ-110 00 PRAHA 1

Tel.: (420) 222 87 14 27

Fax: (420) 222 87 18 75

30 754

Īrija

Intervention Section

on Farm Investment

Subsidies and storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tel. (00 353) 536 34 37

Fax (00 353) 914 28 43

12 000

Spānija

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tel. (34) 913 47 64 66

Fax (34) 913 47 63 97

24 084

Itālija

AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Torino, 45

I-00185 Roma

Tel. (39) 06 49 49 95 58

Fax (39) 06 49 49 97 61

322 915

Ungārija

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22–24.

H-1095 Budapest

Tel.: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59

100 462

Slovākija

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie cukru a ostatných komodít

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: (421-2) 58 24 32 55

Fax: (421-2) 53 41 26 65

34 000

Zviedrija

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 19 05 46

56 357


II PIELIKUMS

Paraugs 3. pantā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai

Veidlapa (*1)

Konkursa … daļa intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai

Regula (EK) Nr. 1059/2007

1

2

3

4

5

Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru

Pretendentu numerācija

Partijas Nr.

Daudzums

(tonnās)

Piedāvājuma cena

(EUR/100 kg)

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

utt.

 

 

 


(*1)  Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.


III PIELIKUMS

Paraugs 4. panta 4. punktā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai

Veidlapa (*1)

Konkursa … daļa … intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai

Regula (EK) Nr. 1059/2007

1

2

Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru

Faktiski pārdotais daudzums

(tonnās)

 

 


(*1)  Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.


15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/8


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1060/2007

(2007. gada 14. septembris)

par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai, lai to izvestu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1) un jo īpaši tās 40. panta 1. punkta g) apakšpunktu un 40. panta 2. punkta d) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2006. gada 29. jūnija Regulas (EK) Nr. 952/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 318/2006 attiecībā uz iekšējā cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību (2), 39. panta 1. punktā paredzēts, ka intervences aģentūras var pārdot cukuru tikai pēc tam, kad Komisija par to ir pieņēmusi lēmumu.

(2)

Šādu lēmumu pieņēma ar Komisijas 2007. gada 17. janvāra Regulu (EK) Nr. 38/2007, ar ko izsludina pastāvīgu uzaicinājumu uz konkursu Beļģijas, Čehijas, Spānijas, Īrijas, Itālijas, Ungārijas, Polijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai, lai to izvestu (3). Minētajā regulā paredzēts, ka piedāvājumu iesniegšanas termiņš uz pēdējo konkursa daļu ir no 2007. gada 13. līdz 26. septembrim.

(3)

Paredzams, ka lielākajā daļā attiecīgo dalībvalstu cukura intervences krājumi turpinās pastāvēt arī pēc pēdējā pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām. Lai nodrošinātu nepārtrauktas tirgus vajadzības, ir lietderīgi izsludināt turpmāku pastāvīgu uzaicinājumu uz konkursu, lai šos krājumus darītu pieejamus eksportēšanai.

(4)

Eksporta kompensācijas jānosaka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 32. un 33. pantu. Kopienas eksportam uz dažiem tuviem galamērķiem un uz trešām valstīm, kurās Kopienas produktiem piemēro preferenciālu importa režīmu, pašlaik ir īpaši labvēlīgi konkurētspējas apstākļi. Tāpēc jāatceļ kompensācijas par eksportu uz šiem galamērķiem. Ņemot vērā saikni starp kompensāciju piešķiršanu un intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālāku pārdošanu, lai to izvestu, šajā regulā nebūtu jāparedz tālāka pārdošana izvešanai uz minētajiem galamērķiem.

(5)

Lai izvairītos no nelikumīgiem darījumiem, kuru rezultātā Kopienā atkārtoti ievestu vai atkārtoti laistu apgrozībā cukura produktus, par kuriem jau ir saņemta eksporta kompensācija, nevienai Rietumbalkānu valstij nenosaka eksporta kompensācijas.

(6)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt minimālo daudzumu katram pretendentam vai partijai.

