|
ISSN 1725-5112 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
50. gadagājums |
|
Saturs |
|
I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
|
Komisija |
|
|
|
|
2007/609/EK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/610/EK |
|
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1058/2007
(2007. gada 14. septembris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
|
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 15. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 756/2007 (OV L 172, 30.6.2007., 41. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2007. gada 14. septembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
|
0702 00 00 |
MK |
50,3 |
|
XS |
40,3 |
|
|
ZZ |
45,3 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
175,0 |
|
TR |
142,2 |
|
|
ZZ |
158,6 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
108,2 |
|
ZZ |
108,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
76,6 |
|
UY |
75,8 |
|
|
ZA |
66,6 |
|
|
ZZ |
73,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
177,6 |
|
MK |
28,3 |
|
|
TR |
97,9 |
|
|
ZZ |
101,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
62,4 |
|
AU |
215,7 |
|
|
BR |
117,4 |
|
|
CL |
91,4 |
|
|
CN |
79,8 |
|
|
NZ |
96,8 |
|
|
US |
98,6 |
|
|
ZA |
88,3 |
|
|
ZZ |
106,3 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
80,0 |
|
TR |
126,1 |
|
|
ZA |
108,8 |
|
|
ZZ |
105,0 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
156,1 |
|
US |
189,2 |
|
|
ZZ |
172,7 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
49,8 |
|
IL |
124,7 |
|
|
MK |
49,8 |
|
|
TR |
113,5 |
|
|
ZZ |
84,5 |
|
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1059/2007
(2007. gada 14. septembris)
par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1), un jo īpaši tās 40. panta 2. punkta d) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas 2006. gada 29. jūnija Regulas (EK) Nr. 952/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 318/2006 attiecībā uz Kopienas cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību (2), 39. panta 1. punktā paredzēts, ka intervences aģentūras var pārdot cukuru tikai pēc tam, kad Komisija par to ir pieņēmusi lēmumu. |
|
(2) |
Šādu lēmumu pieņēma ar Komisijas 2006. gada 7. jūlija Regulu (EK) Nr. 1039/2006 par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Spānijas, Īrijas, Itālijas, Ungārijas, Polijas, Slovēnijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū (3). Minētajā regulā paredzēts, ka piedāvājumu iesniegšanas termiņš uz pēdējo konkursa daļu ir no 2007. gada 13. līdz 26. septembrim. |
|
(3) |
Paredzams, ka lielākajā daļā attiecīgo dalībvalstu cukura intervences krājumi turpinās pastāvēt arī pēc pēdējā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām. Lai nodrošinātu nepārtrauktas tirgus vajadzības, ir lietderīgi izsludināt turpmāku pastāvīgu uzaicinājumu uz konkursu, lai šos krājumus darītu pieejamus iekšējā tirgū. |
|
(4) |
Lai varētu salīdzināt dažādas kvalitātes cukura piedāvājuma cenas, piedāvājuma cena būtu jāpiemēro cukuram, kura standarta kvalitāte atbilst Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikumā aprakstītajai kvalitātei. |
|
(5) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt minimālo daudzumu katram pretendentam vai partijai. |
|
(6) |
Ņemot vērā situāciju Kopienas tirgū, ir jāparedz, ka Komisija nosaka minimālo pārdošanas cenu katrai konkursa daļai. |
|
(7) |
Minimālā pārdošanas cena attiecas uz standarta kvalitātes cukuru. Jāparedz noteikumi pārdošanas cenas pielāgošanai. |
|
(8) |
Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūrām jāpaziņo Komisijai par konkursiem. Konkursa pretendentiem jābūt anonīmiem. |
|
(9) |
Lai nodrošinātu intervences cukura krājumu pareizu pārvaldību, jāparedz, ka dalībvalstis paziņo par faktiski pārdoto cukura daudzumu. |
|
(10) |
Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrajā daļā paredzēts, ka Komisijas Regula (EK) Nr. 1262/2001 (4) joprojām ir piemērojama cukuram, kas pieņemts intervencē pirms 2006. gada 10. februāra. Tomēr intervences cukura tālākai pārdošanai šāds nošķīrums nav vajadzīgs, un tās īstenošana dalībvalstīm radītu administratīvas grūtības. Tāpēc intervences cukura tālākai pārdošanai Regula (EK) Nr. 1262/2001 nav jāpiemēro. |
|
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūras, izsludinot pastāvīgu konkursu, piedāvā pārdošanai Kopienas iekšējā tirgū maksimālo kopējo daudzumu 601 981 tonnu cukura, kas pieņemts intervencē un ir pieejams pārdošanai Kopienas iekšējā tirgū.
Katrai dalībvalstij noteiktais maksimālais cukura daudzums ir norādīts I pielikumā.