(7)

Ņemot vērā situāciju Kopienas tirgū, ir jāparedz, ka Komisija nosaka maksimālo eksporta kompensāciju katrai konkursa daļai.

(8)

Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūrām jāpaziņo Komisijai par konkursiem. Konkursa pretendentiem jābūt anonīmiem.

(9)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 1. punkta d) apakšpunktu cena, kas jāmaksā veiksmīgajam pretendentam, jānosaka uzaicinājumā uz konkursu.

(10)

Lai ņemtu vērā dažādas kvalitātes cukuru, kas pieņemts intervencei, minētajai cenai jāattiecas uz standarta kvalitātes cukuru un jāparedz noteikumi cenas pielāgošanai.

(11)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta e) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt izvešanas atļauju derīguma termiņu.

(12)

Lai nodrošinātu intervences cukura krājumu pareizu pārvaldību, jāparedz, ka dalībvalstis paziņo Komisijai par faktiski pārdoto un izvesto cukura daudzumu.

(13)

Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrajā daļā paredzēts, ka Komisijas Regula (EK) Nr. 1262/2001 (4) joprojām ir piemērojama cukuram, kas pieņemts intervencei pirms 2006. gada 10. februāra. Tomēr intervences cukura tālākai pārdošanai šāds nošķīrums nav vajadzīgs, un tās īstenošana dalībvalstīm radītu administratīvas grūtības. Tāpēc saskaņā ar šo regulu intervences cukura tālākai pārdošanai Regula (EK) Nr. 1262/2001 nav jāpiemēro.

(14)

Nosakot daudzumus, kas pieejami katrai dalībvalstij un ko var piešķirt pēc tam, kad Komisija ir noteikusi maksimālo eksporta kompensāciju, ir jāņem vērā daudzumi, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas 2007. gada 14. septembra Regulu (EK) Nr. 1059/2007 par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū (5).

(15)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūras, izsludinot pastāvīgu konkursu attiecībā uz eksportu uz visiem galamērķiem, izņemot trešajā daļā noteiktos galamērķus, piedāvā pārdošanai eksportam 601 981 tonnas cukura, kas pieņemts intervencē un ir pieejams eksportam.

Katrai dalībvalstij noteiktais maksimālais cukura daudzums ir norādīts I pielikumā.

Pirmajā daļā minētie galamērķi ir šādi:

a)

trešās valstis – Andora, Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts), Lihtenšteina, Albānija, Horvātija, Bosnija un Hercegovina, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Serbija (6) un Melnkalne;

b)

Kopienas muitas teritorijā neiekļauto ES dalībvalstu teritorijas – Gibraltārs, Seūta, Meliļa, Livinjo un Kampioni pašvaldības Itālijā, Helgolande, Grenlande, Fēru salas un tie Kipras apgabali, kurus Kipras Republikas valdība faktiski nekontrolē.

2. pants

1.   Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz pirmo konkursa daļu sākas 2007. gada 1. oktobrī un beidzas 2007. gada 10. oktobrī plkst. 15.00 pēc Briseles laika.

Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz otro un turpmākajām konkursa daļām sākas pirmajā darbdienā pēc iepriekšējā termiņa beigu datuma. Termiņš beidzas plkst. 15.00 pēc Briseles laika:

2007. gada 24. oktobrī,

2007. gada 7. un 21. novembrī,

2007. gada 5. un 19. decembrī,

2008. gada 9. un 30. janvārī,

2008. gada 13. un 27. februārī,

2008. gada 12. un 26. martā,

2008. gada 9. un 23. aprīlī,

2008. gada 7. un 28. maijā,

2008. gada 11. un 25. jūnijā,

2008. gada 9. un 23. jūlijā,

2008. gada 6. un 27. augustā,

2008. gada 10. un 24. septembrī.

2.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu piedāvājuma minimālais daudzums katrai partijai ir 250 tonnas, ja vien attiecīgajai partijai pieejamais daudzums nav mazāks par 250 tonnām. Šādos gadījumos jāizsludina konkurss par pieejamo daudzumu.

3.   Piedāvājumi ir jāiesniedz intervences aģentūrās, kuru rīcībā ir I pielikumā norādītie cukura daudzumi.

3. pants

Divu stundu laikā pēc 2. panta 1. punktā noteiktā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām attiecīgās intervences aģentūras paziņo Komisijai par saņemtajiem piedāvājumiem.

Konkursa pretendenti netiek identificēti.

Par konkursam iesniegtajiem pieteikumiem jāpaziņo elektroniski saskaņā ar II pielikumā ievietoto paraugu.

Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, dalībvalsts informē par to Komisiju tajā pašā termiņā.

4. pants

1.   Komisija nosaka maksimālo eksporta kompensāciju baltajam cukuram un jēlcukuram vai nolemj nepieņemt piedāvājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 39. panta 2. punktā minēto procedūru.

2.   Partijas pieejamo daudzumu samazina līdz daudzumam, kāds minētajai partijai noteikts tajā pašā dienā saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1059/2007.

Ja, pieņemot piedāvājumu par maksimālo eksporta kompensāciju, kas noteikta saskaņā ar 1. punktu, tiktu pārsniegts partijas samazinātais pieejamais daudzums, piedāvājums jāierobežo līdz šādam samazinātam pieejamajam daudzumam.

Ja, pieņemot kādas dalībvalsts visu to pretendentu piedāvājumus, kuri piedāvā to pašu eksporta kompensāciju par vienu partiju, tiktu pārsniegts šai dalībvalstij pieejamais daudzums, tad samazināto pieejamo daudzumu piešķir šādi:

a)

sadalot daudzumu starp attiecīgajiem pretendentiem proporcionāli kopējam daudzumam katrā viņu piedāvājumā; vai

b)

proporcionāli sadalot starp attiecīgajiem pretendentiem, ņemot vērā katram pretendentam noteikto maksimālo apjomu tonnās; vai

c)

lozējot.

3.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 1. punkta d) apakšpunktu cena, kas jāmaksā veiksmīgajam pretendentam, ir EUR 632 par tonnu baltā cukura un EUR 497 par tonnu jēlcukura. Cenas attiecas uz balto cukuru un jēlcukuru, kuru standarta kvalitāte aprakstīta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikumā.

Intervences cukuram, kura kvalitāte neatbilst standarta kvalitātei, dalībvalstis pielāgo cenu, pēc analoģijas piemērojot attiecīgi Regulas (EK) Nr. 952/2006 32. panta 6. punktu un 33. pantu.

5. pants

1.   Izvešanas atļaujas pieteikumu un atļauju 20. ailē iekļauj vienu no III pielikumā minētajiem ierakstiem.

2.   Izvešanas atļaujas, kas izdotas saskaņā ar konkursa daļu, ir derīgas no to izdošanas dienas līdz piektā mēneša beigām, skaitot no mēneša, kas seko tam, kurā notikusi šī konkursa daļa.

6. pants

1.   Vēlākais piektajā darbdienā pēc tam, kad Komisija ir noteikusi maksimālo eksporta kompensāciju, attiecīgās intervences aģentūras saskaņā ar IV pielikumā sniegto paraugu paziņo Komisijai katrā konkursa daļā pārdotā cukura precīzu daudzumu.

2.   Ne vēlāk kā katra kalendārā mēneša beigās attiecībā uz iepriekšējo kalendāra mēnesi dalībvalstis paziņo Komisijai to izvešanas atļaujās norādīto cukura daudzumu, kas atdots atpakaļ kompetentajām iestādēm, kā arī informē par attiecīgo cukura daudzumu, kas izvests, ņemot vērā pielaides, kas atļautas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. un 5. punktu (7).

7. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrās daļas, minēto regulu piemēro, lai līdz 2006. gada 10. februārim intervencei pieņemto cukuru pārdotu tālāk, kā noteikts šīs regulas 1. pantā.

8. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 14. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)   OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 247/2007 (OV L 69, 9.3.2007., 3. lpp.).

(2)   OV L 178, 1.7.2006., 39. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 551/2007 (OV L 131, 23.5.2007., 7. lpp.).