2. pants
1. Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz pirmo konkursa daļu sākas 2007. gada 1. oktobrī un beidzas 2007. gada 10. oktobrī plkst. 15.00 pēc Briseles laika.
Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz otro un turpmākajām konkursa daļām sākas pirmajā darbdienā pēc iepriekšējā termiņa beigu datuma. Termiņš beidzas plkst. 15.00 pēc Briseles laika:
|
— |
2007. gada 24. oktobrī, |
|
— |
2007. gada 7. un 21. novembrī, |
|
— |
2007. gada 5. un 19. decembrī, |
|
— |
2008. gada 9. un 30. janvārī, |
|
— |
2008. gada 13. un 27. februārī, |
|
— |
2008. gada 12. un 26. martā, |
|
— |
2008. gada 9. un 23. aprīlī, |
|
— |
2008. gada 7. un 28. maijā, |
|
— |
2008. gada 11. un 25. jūnijā, |
|
— |
2008. gada 9. un 23. jūlijā, |
|
— |
2008. gada 6. un 27. augustā, |
|
— |
2008. gada 10. un 24. septembrī. |
2. Piedāvājuma cena attiecas uz balto cukuru un jēlcukuru, kuru standarta kvalitāte aprakstīta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikumā.
3. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu piedāvājuma minimālais daudzums katrai partijai ir 250 tonnas, ja vien attiecīgajai partijai pieejamais daudzums nav mazāks par 250 tonnām. Šādos gadījumos jāizsludina konkurss par pieejamo daudzumu.
4. Piedāvājumi ir jāiesniedz tajās intervences aģentūrās, kuru rīcībā ir I pielikumā norādītie cukura daudzumi.
3. pants
Divu stundu laikā pēc 2. panta 1. punktā noteiktā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām attiecīgās intervences aģentūras paziņo Komisijai par saņemtajiem piedāvājumiem.
Konkursa pretendenti netiek identificēti.
Par konkursam iesniegtajiem pieteikumiem jāpaziņo elektroniski saskaņā ar II pielikumā ievietoto paraugu.
Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, dalībvalsts informē par to Komisiju tajā pašā termiņā.
4. pants
1. Komisija nosaka attiecīgajai dalībvalstij minimālo pārdošanas cenu vai nolemj nepieņemt piedāvājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 39. panta 2. punktā minēto procedūru.
2. Intervences cukuram, kura kvalitāte neatbilst standarta kvalitātei, dalībvalstis pielāgo faktisko pārdošanas cenu, pēc analoģijas piemērojot attiecīgi Regulas (EK) Nr. 952/2006 32. panta 6. punktu un 33. pantu.
3. Ja, pieņemot piedāvājumu par minimālo cenu saskaņā ar 1. punktu, attiecīgajai dalībvalstij pieejamais daudzums tiktu pārsniegts, piedāvājums jāierobežo līdz tādam daudzumam, kāds vēl ir pieejams.
Ja, pieņemot kādas dalībvalsts visu to pretendentu piedāvājumus, kuri piedāvā to pašu cenu, šai dalībvalstij tiktu pārsniegts pieejamais daudzums, tad pieejamais daudzums tiek piešķirts šādi:
|
a) |
sadalot daudzumu starp attiecīgajiem pretendentiem proporcionāli kopējiem daudzumiem katrā viņu piedāvājumā, vai |
|
b) |
proporcionāli sadalot starp attiecīgajiem pretendentiem, ņemot vērā katram pretendentam noteikto maksimālo apjomu tonnās, vai |
|
c) |
lozējot. |
4. Vēlākais piektajā darbdienā pēc tam, kad Komisija ir noteikusi minimālo pārdošanas cenu, attiecīgās intervences aģentūras saskaņā ar III pielikumā sniegto paraugu paziņo Komisijai, kāds ir katrā konkursa daļā pārdotais cukura daudzums.
5. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrās daļas, minēto regulu piemēro, lai līdz 2006. gada 10. februārim intervencei pieņemto cukuru pārdotu tālāk, kā noteikts šīs regulas 1. pantā.
6. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 247/2007 (OV L 69, 9.3.2007., 3. lpp.).
(2) OV L 178, 1.7.2006., 39. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 551/2007 (OV L 131, 23.5.2007., 7. lpp.).
(3) OV L 187, 8.7.2006., 3. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1555/2006 (OV L 288, 19.10.2006., 3. lpp.).
(4) OV L 178, 30.6.2001., 48. lpp. Regula atcelta ar Regulu (EK) Nr. 952/2006.