(3)   OV L 11, 18.1.2007., 4. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 203/2007 (OV L 61, 28.2.2007., 3. lpp.).

(4)   OV L 178, 30.6.2001., 48. lpp. Regula atcelta ar Regulu (EK) Nr. 952/2006.

(5)  Sk. šā Oficiālā Vēstneša 3. lpp.

(6)  Ieskaitot Kosovu, kas atrodas Apvienoto Nāciju Organizācijas pārraudzībā atbilstīgi ANO Drošības Padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijai.

(7)   OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Dalībvalstis, kurām ir intervences cukurs

Dalībvalsts

Intervences aģentūra

Intervences aģentūrā esošais un pārdošanai eksportam pieejamais daudzums

(tonnās)

Beļģija

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tél. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 287 25 24

21 409

Čehija

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

CZ-110 00 PRAHA 1

Tel.: (420) 222 87 14 27

Fax: (420) 222 87 18 75

30 754

Īrija

Intervention Section

on Farm Investment

Subsidies and storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tel. (00 353) 536 34 37

Fax (00 353) 914 28 43

12 000

Spānija

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tel. (34) 913 47 64 66

Fax (34) 913 47 63 97

24 084

Itālija

AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Torino, 45

I-00185 Roma

Tel. (39) 06 49 49 95 58

Fax (39) 06 49 49 97 61

322 915

Ungārija

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22–24.

H-1095 Budapest

Tel.: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59

100 462

Slovākija

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie cukru a ostatných komodít

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: (421-2) 58 24 32 55

Fax: (421-2) 53 41 26 65

34 000

Zviedrija

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 19 05 46

56 357


II PIELIKUMS

Paraugs 3. pantā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai

Veidlapa (*1)

Pastāvīga konkursa izsludināšana intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai

Regula (EK) Nr. 1060/2007

1

2

3

4

5

Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru

Pretendentu numerācija

Partijas Nr.

Daudzums

(tonnās)

Eksporta kompensācija

EUR/100 kg

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

utt.

 

 

 


(*1)  Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.


III PIELIKUMS

Norādes, kas minētas 5. panta 1. punktā

bulgāru valodā

:

Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007

spāņu valodā

:

Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007

čehu valodā

:

Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007

dāņu valodā

:

Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007

vācu valodā

:

Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007

igauņu valodā

:

Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007

grieķu valodā

:

Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007

angļu valodā

:

Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007

franču valodā

:

Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007

itāliešu valodā

:

Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007

latviešu valodā

:

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju

lietuviešu valodā

:

Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007

ungāru valodā

:

Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint

maltiešu valodā

:

Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007

holandiešu valodā

:

Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007

poļu valodā

:

Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007

portugāļu valodā

:

Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007

rumāņu valodā

:

Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007

slovāku valodā

:

Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007

slovēņu valodā

:

Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007

somu valodā

:

Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella

zviedru valodā

:

Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007


IV PIELIKUMS

Paraugs 6. panta 1. punktā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai

Veidlapa (*1)

Konkursa … daļa intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai

Regula (EK) Nr. 1060/2007

1

2

Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru

Faktiski pārdotais daudzums

(tonnās)

 

 


(*1)  Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.


15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/16


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1061/2007

(2007. gada 14. septembris),

ar ko labības nozarē nosaka ievedmuitas nodokli, kuru piemēro no 2007. gada 16. septembra

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96 par Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes mīkstie kvieši), 1002 , ex 1005 , izņemot hibrīdu sēklas, un ex 1007 , izņemot hibrīdu sēklas materiālu, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Šis nodoklis tomēr nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 3. punktā paredzēts, ka šā panta 2. punktā minētā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanas nolūkā attiecīgajiem produktiem regulāri jānosaka reprezentatīvas CIF importa cenas.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktu izmantojamā cena ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai produktiem ar KN kodu 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes mīkstie kvieši), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 un 1007 00 90 ir reprezentatīvā ikdienas CIF importa cena, kas noteikta pēc minētās regulas 4. pantā paredzētās metodes.

(4)

Tādēļ laikposmam no 2007. gada 16. septembra jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Sākot no 2007. gada 16. septembra, Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz šīs regulas II pielikumā norādīto informāciju, ir noteikts I pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 16. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 14. septembrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.).

(2)   OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1816/2005 (OV L 292, 8.11.2005., 5. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2007. gada 16. septembra

KN kods

Preču apraksts

Ievedmuitas nodoklis (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Cietie KVIEŠI, augsta kvalitāte

0,00

vidēji augsta kvalitāte

0,00

zema kvalitāte

0,00

1001 90 91

Mīkstie KVIEŠI, sēklas

0,00

ex 1001 90 99

Mīkstie KVIEŠI, augsta kvalitāte, nav paredzēti sēšanai

0,00

1002 00 00

RUDZI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZA, sēklas, izņemot hibrīdu sēklas

1,93

1005 90 00

KUKURŪZA, izņemot sēklas (2)

1,93

1007 00 90

Graudu SORGO, izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus

0,00


(1)  Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu, importētājs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkta noteikumiem var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:

3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras piekrastē,

2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē.

(2)  Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi.


II PIELIKUMS

Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai

31.8.2007-13.9.2007

1.

Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.

(EUR/t)

 

Mīkstie kvieši (*1)

Kukurūza

Cietie kvieši, augsta kvalitāte

Cietie kvieši, vidēji augsta kvalitāte (*2)

Cietie kvieši, zema kvalitāte (*3)

Mieži

Birža

Minneapolis

Chicago

Kotējums

221,27

99,23

FOB cena, ASV

244,47

234,47

214,47

142,56

Piemaksa par Persijas līča reģionu

17,25

Piemaksa par Lielo Ezeru reģionu

1,59

2.

Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.

Fraktēšanas izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama

43,61  EUR/t

Fraktēšanas izmaksas: Lielo Ezeru reģions–Roterdama

43,35  EUR/t


(*1)  Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).

(*2)  Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).

(*3)  Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).


15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/19


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1062/2007

(2007. gada 14. septembris),

ar ko paredz noraidīt izvešanas atļauju pieteikumus noteiktiem labības pārstrādes produktiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1),

ņemot vērā Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulu (EK) Nr. 1342/2003 par sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju režīma piemērošanai labības un rīsu nozarē (2), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu,

tā kā:

Atļauju pieteikumu daudzums saistībā ar kompensāciju iepriekšēju noteikšanu kartupeļu cietei un kukurūzas produktiem ir ievērojams, un šiem pieteikumiem ir spekulatīvs raksturs. Tāpēc ir nolemts noraidīt visus izvešanas atļauju pieteikumus, kuri iesniegti 2007. gada 13. septembrī, par šiem produktiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1342/2003 8. panta 1. punktu, noraida izvešanas atļauju pieteikumus, kuri iesniegti 2007. gada 13. septembrī, saistībā ar kompensāciju iepriekšēju noteikšanu produktiem ar KN kodu 1108 12 00 .

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 15. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 14. septembrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.).

(2)   OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1996/2006 (OV L 398, 30.12.2006., 1. lpp.).


II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/20


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 10. septembris),

ar ko nosaka pasākumus, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu augiem un augu produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4140)

(Autentisks ir tikai teksts franču un portugāļu valodā)

(2007/609/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 30. janvāra Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem (1), un jo īpaši 17. panta 3. punkta pirmās daļas otro teikumu,

tā kā:

(1)

Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā lauksaimniecības kultūru augu veselību skārušas ar klimatu un minētajos reģionos sastopamu kaitīgo organismu īpatnību saistītas grūtības. Attiecīgās dalībvalstis pieņēma programmas, kas izstrādātas minēto organismu kontrolei.

(2)

Ar Regulu (EK) Nr. 247/2006 tika pieņemti jauni noteikumi Kopienas ieguldījumam augu veselības pasākumos Eiropas Savienības attālākajos reģionos. Tādēļ ir vēlreiz jānosaka tie pasākumi, par kuriem būs pieejams Kopienas finansiāls atbalsts, un attaisnotie izdevumi.

(3)

Tādēļ ir jāaizstāj Komisijas 1993. gada 30. septembra Lēmums 93/522/EEK, ar ko nosaka pasākumus, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu augiem un augu produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā (2).