I PIELIKUMS
Dalībvalstis, kurām ir intervences cukurs
|
Dalībvalsts |
Intervences aģentūra |
Intervences aģentūrā esošais un pārdošanai iekšējā tirgū pieejamais daudzums (tonnās) |
||||||||
|
Beļģija |
|
21 409 |
||||||||
|
Čehija |
|
30 754 |
||||||||
|
Īrija |
|
12 000 |
||||||||
|
Spānija |
|
24 084 |
||||||||
|
Itālija |
|
322 915 |
||||||||
|
Ungārija |
|
100 462 |
||||||||
|
Slovākija |
|
34 000 |
||||||||
|
Zviedrija |
|
56 357 |
II PIELIKUMS
Paraugs 3. pantā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai
Veidlapa (*1)
Konkursa … daļa intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai
Regula (EK) Nr. 1059/2007
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru |
Pretendentu numerācija |
Partijas Nr. |
Daudzums (tonnās) |
Piedāvājuma cena (EUR/100 kg) |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
utt. |
|
|
|
(*1) Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.
III PIELIKUMS
Paraugs 4. panta 4. punktā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai
Veidlapa (*1)
Konkursa … daļa … intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai
Regula (EK) Nr. 1059/2007
|
1 |
2 |
|
Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru |
Faktiski pārdotais daudzums (tonnās) |
|
|
|
(*1) Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/8 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1060/2007
(2007. gada 14. septembris)
par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai, lai to izvestu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1) un jo īpaši tās 40. panta 1. punkta g) apakšpunktu un 40. panta 2. punkta d) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas 2006. gada 29. jūnija Regulas (EK) Nr. 952/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 318/2006 attiecībā uz iekšējā cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību (2), 39. panta 1. punktā paredzēts, ka intervences aģentūras var pārdot cukuru tikai pēc tam, kad Komisija par to ir pieņēmusi lēmumu. |
|
(2) |
Šādu lēmumu pieņēma ar Komisijas 2007. gada 17. janvāra Regulu (EK) Nr. 38/2007, ar ko izsludina pastāvīgu uzaicinājumu uz konkursu Beļģijas, Čehijas, Spānijas, Īrijas, Itālijas, Ungārijas, Polijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai, lai to izvestu (3). Minētajā regulā paredzēts, ka piedāvājumu iesniegšanas termiņš uz pēdējo konkursa daļu ir no 2007. gada 13. līdz 26. septembrim. |
|
(3) |
Paredzams, ka lielākajā daļā attiecīgo dalībvalstu cukura intervences krājumi turpinās pastāvēt arī pēc pēdējā pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām. Lai nodrošinātu nepārtrauktas tirgus vajadzības, ir lietderīgi izsludināt turpmāku pastāvīgu uzaicinājumu uz konkursu, lai šos krājumus darītu pieejamus eksportēšanai. |
|
(4) |
Eksporta kompensācijas jānosaka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 32. un 33. pantu. Kopienas eksportam uz dažiem tuviem galamērķiem un uz trešām valstīm, kurās Kopienas produktiem piemēro preferenciālu importa režīmu, pašlaik ir īpaši labvēlīgi konkurētspējas apstākļi. Tāpēc jāatceļ kompensācijas par eksportu uz šiem galamērķiem. Ņemot vērā saikni starp kompensāciju piešķiršanu un intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālāku pārdošanu, lai to izvestu, šajā regulā nebūtu jāparedz tālāka pārdošana izvešanai uz minētajiem galamērķiem. |
|
(5) |
Lai izvairītos no nelikumīgiem darījumiem, kuru rezultātā Kopienā atkārtoti ievestu vai atkārtoti laistu apgrozībā cukura produktus, par kuriem jau ir saņemta eksporta kompensācija, nevienai Rietumbalkānu valstij nenosaka eksporta kompensācijas. |
|
(6) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt minimālo daudzumu katram pretendentam vai partijai. |
|
(7) |
Ņemot vērā situāciju Kopienas tirgū, ir jāparedz, ka Komisija nosaka maksimālo eksporta kompensāciju katrai konkursa daļai. |
|
(8) |
Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūrām jāpaziņo Komisijai par konkursiem. Konkursa pretendentiem jābūt anonīmiem. |
|
(9) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 1. punkta d) apakšpunktu cena, kas jāmaksā veiksmīgajam pretendentam, jānosaka uzaicinājumā uz konkursu. |
|
(10) |
Lai ņemtu vērā dažādas kvalitātes cukuru, kas pieņemts intervencei, minētajai cenai jāattiecas uz standarta kvalitātes cukuru un jāparedz noteikumi cenas pielāgošanai. |
|
(11) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta e) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt izvešanas atļauju derīguma termiņu. |
|
(12) |
Lai nodrošinātu intervences cukura krājumu pareizu pārvaldību, jāparedz, ka dalībvalstis paziņo Komisijai par faktiski pārdoto un izvesto cukura daudzumu. |
|
(13) |
Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrajā daļā paredzēts, ka Komisijas Regula (EK) Nr. 1262/2001 (4) joprojām ir piemērojama cukuram, kas pieņemts intervencei pirms 2006. gada 10. februāra. Tomēr intervences cukura tālākai pārdošanai šāds nošķīrums nav vajadzīgs, un tās īstenošana dalībvalstīm radītu administratīvas grūtības. Tāpēc saskaņā ar šo regulu intervences cukura tālākai pārdošanai Regula (EK) Nr. 1262/2001 nav jāpiemēro. |
|
(14) |
Nosakot daudzumus, kas pieejami katrai dalībvalstij un ko var piešķirt pēc tam, kad Komisija ir noteikusi maksimālo eksporta kompensāciju, ir jāņem vērā daudzumi, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas 2007. gada 14. septembra Regulu (EK) Nr. 1059/2007 par pastāvīga konkursa izsludināšanu Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai Kopienas tirgū (5). |
|
(15) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Beļģijas, Čehijas, Īrijas, Spānijas, Itālijas, Ungārijas, Slovākijas un Zviedrijas intervences aģentūras, izsludinot pastāvīgu konkursu attiecībā uz eksportu uz visiem galamērķiem, izņemot trešajā daļā noteiktos galamērķus, piedāvā pārdošanai eksportam 601 981 tonnas cukura, kas pieņemts intervencē un ir pieejams eksportam.
Katrai dalībvalstij noteiktais maksimālais cukura daudzums ir norādīts I pielikumā.
Pirmajā daļā minētie galamērķi ir šādi:
|
a) |
trešās valstis – Andora, Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts), Lihtenšteina, Albānija, Horvātija, Bosnija un Hercegovina, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Serbija (6) un Melnkalne; |
|
b) |
Kopienas muitas teritorijā neiekļauto ES dalībvalstu teritorijas – Gibraltārs, Seūta, Meliļa, Livinjo un Kampioni pašvaldības Itālijā, Helgolande, Grenlande, Fēru salas un tie Kipras apgabali, kurus Kipras Republikas valdība faktiski nekontrolē. |
2. pants
1. Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz pirmo konkursa daļu sākas 2007. gada 1. oktobrī un beidzas 2007. gada 10. oktobrī plkst. 15.00 pēc Briseles laika.
Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz otro un turpmākajām konkursa daļām sākas pirmajā darbdienā pēc iepriekšējā termiņa beigu datuma. Termiņš beidzas plkst. 15.00 pēc Briseles laika:
|
— |
2007. gada 24. oktobrī, |
|
— |
2007. gada 7. un 21. novembrī, |
|
— |
2007. gada 5. un 19. decembrī, |
|
— |
2008. gada 9. un 30. janvārī, |
|
— |
2008. gada 13. un 27. februārī, |
|
— |
2008. gada 12. un 26. martā, |
|
— |
2008. gada 9. un 23. aprīlī, |
|
— |
2008. gada 7. un 28. maijā, |
|
— |
2008. gada 11. un 25. jūnijā, |
|
— |
2008. gada 9. un 23. jūlijā, |
|
— |
2008. gada 6. un 27. augustā, |
|
— |
2008. gada 10. un 24. septembrī. |
2. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 2. punkta c) apakšpunktu piedāvājuma minimālais daudzums katrai partijai ir 250 tonnas, ja vien attiecīgajai partijai pieejamais daudzums nav mazāks par 250 tonnām. Šādos gadījumos jāizsludina konkurss par pieejamo daudzumu.
3. Piedāvājumi ir jāiesniedz intervences aģentūrās, kuru rīcībā ir I pielikumā norādītie cukura daudzumi.
3. pants
Divu stundu laikā pēc 2. panta 1. punktā noteiktā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām attiecīgās intervences aģentūras paziņo Komisijai par saņemtajiem piedāvājumiem.
Konkursa pretendenti netiek identificēti.
Par konkursam iesniegtajiem pieteikumiem jāpaziņo elektroniski saskaņā ar II pielikumā ievietoto paraugu.
Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, dalībvalsts informē par to Komisiju tajā pašā termiņā.
4. pants
1. Komisija nosaka maksimālo eksporta kompensāciju baltajam cukuram un jēlcukuram vai nolemj nepieņemt piedāvājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 39. panta 2. punktā minēto procedūru.
2. Partijas pieejamo daudzumu samazina līdz daudzumam, kāds minētajai partijai noteikts tajā pašā dienā saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1059/2007.
Ja, pieņemot piedāvājumu par maksimālo eksporta kompensāciju, kas noteikta saskaņā ar 1. punktu, tiktu pārsniegts partijas samazinātais pieejamais daudzums, piedāvājums jāierobežo līdz šādam samazinātam pieejamajam daudzumam.