(4)

Padomes 2000. gada 8. maija Direktīva 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (3) ievieš aizsardzības pasākumus pret augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu un to izplatību Kopienā.

(5)

Tādēļ Lēmums 93/522/EEK ir jāatceļ.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Šā lēmuma pielikumā ir noteikti programmu pasākumi kaitīgu organismu kontrolei Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 17. panta 1. punktu.

Šādi pasākumi attiecas uz visām kaitīgu organismu kontroles programmām vai to daļu Direktīvas 2000/29/EK 2. panta 1. punkta e) apakšpunkta nozīmē.

2. pants

Lēmumu 93/522/EEK atceļ.

Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu.

3. pants

Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. janvāra.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai un Portugāles Republikai.

Briselē, 2007. gada 10. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)   OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2013/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 13. lpp.).

(2)   OV L 251, 8.10.1993., 35. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 96/633/EK (OV L 283, 5.11.1996., 58. lpp.).

(3)   OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2007/41/EK (OV L 169, 29.6.2007., 51. lpp.).


PIELIKUMS

ATBILSTĪGI PASĀKUMI UN ATTAISNOTIE IZDEVUMI

A   DAĻA

Atbilstīgi pasākumi

1)

Pasākumi, kas saistīti ar zināšanām par vietējo fitosanitāro stāvokli:

a)

oficiāli pētījumi un apsekojumu, kas veikti, lai gūtu labākas zināšanas par vietējo stāvokli sakarā ar kaitīgiem organismiem:

i)

kaitīgu organismu kartēšana;

ii)

tādas ekonomiskās ietekmes vērtējums, ko rada kaitīgi organismi;

iii)

riska vērtējums saistībā ar kaitīgu organismu attīstību;

b)

pētījumi un apsekojumi, kas veikti, lai saglabātu uzraudzības zonas, kuras jāaizsargā no kaitīgu organismu ievešanas.

2)

Aizsardzības pasākumi pret augiem un augu produktiem kaitīgiem organismiem:

a)

aizsardzības pasākumi, kas veikti attiecībā uz augiem, augu produktiem un pārējiem objektiem, par kuriem ir aizdomas, ka tie ir piesārņoti;

b)

saimniecību pārbaudes, kuras paredzētas, lai nodrošinātu augu un augu produktu atbilstību fitosanitārajām prasībām;

c)

oficiāla fitosanitārijas apsekojuma un ātrās reaģēšanas tīklu organizēšana cīņai pret kultūraugu piesārņojumu ar kaitīgiem organismiem;

d)

oficiāla laboratorija un lauka izmēģinājumi nolūkā rast līdzekļus, kā izvairīties no kaitīgu organismu radītā kaitējuma vai kā to ierobežot:

i)

rezistento šķirņu izpēte;

ii)

ķīmiskās vai bioloģiskās kontroles metožu vai profilakses metožu izpēte;

iii)

kaitīgo organismu bioloģiskās uzvedības pētījumi;

e)

pētījumi kaitīgu organismu diagnozes metožu pilnveidošanai.

3)

Ārstnieciski pasākumi pret augiem un augu produktiem kaitīgiem organismiem:

a)

oficiālu programmu īstenošana, lai veiktu kultūraugiem un dabiskai florai, ieskaitot mežus, kaitīgu organismu kopīgu kontroli;

b)

ārstnieciski pasākumi, kas veikti attiecībā uz augiem un augu produktiem:

i)

iznīcināšana;

ii)

dezinfekcija, apstrāde;

iii)

laboratorijas testi.