Ja, pieņemot kādas dalībvalsts visu to pretendentu piedāvājumus, kuri piedāvā to pašu eksporta kompensāciju par vienu partiju, tiktu pārsniegts šai dalībvalstij pieejamais daudzums, tad samazināto pieejamo daudzumu piešķir šādi:
|
a) |
sadalot daudzumu starp attiecīgajiem pretendentiem proporcionāli kopējam daudzumam katrā viņu piedāvājumā; vai |
|
b) |
proporcionāli sadalot starp attiecīgajiem pretendentiem, ņemot vērā katram pretendentam noteikto maksimālo apjomu tonnās; vai |
|
c) |
lozējot. |
3. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 42. panta 1. punkta d) apakšpunktu cena, kas jāmaksā veiksmīgajam pretendentam, ir EUR 632 par tonnu baltā cukura un EUR 497 par tonnu jēlcukura. Cenas attiecas uz balto cukuru un jēlcukuru, kuru standarta kvalitāte aprakstīta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikumā.
Intervences cukuram, kura kvalitāte neatbilst standarta kvalitātei, dalībvalstis pielāgo cenu, pēc analoģijas piemērojot attiecīgi Regulas (EK) Nr. 952/2006 32. panta 6. punktu un 33. pantu.
5. pants
1. Izvešanas atļaujas pieteikumu un atļauju 20. ailē iekļauj vienu no III pielikumā minētajiem ierakstiem.
2. Izvešanas atļaujas, kas izdotas saskaņā ar konkursa daļu, ir derīgas no to izdošanas dienas līdz piektā mēneša beigām, skaitot no mēneša, kas seko tam, kurā notikusi šī konkursa daļa.
6. pants
1. Vēlākais piektajā darbdienā pēc tam, kad Komisija ir noteikusi maksimālo eksporta kompensāciju, attiecīgās intervences aģentūras saskaņā ar IV pielikumā sniegto paraugu paziņo Komisijai katrā konkursa daļā pārdotā cukura precīzu daudzumu.
2. Ne vēlāk kā katra kalendārā mēneša beigās attiecībā uz iepriekšējo kalendāra mēnesi dalībvalstis paziņo Komisijai to izvešanas atļaujās norādīto cukura daudzumu, kas atdots atpakaļ kompetentajām iestādēm, kā arī informē par attiecīgo cukura daudzumu, kas izvests, ņemot vērā pielaides, kas atļautas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. un 5. punktu (7).
7. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 952/2006 59. panta otrās daļas, minēto regulu piemēro, lai līdz 2006. gada 10. februārim intervencei pieņemto cukuru pārdotu tālāk, kā noteikts šīs regulas 1. pantā.
8. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 247/2007 (OV L 69, 9.3.2007., 3. lpp.).
(2) OV L 178, 1.7.2006., 39. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 551/2007 (OV L 131, 23.5.2007., 7. lpp.).
(3) OV L 11, 18.1.2007., 4. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 203/2007 (OV L 61, 28.2.2007., 3. lpp.).
(4) OV L 178, 30.6.2001., 48. lpp. Regula atcelta ar Regulu (EK) Nr. 952/2006.
(5) Sk. šā Oficiālā Vēstneša 3. lpp.
(6) Ieskaitot Kosovu, kas atrodas Apvienoto Nāciju Organizācijas pārraudzībā atbilstīgi ANO Drošības Padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijai.
I PIELIKUMS
Dalībvalstis, kurām ir intervences cukurs
|
Dalībvalsts |
Intervences aģentūra |
Intervences aģentūrā esošais un pārdošanai eksportam pieejamais daudzums (tonnās) |
||||||||
|
Beļģija |
|
21 409 |
||||||||
|
Čehija |
|
30 754 |
||||||||
|
Īrija |
|
12 000 |
||||||||
|
Spānija |
|
24 084 |
||||||||
|
Itālija |
|
322 915 |
||||||||
|
Ungārija |
|
100 462 |
||||||||
|
Slovākija |
|
34 000 |
||||||||
|
Zviedrija |
|
56 357 |
II PIELIKUMS
Paraugs 3. pantā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai
Veidlapa (*1)
Pastāvīga konkursa izsludināšana intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai
Regula (EK) Nr. 1060/2007
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru |
Pretendentu numerācija |
Partijas Nr. |
Daudzums (tonnās) |
Eksporta kompensācija EUR/100 kg |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
utt. |
|
|
|
(*1) Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.