4)

Tehniska atbalsta pasākumi augiem un augi produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām:

a)

kopienas attālāko reģionu oficiālo iestāžu laboratoriju aprīkojums un darbība, kuras diagnosticē vai nosaka kaitīgus organismus;

b)

ieguldījums ražošanas vienību uzstādīšanai un darbībai, lai veiktu bioloģisku kontroli;

c)

ieguldījums tādu augu un augu produktu dezinfekcijas un glabāšanas iekārtu uzstādīšanai un darbībai, kas iesniegti augu veselības pārbaudēm;

d)

par kontroles programmu izpildes atbildīgā personāla tehniskā izglītošana;

e)

oficiālu informācijas kampaņu veikšana lauksaimniekiem vai sabiedrībai par kolektīvām un individuālām kaitīgu organismu kontroles metodēm, ieskaitot:

i)

visu veidu fitosanitārās informācijas tīklu izveidi un izstrādi;

ii)

lauksaimnieku izglītošanas seansu organizēšanu;

iii)

oficiālu informatīvu sanāksmju organizēšanu lauksaimniekiem, sabiedrībai un organizācijām, uz kurām attiecas kontroles programmas.

B   DAĻA

Attaisnotie izdevumi

1)

Personālizmaksas, kas radušās, sniedzot konkrētus pakalpojumus, kā daļu no līgumiem par pakalpojumu sniegšanu.

2)

Pasākumu īstenošanai lietoti palīgmateriāli un aprīkojums.

3)

Pakalpojumu pirkumi vai transportlīdzekļu īre, ciktāl tie ir vajadzīgi, lai pildītu pasākumus.

15.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 242/24


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 11. septembris)

par Kopienas finansiālo atbalstu 2007. gada programmai, kas paredzēta, lai Francijas aizjūras departamentos ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4147)

(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)

(2007/610/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 30. janvāra Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem (1), un jo īpaši 17. panta 3. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

tā kā:

(1)

Ņemot vērā augšanas apstākļus Francijas aizjūras teritorijās, ir vajadzīgi īpaši pasākumi saistībā ar kultūraugu audzēšanu. Šo pasākumu vidū ir dārgi augu veselības pasākumi.

(2)

Komisijas 2007. gada 10. septembra Lēmumā 2007/609/EK par tādu pasākumu definēšanu, kas var pretendēt uz Kopienas finansējumu programmām, kas paredzētas, lai Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus (2), definēti pasākumi, kas var pretendēt uz Kopienas finansējumu programmām, kas paredzētas, lai Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus.

(3)

Francijas iestādes ir iesniegušas Komisijai augu veselības pasākumu programmu. Šajā programmā sīkāk norādīti sasniedzamie mērķi, paredzamie rezultāti, veicamie pasākumi, to ilgums un izmaksas, ņemot vērā iespējamo Kopienas finansiālo atbalstu. Šajā programmā paredzētie pasākumi atbilst prasībām Lēmumā 2007/609/EK.

(4)

Saskaņā ar Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulas (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (3) 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu augu veselības pasākumus finansē Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds. Šo pasākumu finanšu kontroles nolūkā piemēro minētās regulas 9., 36. un 37. pantu.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Tiek apstiprināts Kopienas finansiāls atbalsts Francijai, lai 2007. gadā Francijas aizjūras departamentos īstenotu oficiālu programmu, ar ko ierobežo augiem un augu produktiem kaitīgus organismus un kas sīkāk izklāstīta pielikuma A daļā.

Finansējums paredzēts, lai segtu ne vairāk kā 60 % no kopējiem attaisnotajiem izdevumiem, kas sīkāk izklāstīti pielikuma B daļā, un tas nepārsniedz EUR 224 700 (ieskaitot PVN).

2. pants

1.   Avansa maksājumu EUR 100 000 apmērā izmaksā 60 dienu laikā pēc maksājuma pieprasījuma saņemšanas no Francijas.

2.   Finansiālā atbalsta atlikušo daļu samaksā ar noteikumu, ka ne vēlāk kā 2008. gada 15. martā Komisijai elektroniskā formā ir iesniegts galīgais īstenošanas ziņojums par programmu.

Ziņojumā jānorāda šāda informācija:

a)

visas programmas precīzs tehniskais novērtējums, tostarp tas, vai ir sasniegti fiziskie un kvalitatīvie mērķi un panākts uzlabojums, kā arī tūlītējās fitosanitārās un ekonomiskās ietekmes novērtējums, un

b)

finanšu izmaksu pārskats, kurā norādītas faktiskās izmaksas, sadalot pēc apakšprogrammām un pasākumiem.