III PIELIKUMS
Norādes, kas minētas 5. panta 1. punktā
|
bulgāru valodā |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007 |
|
spāņu valodā |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007 |
|
čehu valodā |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007 |
|
dāņu valodā |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007 |
|
vācu valodā |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007 |
|
igauņu valodā |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007 |
|
grieķu valodā |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 |
|
angļu valodā |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007 |
|
franču valodā |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007 |
|
itāliešu valodā |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007 |
|
latviešu valodā |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
|
lietuviešu valodā |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007 |
|
ungāru valodā |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint |
|
maltiešu valodā |
: |
Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007 |
|
holandiešu valodā |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007 |
|
poļu valodā |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007 |
|
portugāļu valodā |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007 |
|
rumāņu valodā |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007 |
|
slovāku valodā |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007 |
|
slovēņu valodā |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007 |
|
somu valodā |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella |
|
zviedru valodā |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007 |
IV PIELIKUMS
Paraugs 6. panta 1. punktā minētajam paziņojumam, kas iesniedzams Komisijai
Veidlapa (*1)
Konkursa … daļa intervences aģentūru rīcībā esošā cukura tālākai pārdošanai
Regula (EK) Nr. 1060/2007
|
1 |
2 |
|
Dalībvalsts, kas pārdod intervences cukuru |
Faktiski pārdotais daudzums (tonnās) |
|
|
|
(*1) Fakss jāsūta uz šādu numuru: (32-2) 292 10 34.
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/16 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1061/2007
(2007. gada 14. septembris),
ar ko labības nozarē nosaka ievedmuitas nodokli, kuru piemēro no 2007. gada 16. septembra
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96 par Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes mīkstie kvieši), 1002 , ex 1005 , izņemot hibrīdu sēklas, un ex 1007 , izņemot hibrīdu sēklas materiālu, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Šis nodoklis tomēr nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi. |
|
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 3. punktā paredzēts, ka šā panta 2. punktā minētā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanas nolūkā attiecīgajiem produktiem regulāri jānosaka reprezentatīvas CIF importa cenas. |
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktu izmantojamā cena ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai produktiem ar KN kodu 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes mīkstie kvieši), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 un 1007 00 90 ir reprezentatīvā ikdienas CIF importa cena, kas noteikta pēc minētās regulas 4. pantā paredzētās metodes. |
|
(4) |
Tādēļ laikposmam no 2007. gada 16. septembra jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Sākot no 2007. gada 16. septembra, Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz šīs regulas II pielikumā norādīto informāciju, ir noteikts I pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 16. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.).
(2) OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1816/2005 (OV L 292, 8.11.2005., 5. lpp.).
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2007. gada 16. septembra
|
KN kods |
Preču apraksts |
Ievedmuitas nodoklis (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Cietie KVIEŠI, augsta kvalitāte |
0,00 |
|
vidēji augsta kvalitāte |
0,00 |
|
|
zema kvalitāte |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Mīkstie KVIEŠI, sēklas |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Mīkstie KVIEŠI, augsta kvalitāte, nav paredzēti sēšanai |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUDZI |
0,00 |
|
1005 10 90 |
KUKURŪZA, sēklas, izņemot hibrīdu sēklas |
1,93 |
|
1005 90 00 |
KUKURŪZA, izņemot sēklas (2) |
1,93 |
|
1007 00 90 |
Graudu SORGO, izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus |
0,00 |
(1) Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu, importētājs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkta noteikumiem var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:
|
— |
3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras piekrastē, |
|
— |
2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē. |
(2) Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi.
II PIELIKUMS
Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai
31.8.2007-13.9.2007
|
1. |
Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.
|
(*1) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).
(*2) Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).
(*3) Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/19 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1062/2007
(2007. gada 14. septembris),
ar ko paredz noraidīt izvešanas atļauju pieteikumus noteiktiem labības pārstrādes produktiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1),
ņemot vērā Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulu (EK) Nr. 1342/2003 par sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju režīma piemērošanai labības un rīsu nozarē (2), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu,
tā kā:
Atļauju pieteikumu daudzums saistībā ar kompensāciju iepriekšēju noteikšanu kartupeļu cietei un kukurūzas produktiem ir ievērojams, un šiem pieteikumiem ir spekulatīvs raksturs. Tāpēc ir nolemts noraidīt visus izvešanas atļauju pieteikumus, kuri iesniegti 2007. gada 13. septembrī, par šiem produktiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1342/2003 8. panta 1. punktu, noraida izvešanas atļauju pieteikumus, kuri iesniegti 2007. gada 13. septembrī, saistībā ar kompensāciju iepriekšēju noteikšanu produktiem ar KN kodu 1108 12 00 .
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 15. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.).
(2) OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1996/2006 (OV L 398, 30.12.2006., 1. lpp.).