3.   Atbilstīgi pielikuma B daļā norādītajam paredzamajam budžeta sadalījumam Francija vienas apakšprogrammas ietvaros var pielāgot finansējuma sadalījumu starp dažādiem pasākumiem, nepārsniedzot 15 % no Kopienas finansiālā atbalsta attiecīgajai apakšprogrammai, ar noteikumu, ka nav pārsniegta kopējā attaisnoto izdevumu summa, kas paredzēta programmā, un ka tādēļ nerodas novirze no programmas galvenajiem mērķiem.

Par visiem finansējuma pielāgojumiem jāpaziņo Komisijai.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.

Briselē, 2007. gada 11. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)   OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2013/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 13. lpp.).

(2)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 20. lpp.

(3)   OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 378/2007 (OV L 95, 5.4.2007., 1. lpp.).


PIELIKUMS

2007. gada programma un paredzamais budžeta sadalījums

A   DAĻA

Programma

Programmā ietver trīs apakšprogrammas:

1)

apakšprogramma Martinikas departamentam:

a)

1.1. pasākums: augu veselības novērtējums un diagnostika, izmantojot reģionālo laboratoriju un tās mobilo vienību (labo vert);

b)

1.2. pasākums: bioloģiskās daudzveidības pētījums saimniecībās, kurās audzē augļus vai dārzeņus;

2)

apakšprogramma Gviānas departamentam:

a)

2.1. pasākums: lauksaimniecības fitosanitārās brīdināšanas sistēmas izveide rīsu audzēšanai;

b)

2.2. pasākums: diagnostikas iespēju paplašināšana, izmantojot reģionālo laboratoriju un tās mobilo vienību (labo vert);

3)

apakšprogramma Gvadelupas departamentam:

a)

3.1. pasākums: apsekošanas tīkla izveide attiecībā uz drozofilām;

b)

3.2. pasākums: apsekojums un pasākumi saistībā ar kokosriekstu letālās dzeltēšanas slimību;

c)

3.3. pasākums: tāda riska pārvaldība, kas saistīts ar kaitīgu organismu ievazāšanu tūrisma rezultātā;

d)

3.4. pasākums: bioloģiskās attīrīšanas metodes izstrāde augsnēm, kas piesārņotas ar hlordekonu un HCH;

e)

3.5. pasākums: maniokas skudru izplatības mērķtiecīga uzraudzība.

B   DAĻA

Paredzamais budžeta sadalījums

(EUR), norādot dažādus paredzamos rezultātus

Apakšprogrammas

Rezultāta veids (S – pakalpojumu sniegšana, R – izpēte vai pētnieciskais darbs)

Attaisnoti izdevumi

Valsts atbalsts

EK atbalsts

Martinika

1.1. pasākums

Fitosanitārā diagnostika uz vietas (S)

75 000

 

 

1.2. pasākums

Bioloģiskās daudzveidības un derīgo palīgorganismu pētījums (R)

40 500

Starpsumma

 

115 500

46 200

69 300

Gviāna

2.1. pasākums

Fitosanitārās brīdināšanas sistēmas modeļa izveide (R)

110 000

 

 

2.2. pasākums

Fitosanitārā diagnostika uz vietas (S)

25 000

Starpsumma

 

135 000

54 000

81 000

Gvadelupa

3.1. pasākums

Apsekošanas tīkla izveide attiecībā uz drozofilām (R)

28 000

 

 

3.2. pasākums

Ziņojums par apsekojumu attiecībā uz slimību un ziņošana ražotājiem par fitosanitārajiem riskiem (S)

12 000

3.3. pasākums

Pasākumi sabiedrības informēšanai par kaitīgu organismu ievazāšanas risku (S)

28 000

3.4. pasākums

Bioloģiskās attīrīšanas metodes izstrāde augsnēm (R)

15 000

3.5. pasākums

Pētījums par iespējamu kaitīgā organisma integrēto ierobežošanu (R)

41 000

Starpsumma

 

124 000

49 600

74 400

Kopā

 

374 500

149 800

224 700