II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Komisija
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/20 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 10. septembris),
ar ko nosaka pasākumus, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu augiem un augu produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4140)
(Autentisks ir tikai teksts franču un portugāļu valodā)
(2007/609/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 30. janvāra Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem (1), un jo īpaši 17. panta 3. punkta pirmās daļas otro teikumu,
tā kā:
|
(1) |
Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā lauksaimniecības kultūru augu veselību skārušas ar klimatu un minētajos reģionos sastopamu kaitīgo organismu īpatnību saistītas grūtības. Attiecīgās dalībvalstis pieņēma programmas, kas izstrādātas minēto organismu kontrolei. |
|
(2) |
Ar Regulu (EK) Nr. 247/2006 tika pieņemti jauni noteikumi Kopienas ieguldījumam augu veselības pasākumos Eiropas Savienības attālākajos reģionos. Tādēļ ir vēlreiz jānosaka tie pasākumi, par kuriem būs pieejams Kopienas finansiāls atbalsts, un attaisnotie izdevumi. |
|
(3) |
Tādēļ ir jāaizstāj Komisijas 1993. gada 30. septembra Lēmums 93/522/EEK, ar ko nosaka pasākumus, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu augiem un augu produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā (2). |
|
(4) |
Padomes 2000. gada 8. maija Direktīva 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (3) ievieš aizsardzības pasākumus pret augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu un to izplatību Kopienā. |
|
(5) |
Tādēļ Lēmums 93/522/EEK ir jāatceļ. |
|
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šā lēmuma pielikumā ir noteikti programmu pasākumi kaitīgu organismu kontrolei Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā, kas pretendē uz Kopienas finansiālu atbalstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 17. panta 1. punktu.
Šādi pasākumi attiecas uz visām kaitīgu organismu kontroles programmām vai to daļu Direktīvas 2000/29/EK 2. panta 1. punkta e) apakšpunkta nozīmē.
2. pants
Lēmumu 93/522/EEK atceļ.
Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu.
3. pants
Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai un Portugāles Republikai.
Briselē, 2007. gada 10. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2013/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 13. lpp.).
(2) OV L 251, 8.10.1993., 35. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 96/633/EK (OV L 283, 5.11.1996., 58. lpp.).
(3) OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2007/41/EK (OV L 169, 29.6.2007., 51. lpp.).
PIELIKUMS
ATBILSTĪGI PASĀKUMI UN ATTAISNOTIE IZDEVUMI
A DAĻA
Atbilstīgi pasākumi
|
1) |
Pasākumi, kas saistīti ar zināšanām par vietējo fitosanitāro stāvokli:
|
|
2) |
Aizsardzības pasākumi pret augiem un augu produktiem kaitīgiem organismiem:
|
|
3) |
Ārstnieciski pasākumi pret augiem un augu produktiem kaitīgiem organismiem:
|
|
4) |
Tehniska atbalsta pasākumi augiem un augi produktiem kaitīgu organismu kontroles programmām:
|
B DAĻA
Attaisnotie izdevumi
|
1) |
Personālizmaksas, kas radušās, sniedzot konkrētus pakalpojumus, kā daļu no līgumiem par pakalpojumu sniegšanu. |
|
2) |
Pasākumu īstenošanai lietoti palīgmateriāli un aprīkojums. |
|
3) |
Pakalpojumu pirkumi vai transportlīdzekļu īre, ciktāl tie ir vajadzīgi, lai pildītu pasākumus. |
|
15.9.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/24 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 11. septembris)
par Kopienas finansiālo atbalstu 2007. gada programmai, kas paredzēta, lai Francijas aizjūras departamentos ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4147)
(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)
(2007/610/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 30. janvāra Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem (1), un jo īpaši 17. panta 3. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
tā kā:
|
(1) |
Ņemot vērā augšanas apstākļus Francijas aizjūras teritorijās, ir vajadzīgi īpaši pasākumi saistībā ar kultūraugu audzēšanu. Šo pasākumu vidū ir dārgi augu veselības pasākumi. |
|
(2) |
Komisijas 2007. gada 10. septembra Lēmumā 2007/609/EK par tādu pasākumu definēšanu, kas var pretendēt uz Kopienas finansējumu programmām, kas paredzētas, lai Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus (2), definēti pasākumi, kas var pretendēt uz Kopienas finansējumu programmām, kas paredzētas, lai Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā ierobežotu augiem un augu produktiem kaitīgus organismus. |
|
(3) |
Francijas iestādes ir iesniegušas Komisijai augu veselības pasākumu programmu. Šajā programmā sīkāk norādīti sasniedzamie mērķi, paredzamie rezultāti, veicamie pasākumi, to ilgums un izmaksas, ņemot vērā iespējamo Kopienas finansiālo atbalstu. Šajā programmā paredzētie pasākumi atbilst prasībām Lēmumā 2007/609/EK. |
|
(4) |
Saskaņā ar Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulas (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (3) 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu augu veselības pasākumus finansē Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds. Šo pasākumu finanšu kontroles nolūkā piemēro minētās regulas 9., 36. un 37. pantu. |
|
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Tiek apstiprināts Kopienas finansiāls atbalsts Francijai, lai 2007. gadā Francijas aizjūras departamentos īstenotu oficiālu programmu, ar ko ierobežo augiem un augu produktiem kaitīgus organismus un kas sīkāk izklāstīta pielikuma A daļā.
Finansējums paredzēts, lai segtu ne vairāk kā 60 % no kopējiem attaisnotajiem izdevumiem, kas sīkāk izklāstīti pielikuma B daļā, un tas nepārsniedz EUR 224 700 (ieskaitot PVN).
2. pants
1. Avansa maksājumu EUR 100 000 apmērā izmaksā 60 dienu laikā pēc maksājuma pieprasījuma saņemšanas no Francijas.
2. Finansiālā atbalsta atlikušo daļu samaksā ar noteikumu, ka ne vēlāk kā 2008. gada 15. martā Komisijai elektroniskā formā ir iesniegts galīgais īstenošanas ziņojums par programmu.
Ziņojumā jānorāda šāda informācija:
|
a) |
visas programmas precīzs tehniskais novērtējums, tostarp tas, vai ir sasniegti fiziskie un kvalitatīvie mērķi un panākts uzlabojums, kā arī tūlītējās fitosanitārās un ekonomiskās ietekmes novērtējums, un |
|
b) |
finanšu izmaksu pārskats, kurā norādītas faktiskās izmaksas, sadalot pēc apakšprogrammām un pasākumiem. |
3. Atbilstīgi pielikuma B daļā norādītajam paredzamajam budžeta sadalījumam Francija vienas apakšprogrammas ietvaros var pielāgot finansējuma sadalījumu starp dažādiem pasākumiem, nepārsniedzot 15 % no Kopienas finansiālā atbalsta attiecīgajai apakšprogrammai, ar noteikumu, ka nav pārsniegta kopējā attaisnoto izdevumu summa, kas paredzēta programmā, un ka tādēļ nerodas novirze no programmas galvenajiem mērķiem.
Par visiem finansējuma pielāgojumiem jāpaziņo Komisijai.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.
Briselē, 2007. gada 11. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2013/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 13. lpp.).
(2) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 20. lpp.
(3) OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 378/2007 (OV L 95, 5.4.2007., 1. lpp.).
PIELIKUMS
2007. gada programma un paredzamais budžeta sadalījums
A DAĻA
Programma
Programmā ietver trīs apakšprogrammas:
|
1) |
apakšprogramma Martinikas departamentam:
|
|
2) |
apakšprogramma Gviānas departamentam:
|
|
3) |
apakšprogramma Gvadelupas departamentam:
|
B DAĻA
Paredzamais budžeta sadalījums
(EUR), norādot dažādus paredzamos rezultātus
|
Apakšprogrammas |
Rezultāta veids (S – pakalpojumu sniegšana, R – izpēte vai pētnieciskais darbs) |
Attaisnoti izdevumi |
Valsts atbalsts |
EK atbalsts |
|
Martinika |
||||
|
1.1. pasākums |
Fitosanitārā diagnostika uz vietas (S) |
75 000 |
|
|
|
1.2. pasākums |
Bioloģiskās daudzveidības un derīgo palīgorganismu pētījums (R) |
40 500 |
||
|
Starpsumma |
|
115 500 |
46 200 |
69 300 |
|
Gviāna |
||||
|
2.1. pasākums |
Fitosanitārās brīdināšanas sistēmas modeļa izveide (R) |
110 000 |
|
|
|
2.2. pasākums |
Fitosanitārā diagnostika uz vietas (S) |
25 000 |
||
|
Starpsumma |
|
135 000 |
54 000 |
81 000 |
|
Gvadelupa |
||||
|
3.1. pasākums |
Apsekošanas tīkla izveide attiecībā uz drozofilām (R) |
28 000 |
|
|
|
3.2. pasākums |
Ziņojums par apsekojumu attiecībā uz slimību un ziņošana ražotājiem par fitosanitārajiem riskiem (S) |
12 000 |
||
|
3.3. pasākums |
Pasākumi sabiedrības informēšanai par kaitīgu organismu ievazāšanas risku (S) |
28 000 |
||
|
3.4. pasākums |
Bioloģiskās attīrīšanas metodes izstrāde augsnēm (R) |
15 000 |
||
|
3.5. pasākums |
Pētījums par iespējamu kaitīgā organisma integrēto ierobežošanu (R) |
41 000 |
||
|
Starpsumma |
|
124 000 |
49 600 |
74 400 |
|
Kopā |
|
374 500 |
149 800 |
224 700 |